Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Aventics SM6-AL-Serie Betriebsanleitung

Wegmesssensor mit io-link

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Wegmesssensor mit IO-Link
Distance measuring sensor with IO-Link
Capteur de déplacement avec IO-Link
Sensore di posizione con IO-Link
Sensor de medición de recorrido con IO-Link
Vägmätsensor med IO-Link
SM6-AL
R412017927/05.2016, Replaces: 07.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aventics SM6-AL-Serie

  • Seite 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Wegmesssensor mit IO-Link Distance measuring sensor with IO-Link Capteur de déplacement avec IO-Link Sensore di posizione con IO-Link Sensor de medición de recorrido con IO-Link Vägmätsensor med IO-Link SM6-AL R412017927/05.2016, Replaces: 07.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Seite 2 Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie. / Figures: View varies according to the series. / Illustrations : la vue peut varier en fonction de la série. / Immagini: la vista varia a seconda della serie. / Figuras: la vista varía según la serie. / Bilder: Vyn varierar beroende på serie. Abmessungen / Dimensions / Dimensions / Dimensioni / Dimensiones / Mått...
  • Seite 3 20 mA/ 10 V U = 24 V DC (4 ... 20 mA) Hub in mm Stroke in mm (0...10 V)/IO-Link Course en mm Corsa in mm Carrera en mm 4 mA/ Slaglängd i mm Anschlussbelegung / Connection assignments / Affectation des raccordements / Sensorkennlinie (1: Nullpunkt;...
  • Seite 4 Servicedaten (IO-Link) / Service data (IO-Link) / Données de maintenance (IO-Link) / Dati per l'assistenza (IO-Link) / Datos de servicio (IO-Link) / Servicedata (IO-Link) IO-Link spezifisch / IO-Link specific / Propre à IO-Link / Specifico IO-Link / Específicos de IO-Link / IO-link specifik Index dez (hex) /Index dec (hex) / Name / Name / Format (Offset) / Format (Offset) /...
  • Seite 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Setzen Sie den Wegmesssensor SM6-AL ausschließlich im gewerblichen Bereich ein. Lieferumfang Setzen Sie den Wegmesssensor SM6-AL nur bei AVENTICS Aktuatoren mit Magnet ein. W Wegmesssensor SM6-AL Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein. W Klemmhalter Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt auch ein, dass Sie diese Anleitung und...
  • Seite 6 AVENTICS | SM6-AL | R412017927–BAL–001–AE | Deutsch Daten zur Konfiguration mit IO-Link Funktion Servicedaten siehe Tabellen gelb Magnetkolben im Messbereich Physikalische Schicht Interner Sensorfehler grün Spannungsausgang aktiv SIO-Modus nein blau Stromausgang aktiv Min. Zykluszeit 2300 μs Geschwindigkeit Com 2 Prozessdatenbreite...
  • Seite 7 The SM6-AL distance measuring sensor is for commercial use only. W SM6-AL distance measuring sensor Only use the SM6-AL distance measuring sensor on AVENTICS actuators with magnet. W Clamp mounting The pressure regulator may only be used within the limits listed in the technical data.
  • Seite 8 AVENTICS | SM6-AL | R412017927–BAL–001–AE | English Data for configuration with IO-Link Function Service data, see tables Yellow Magnetic piston in the measurement range Physical layer Internal sensor error Green Voltage output active SIO mode Blue Current output active Min. cycle time 2300 μs...
  • Seite 9: Pour Votre Sécurité

    AVENTICS | SM6-AL | R412017927–BAL–001–AE | Français Français Lors du montage W Mettre la partie concernée de l’installation hors tension et hors pression, avant de monter l’appareil ou de le brancher ou débrancher. W Protéger l’installation de toute remise en marche. Lors du montage, les commutateurs A propos de ce mode d’emploi...
  • Seite 10: Entretien Et Maintenance

    AVENTICS | SM6-AL | R412017927–BAL–001–AE | Français Données sur la configuration avec IO-Link Fonction Données de maintenance, voir tableaux Jaune Piston magnétique dans la plage de mesure Couche physique Rouge Erreur de capteur interne Verte Sortie de tension active Mode SIO...
  • Seite 11 Utilizzo a norma di comando. Di fabbrica è attiva l'uscita di corrente. Impiegare il sensore di misura della posizione SM6-AL esclusivamente in ambienti industriali. Utilizzare il sensore di misura della posizione SM6-AL solo con attuatori AVENTICS provvisti Fornitura di magnete.
  • Seite 12: Cura E Manutenzione

    AVENTICS | SM6-AL | R412017927–BAL–001–AE | Italiano Affinché la comunicazione IO-Link sia disponibile sul pin 4, è necessario scegliere l'uscita Funzione di corrente per il funzionamento IO-Link. L'occupazione degli attacchi è rappresentata nella Fig. giallo Pistone magnetico nel campo di misurazione (vedere „Selezione dell'uscita analogica (segnale di corrente o tensione)“).
  • Seite 13 Utilización conforme a las especificaciones Haga uso exclusivo del sensor de medición de recorrido SM6-AL en el ámbito industrial. Volumen de suministro Utilice el sensor de medición de recorrido SM6-AL exclusivamente con actuadores AVENTICS W Sensor de medición de recorrido SM6-AL con imán.
  • Seite 14 AVENTICS | SM6-AL | R412017927–BAL–001–AE | Español Datos para la configuración con IO-Link Función Datos de servicio, véanse las tablas Amarillo Émbolo magnético en el rango de medición Capa física Rojo Error interno del sensor Verde Salida de tensión activa...
  • Seite 15 Tillåten användning Montage och driftstart Använd vägmätsensor SM6-AL endast i industriverksamheter. Vägmätsensor SM6-AL får endast användas med AVENTICS-aktuatorer med magnet. Håll dig inom de effektgränser som anges i tekniska data. VARNING Tillåten användning innebär också att du har läst och förstått denna bruksanvisning och speciellt Skaderisk vid montering under tryck kapitlet “Säkerhetsföreskrifter”.
  • Seite 16: Skötsel Och Underhåll

    AVENTICS | SM6-AL | R412017927–BAL–001–AE | Svenska Ställa in mätområde Processdata Se bild Record -> ProcessDataIn: 2 Byte Mätvärdet är fabriksinställt till den maximala mätlängden för respektive sensor. Byte 0 Sensorns programmeringsknapp är skyddad mot oavsiktliga fel genom en definierad "tryckkombination"...
  • Seite 18 German language. R412017927–BAL–001–AE/05.2016 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Inhaltsverzeichnis