Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d'instruction |
Istruzioni d'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Drucksensor
Pressure sensor
Capteur de pression
Sensore di pressione
Sensor de medición de presión
Tryckvakt
PE5
R412010843/2017-08, Replaces: 2017-07, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aventics PE5

  • Seite 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d'instruction | Istruzioni d’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Drucksensor Pressure sensor Capteur de pression Sensore di pressione Sensor de medición de presión Tryckvakt R412010843/2017-08, Replaces: 2017-07, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Seite 2 Positionnement du PE5 au centre Hysteresis function in case of overpressure du jeu de pièces de fixation et accrochage Fonction hystérèse avec surpression Posizionare il PE5 al centro sul set di fissaggio e Verzögerungszeiten Delays Funzione di isteresi in caso di sovrapressione...
  • Seite 3 I [mA] PE5 aufsetzen und einrasten Attach the mounting kit at the lower mounting clip of the PE5 and let it catch Permissible period T (gray area) as a function of the pressure fluctuation Δp Jeu de pièces de fixation sur le clip de fixation inférieur Durée de période T admise...
  • Seite 4: Montage

    1. Befestigen Sie die DIN-Schiene (DIN EN 60715; 35 mm x 15 mm/7,5 mm) in geeigneter Weise. Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende Kenntnisse der 2. Führen Sie den PE5 am unteren Befestigungsclip in die DIN-Schiene ein und kippen Sie den Mechanik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die sichere PE5 nach oben, bis er einrastet (Abb.
  • Seite 5 Ausgangssignal 1 x digital, 1 x analog Drücken Sie für mindestens 2 s die Taste d. Ausgangssignal 1 x IO-Link, 1 x digital Der PE5 befindet sich jetzt im Programmiermodus. Die Mess- und Schaltfunktionen laufen weiter. Entnehmen Sie Ihre Ausführung dem Typenschild.
  • Seite 6: Instandhaltung Und Wartung

    < FH (DU) Oder Immer rot (ohne Farbumschlag) (RED) 1. Schalten Sie den Anlagenteil, in dem der PE5 eingebaut ist, spannungsfrei und drucklos. Immer grün (ohne Farbumschlag) (GRN) 2. Trennen Sie den PE5 von der Versorgungsspannung. Anzeige AUS (Energiesparmodus, durch Drücken einer der Tasten wird die 3.
  • Seite 7: Demontage Und Austausch

    45 g Anlage. Anzeige LCD, vierstellig, hinterleuchtet Schalten Sie den Anlagenteil, in dem der PE5 eingebaut ist, immer spannungsfrei und Anzeige Systemdruck wählbar: bar, MPa, kPa, psi und inHg drucklos, bevor Sie mit der Demontage beginnen. Aktualisierung der Anzeige einstellbar: 1000, 500, 200 und 100 ms 1.
  • Seite 8 2. Insert the PE5 in the DIN rail at the lower mounting clip and tilt the PE5 towards the top until understanding of the relevant regulations pertaining to the work to be done. Qualified personnel it catches (Fig.
  • Seite 9: Commissioning And Operation

    AVENTICS | PE5 | R412010843–BAL–001–AE | English 2. Using a 17 mm wrench, screw the PE5 pressure sensor with the attached double nipple into Selecting the information mode the provided mounting thread until the seal is completely screwed in. The PE5 is in display mode: Press the c button for at least 3 s.
  • Seite 10: Service And Maintenance

    Red for p < SP or FL < p < FH, and green for p > SP or p < FL or p > FH (OD) 1. Make sure the system part in which the PE5 is installed is not under pressure or voltage.
  • Seite 11: Disassembly And Exchange

    Danger of injury and system damage from uncontrolled system operating states. Weight Approx. 45 g Make sure that the system component in which the PE5 is installed is not under pressure Display LCD, 4-digit, backlit or voltage before beginning disassembly.
  • Seite 12 Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux ne doivent par conséquent être effectués que par des professionnels spécialement formés ou par une personne instruite 2. Insérer le PE5 dans le rail DIN par le biais du clip de fixation inférieur, puis basculer le PE5 et sous la direction d’un spécialiste.
  • Seite 13: Mise En Service Et Fonctionnement

    AVENTICS | PE5 | R412010843–BAL–001–AE | Français Sélection du mode information 2. Tourner le capteur de pression PE5 avec le manchon double vissé à l’aide d’une clé à vis (ouverture de clé 17) dans le filetage de montage prévu jusqu’à ce que le joint soit Le PE5 se trouve en mode affichage : complètement vissé.
  • Seite 14: Entretien Et Maintenance

    Signal de sortie 4 ... 20 mA (I) Signal de sortie inversé 20 ... 4 mA (IINV) La saisie d’un mot de passer permet de protéger le PE5 des accès non autorisés. Si un mot Signal de sortie 0 ... 10 V (U) de passe a été...
  • Seite 15: Démontage Et Remplacement

    3. Desserrer le capteur de pression du raccord pneumatique (raccord fileté) à l’aide d’une Plage de température, application De 0 °C à 60 °C clé ou retirer le PE5 du raccord instantané en ligne droite. 4. Eliminer l’emballage et les pièces usées selon les directives du pays d’utilisation. Plage de température, stockage De -20 °C à...
  • Seite 16 2. Inserire il PE5 nella clip di fissaggio inferiore della guida DIN e ribaltare il PE5 verso l'alto Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria formazione finché...
  • Seite 17: Messa In Funzione E Uso

    AVENTICS | PE5 | R412010843–BAL–001–AE | Italiano 2. Ruotare con una chiave esagonale (SW 17) il sensore di pressione PE5 con il nipplo Selezione della modalità di informazione doppio avvitato nella filettatura di montaggio prevista fino ad avvitare completamente Il PE5 si trova nella modalità di visualizzazione: la guarnizione.
  • Seite 18: Riparazioni E Manutenzione

    Utilizzo della funzione password Campo di valori: PNP, NPN, P/P/Impostazione di fabbrica: PNP Inserendo una password è possibile proteggere il PE5 dall'accesso non autorizzato. Se In presenza di un'uscita analogica: è stata assegnata una password, le impostazioni possono essere modificate solo inserendo Segnale in uscita 4 ...
  • Seite 19: Smontaggio E Sostituzione

    0 °C a 60 °C 3. Svitare il sensore di pressione dall’attacco della pressione (attacco filettato) con l’ausilio di una chiave inglese o estrarre il PE5 linearmente dal raccordo ad innesto. Campo temperatura magazzinaggio da -20 °C a 80 °C 4.
  • Seite 20 Un especialista es aquella persona que por su formación especializada, conocimientos 2. Introduzca el clip de fijación inferior del PE5 en la regleta soporte DIN y gire el PE5 hacia y experiencia, así como por el conocimiento de las disposiciones pertinentes, puede juzgar los arriba hasta que encaje (fig.
  • Seite 21: Puesta En Servicio Y Funcionamiento

    Sustituya inmediatamente los sensores de medición de presión averiados. Seleccionar los puntos de conmutación o retroceso o las No desconecte el sensor de medición de presión PE5 de su fuente de tensión durante el funcionamiento. funciones avanzadas de programación El PE5 se encuentra en el modo de programación:...
  • Seite 22: Cuidado Y Mantenimiento

    Rojo con p < SP o FL < p < FH y verde con p > SP o p < FL o p > FH (OD) 1. Desconecte la tensión y la presión de la parte de la instalación en la que está montado el PE5.
  • Seite 23: Desmontaje Y Sustitución

    3. Suelte el sensor de medición de presión de la conexión de presión (conexión roscada) la aplicación con ayuda de una llave o retire el PE5 del racor instantáneo tirando de él en línea recta. 4. Elimine el embalaje y las piezas gastadas de acuerdo con las especificaciones del país Rango de temperatura para –20 °C a 80 °C...
  • Seite 24 Med fackman avses en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper och 2. För in PE5 med nedre infästningsklämman i DIN-skenan och fäll PE5 uppåt tills den hakar erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma anförtrott arbete, fast (se bild upptäcka möjliga faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder.
  • Seite 25: Driftstart Och Drift

    Visningsområde C1/2 och D1/2 visar de parametervärden som för tillfället är inställda. driftstillstånd. Välj det parametervärde som skall ställa in med knapparna c eller d. Gör inga ej fackmässiga inställningar på PE5 under driften. Observera att genom att trycka För att bekräfta parametervärdet: på knappen blir tidigare gjorda inställningar omedelbart aktiva.
  • Seite 26: Skötsel Och Underhåll

    Om det finns en analog utgång: Utgångssignal 4 ... 20 mA (I) Genom att mata in ett lösenord kan du skydda PE5 mot obehörig åtkomst. Om ett lösenord Inverterad utgångssignal 20 ... 4 mA (IINV) har tilldelats kan inställningar endast ändras när ett lösenord har matats in.
  • Seite 27: Demontering Och Byte

    Vikt ca. 45 g driftstillstånd. Display LCD, 4-siffrig, bakgrundsbelyst Gör alltid den anläggningsdel som PE5 är inbyggd i spänningsfri och trycklös innan Visning systemtryck valbar: bar, MPa, kPa, psi och inHg du börjar med demonteringen. Uppdatering av visning inställbar: 1000, 500, 200 och 100 ms 1.
  • Seite 28 German language. R412010843–BAL–001–AE/2017-08 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Inhaltsverzeichnis