Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Peavey VYPYR 15 Handbuch

Peavey VYPYR 15 Handbuch

Digital modeling amplifiers
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VYPYR 15:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Player`s Handbook for
VYPYR
15, 30, 75, 100, 60 Tube &120 Tube
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peavey VYPYR 15

  • Seite 1 Player`s Handbook for VYPYR 15, 30, 75, 100, 60 Tube &120 Tube ®...
  • Seite 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
  • Seite 3 Har til hensikt å advare brukeren om tilstedeværelse av uisolert “farlig spenning” inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til å medføre risiko for elek- trisk støt for en person. Har til hensikt å informere brukeren om tilstedeværelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som følger med produktet. ADVARSEL: Risiko for elektrisk støt —...
  • Seite 4 제품의 케이스 내에 감전을 유발할 수 있는 절연되지 않은 " 위험한 전압 " 이 존재함을 사용자에게 알 립니다 . 제품과 함께 제공되는 인쇄물에 중요 한 작동 및 유지 보수 ( 서비스 ) 지침이 있음을 사용자에게 알립 니다 . 주의 : 감전 위험 — 열지 마십시오 ! 주의...
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
  • Seite 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
  • Seite 7: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
  • Seite 9: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
  • Seite 10: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
  • Seite 11: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
  • Seite 12: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
  • Seite 13: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
  • Seite 14: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
  • Seite 15 安全のための重要事項 警告: 電気製品を使用する ときは、 次の項目を含め、 基本的な注意事項を常にお守り く ださい。 本書の指示内容をお読みく ださい。 本書は保管し て く ださい。 すべての警告に注意し て く ださい。 すべての指示に従って く ださい。 本装置を水の近く で使用しないでく ださい。 お手入れには乾いた布をお使いく ださい。 開口部をふさがないでく ださい。 メーカーの指示に従って設置し て く ださい。 ラジエータ 、 ス トーブなど (アンプを含む)、 発熱体の近く に設置しないでく ださい。 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないよ...
  • Seite 16 重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
  • Seite 17 중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
  • Seite 18 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ، ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺩﺍﺋﻤﺎ، ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ .‫ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬ .‫ﺍﺗﺒﺎﻉ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬ .‫ﻳﻨﻈﻒ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﻻ...
  • Seite 19 标志参照 2002/96/EC 指令附录 IV(OJ(L)37/38,13.02.03 和 EN 50419: 2005 定义 Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment. 条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 年 8 月 13 日后生产的设备 Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Seite 21 ..the VYPYR ® Whether you have purchased a VYPYR 15 or a VYPYR Tube 120 you have made the decision to participate in a revolution in amp modeling and a new standard for tone. After 43 years of experience building tube amplifiers and working with analog distortion, Peavey has finally combined true analog distortion with advanced digital effects algorithms to create the best sounding modeling amp on the planet, period.
  • Seite 22: Quick Start

    1 - Stompbox Encoder Not available on the VYPYR 15 Turn this knob to select your desired pre-amplifier effect if any. Just think, 11 pedals you’ll NEVER have to buy! Press the encoder momentarily to enter Edit mode (15).
  • Seite 23 5 - Low Encoder Low EQ adjustment. In Edit mode, this knob controls Parameter 2 of either the selected Stompbox or Effect (15). 6 - Mid Encoder Mid EQ adjustment. In Edit mode, this knob controls the feedback of the delay effect. Feedback is just the number of times the delay repeats.
  • Seite 24 Quick Start 11 - Power Sponge Found on the VYPYR 75 and 100 only ™ This knob allows you to turn down the output section of the amplifier. Don’t confuse this with the Master Volume control. Power Sponge adjusts the amount of power the amp is capable of producing. This patented circuit allows you to get that full-on cranked sound at bedroom levels.
  • Seite 25 MUTED WHEN HEADPHONES ARE IN USE! Master Volume (10) controls headphone level. 17 - USB Record Out Not available on the VYPYR 15 or 30 The VYPYR USB Record out requires no drivers. Just plug a standard USB cable into your computer and it will detect your VYPYR as an audio device.
  • Seite 26 What is with the crazy light show? It is to keep our amps from getting bored when they aren’t doing anything. Don’t worry, when you plug your guitar into the amp the light show will automatically stop and will remain off for the remainder of your session.
  • Seite 27 Stompbox Encoder (Not available on the VYPYR 15): ® The first encoder to the right of the input jack is the Stompbox selector. This control selects the Stompbox (Traditional floor effects unit) which is exactly like connecting your guitar to your favorite pedal and then into your amplifier.
  • Seite 28 Stompbox Encoder Ring Modulator The Ring Modulator combines two waveforms and plays the sum and difference of the frequencies present in each waveform. As you will hear this effect is certainly a little “off the wall,” but can be a lot of fun. Parameter adjustments: P1 Carrier Frequency, P2 Mix. Auto Wah The Auto Wah uses frequency filter sweeps in the range typically associated with vocals to give the guitar a “wah”...
  • Seite 29 Amp Encoder One of the most unique features of the VYPYR amplifier is the ® clean/overdrive select encoder. Each of the amp modes contains TWO CHANNEL MODELS, usually the clean channel and the overdrive channel. In cases where the original amplifier has THREE CHANNELS (JSx ), we just picked our FAVORITE TWO.
  • Seite 30 Red Channel: Triple xxx Ultra channel, damping set to medium. ® Peavey and Joe Satriani set out to create an amplifier that would give the widest range of EQ options and gain structures possible. Green Channel: JSx 212 Combo Crunch channel, presence 6.5, resonance 9.
  • Seite 31 Amp Encoder 6505 ® The 6505 Series amps are the undisputed go-to guitar amps for scores of rock, hardcore and metal bands due to their raw tone, relentless power and road-proven reliability. The 6505 is still the unques- tionable choice for an ever-expanding list of endorsers and has become the sound of metal the world over.
  • Seite 32 Effects Encoder The THIRD encoder from the left is the EFFECTS SELECTOR. This encoder selects any desired “rack” effect. The term Rack Effect is used to identify effect devices that would typically be found con- nected to the effects loop on an amplifier. These units are commonly designed to fit in a 19”...
  • Seite 33 Effects Encoder Flanger Unlike the Analog Flanger model on the Stompbox encoder, this flanger uses a longer delayline. Es- sentially this causes the flanger to emphasize lower frequencies. Parameter Adjustments: P1 Speed, P2 Depth. Slap Back A very quick, short REPETITION of the ORIGINAL NOTE that sounds like the note just “slaps back at ya.”...
  • Seite 34 Engineer`s Notes Restore Factory Default Settings To restore your amplifier to factory default settings (THIS PROCESS WILL ERASE ANY PRESETS YOU MAY HAVE STORED) turn the amplifier off, press and hold preset buttons 1 and 2 simultaneously and turn the amp back on. After a moment the LEDs will return indicating the amplifier has been reset. STOMP Notes xR Wild...
  • Seite 35 Engineer`s Notes AMPS GREEN Twn Clean Trem Channel, bright switch ON Dlx Clean Vintage Tweed, with a MID tone knob added Plxi Clean Channel 2 - Presence at 5 Brit Clean Non Top Boost (add AC boost pedal for that) B-Kat Clean Brilliance at 12 o’clock Classic 50...
  • Seite 36: Rear View

    Rear View 0. Fuse The fuse is located within the cap of the fuseholder. If the fuse fails, THE FUSE MUST BE RE- PLACED WITH THE SAME TYPE AND VALUE IN ORDER TO AVOID DAMAGE TO THE EQUIPMENT AND TO PREVENT VOIDING THE WARRANTY. If the unit repeatedly blows the fuse, it should be taken to a qualified service center for repair.
  • Seite 37 3. 8 Pin MIDI Not available on the VYPYR 15 Connect your Sanpera I or Sanpera II here. This particular style of MIDI jack provides power to the Sanpera foot controllers and is required for their operation.
  • Seite 39 Willkommen beim modernsten Modeling-Amp der Welt ..dem VYPYR™. Gleichgültig ob Sie einen VYPYR 15 oder einen VYPYR Tube 120 erworben haben: Sie haben sich für die Teilnahme an einer Revolution im Amp-Modeling und für einen neuen Standard in der Klangerzeugung entschieden.
  • Seite 40 Karton und kaufen Sie sich eine paar Trommelstöcke.* 1 - Stompbox-Regler Beim VYPYR 15 nicht verfügbar Drehen Sie diesen Regler zur Auswahl des gewünschten Preamp-Effekts. Denken Sie bloß: Es gibt 11 Pedale die Sie nie zu kaufen brauchen! Drücken Sie den Regler kurz um in den Edit-Modus (15) zu gelangen.
  • Seite 41 5 - Low-Regler Niedrige EQ- Einstellung. Im Edit-Modus kontrollieren Sie mit diesem Regler Parameter 2, je nach Wahl von Stompboxes oder von Effects (15). 6 - Mid-Regler Mittlere EQ-Einstellung. Im Edit-Modus kontrollieren Sie mit diesem Regler das Feedback des Ver- zögerungseffekts.
  • Seite 42 Schnellstart 11 - Power Sponge ™ Gibt es nur bei VYPYR 75 und 100 Dieser Regler ermöglicht die Senkung der Output-Funktion des Verstärkers. Verwechseln Sie den Power Sponge nicht mit dem Master-Lautstärkeregler. Power Sponge regelt das Powerniveau das der Verstärker produzieren kann. Diese patentierte Schaltung verschafft Ihnen die full-on cranked Klangqualität im Wohnzimmer.
  • Seite 43 Kopfhörer in Gebrauch befinden! Master (10) kontrolliert die Lautstärke beim Kopfhörer. 17 - USB Record Out Nicht verfügbar bei VYPYR 15 und 30 Beim VYPYR benötigt USB Record out keine Treiber. Stecken Sie einfach ein gewöhnliches USB- Kabel in ihren Rechner und dieser wird Ihren VYPYR als ein Audio-Device identifizieren. Öffnen Sie Ihr bevorzugtes Aufnahmeprogramm und beginnen Sie aufzunehmen.
  • Seite 44 Weshalb die Show mit den verrückten Lichtern? Damit sich unsere Verstärker während Spielpausen nicht langweilen. Keine Angst: Wenn Sie Ihre Gitarre an den Verstärker anschließen hört die Lichtershow automatisch auf, und bleibt während der Benutzungsdauer ausgeschaltet. Wenn beim Anschalten von Power Ihr Kabel in den Verstärker einge- führt ist erscheint die Lichtershow nicht.
  • Seite 45 Stompbox-Regler (Beim VYPYR 15 nicht verfügbar): ™ Der erste Regler rechts von der Input-Buchse ist die Stompbox- Auswahl. Mit dieser Kontrollfunktion wird die Stompbox ausgewählt (herkömmliche Anlage für Bodeneffekte), und es ist genauso als ob Sie Ihre Gitarre an Ihr bevorzugtes Pedal anschließen und dann an Ihren Ver- stärker.
  • Seite 46 Stompbox-Regler Ring Modulator Der Ring Modulator kombiniert zwei Funktionen und spielt die Summe und die Differenz der Frequenzen die in beiden Funktionen vorhanden sind. Sie werden diesen Effekt sicherlich etwas unorthodox finden, aber vielleicht wird er Ihnen Spaß machen. Parameter-Einstellungen: P1 Carrier-Frequenz, P2 Mix.
  • Seite 47 Amp-Regler Eines der einzigartigsten Merkmale VYPYR -Verstärkers ist der ™ Regler für die Auswahl von Clean/Overdrive. Jeder Amp-Modus beeinhaltet ZWEI KANAL-MODELLE, normalerweise der Clean- Kanal und der Overdrive-Kanal. In Fällen in denen der ursprüngliche Verstärker DREI KANÄLE hat (JSX ), haben wir nur die ZWEI ®...
  • Seite 48 Roter Kanal: Triple XX Ultra-Kanal, Dämpfung auf Mittel eingestellt. ® Peavey und Joe Satriani haben es darauf angelegt einen Verstärker zu schaffen der die größtmögliche Auswahl von EQ-Optionen und Gain-Strukturen bietet. Grüner Kanal: JSX 212 Combo Crunch-Kanal, Präsenz 6.5, Resonanz 9.
  • Seite 49 Amp-Regler 6505 ® Die Amps der 6505 Serie sind die unbestrittenen gitarrengängigen Amps für jede Menge Rock, Hard- core und Metal Bands aufgrund ihres rauen Tons, ihrer unermüdlichen Power und ihrer erwiesenen Zuverlässigkeit. Die 6505 ist fraglos die erste Wahl für eine ständig wachsende Zahl von Anhängern und ist in der ganzen Welt der Sound für Metal-Musik geworden.
  • Seite 50 Effects-Regler Der dritte Regler von links ist der Effects-Regler. Dieser Regler wählt einen gewünschten “Rack”-Effekt aus. Der Begriff Rack-Effekt wird zur Beschreibung von Effekt-Devices verwandt die typischerweise mit dem Loop der Effekte auf einem Verstärker verbunden sind. Diese Geräte passen gewöhnlich in ein 50 cm breites Gehäuse (“rack”), da- her die Bezeichnung „Rack-Effekte“.
  • Seite 51 Effects-Regler Flanger Im Unterschied zu dem Analog Flanger-Modell auf dem Stompbox-Regler benutzt dieser Flanger eine längere Verzögerungslinie. Im Wesentlichen betont der Flanger hierdurch niedrigere Frequenzen. Parameter-Einstellungen: P1 Speed, P2 Depth. Slap Back Eine sehr schnelle, kurze WIEDERHOLUNG einer URSPRÜNGLICHEN NOTE, wobei es sich so anhört als ob die Note “zurückklapst”.
  • Seite 52 Anmerkungen des Ingenieurs Zurücksetzung auf Werkeinstellungen Um Ihren Verstärker auf die Werkeinstellungen zurückzusetzen (DURCH DIESEN VORGANG WERDEN ALLE VON IHNEN GESPEICHERTEN VOREINSTELLUNGEN GELÖSCHT) stel- len Sie das Gerät ab, halten Sie die Preset-Tasten 1 und 2 gleichzeitig gedrückt und stellen Sie das Gerät wieder an.
  • Seite 53 Anmerkungen des Ingenieurs AMPS GRÜN Twn Clean Trem-Kanal, Hell-Schalter ON Dlx Clean Vintage-Tweed, mit zusätzlicher Mittenbetonung Plxi Clean Kanal 2 – Präsenz 5 Brit Clean Non Top Boost (man füge hierfür ein AC-Boostpedal hinzu) B-Kat Clean Brillianz in 12 Uhr-Position Classic 50 Clean Cleaner normaler Input, Präsenz 7...
  • Seite 54 Rückansicht 0. Sicherung Die Sicherung befindet sich in der Fassung des Sicherungshalters. Wenn die Sicherung ausfällt, MUSS SIE DURCH EINE SICHERUNG DERSELBEN ART UND BEMESSUNG ERSETZT WERDEN, UM SCHADEN AM GERÄT ZU VERHINDERN UND UM EIN UNGÜLTIGWERDEN DER GARANTIE ZU VERMEIDEN. Falls in dem Gerät wiederholt die Sicherung durchbrennt, so muss das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal repariert werden.
  • Seite 55 16 Ohms bewertet ist. Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen könnte zur Schädigung Ihres Verstärkers führen. 3. 8 Pin MIDI Beim VYPYR 15 nicht verfügbar Schließen Sie hier Ihre Sanpera I oder Sanpera II an. Dieser besondere Typ einer MIDI-Buchse besorgt die Stromversorgung für die Sanpera-Fußkontrollen und ist für ihre Funktionsfähigkeit...
  • Seite 57 à modélisation et l’arrivée d’un nouveau standard de la musique. Après 43 ans d’expérience en matière d’amplis à lampes et de distorsion analogique, Peavey a com- biné la véritable distorsion analogique avec les algorithmes des effets numériques avancés pour créer le meilleur ampli à...
  • Seite 58 Si vous ne savez pas ce que c’est, rangez l’ampli dans sa boîte et essayez plutôt la batterie.* 1 - Bouton Stompbox Non disponible sur le VYPYR 15 Tournez ce bouton pour sélectionner l’effet de pré-ampli choisi. Imaginez un peu, 11 pédales à votre disposition ! Appuyez sur ce bouton pour passer en mode Edit (15).
  • Seite 59 5 - Bouton Low Réglage EQ grave. En mode Edit, ce bouton commande le paramètre 2 du bouton Stombox ou Effects (15). 6 - Bouton Mid Réglage EQ medium. En mode Edit, ce bouton commande le feedback de l’effet delay. Le feedback représente le nombre de répétition du delay.
  • Seite 60 Démarrage rapide 11 - Power Sponge ™ Sur le VYPYR 75 et 100 uniquement Ce bouton permet d’atténuer la puissance de l’ampli. Attention, il ne s’agit pas du bouton de volume. Power Sponge ajuste la puissance que l’ampli est capable de produire. Ce circuit sous licence vous of- fre un son cranked qui se répercute dans toute la pièce.
  • Seite 61 Master Volume (10). 17 - USB Record Out Non disponible sur le VYPYR 15 ou 30 L’enregistrement VYPYR USB ne nécessite aucun excitateur. Il suffit de brancher un câble USB standard dans votre ordinateur et il détecte votre VYPYR comme un dispositif audio. Ouvrez votre programme d’enregistrement préféré...
  • Seite 62 Que de lumières ! C’est pour occuper nos amplis quand ils ne font rien ! Pas d’inquiétude, dès que vous branchez votre guitare dans l’ampli, tout s’éteint automatiquement et reste éteint pour le reste de la session. Si votre câble est branché dans l’ampli quand vous vous connectez, le jeu de lumière reste éteint. Si vous souhaitez désactiver le jeu de lumière, appuyez de manière prolongée sur les deux boutons preset 3 et 4 en allumant l’ampli.
  • Seite 63 Bouton Stompbox (non disponible sur le VYPYR 15) : ™ Le premier bouton à droite du jack d’entrée est le sélecteur Stompbox. Cette commande sélectionne l’effet Stompbox (effet traditionnel de résonnance au plancher), ce qui revient au même que de brancher votre guitare à...
  • Seite 64 Bouton Stompbox Ring Modulator Le Ring Modulator combine deux composantes d’un son et joue la somme et la différence des fréquences présentes sur chaque composante. À l’oreille, cet effet peut dépasser les limites mais procurer pas mal de fun. Réglages de paramètre : Fréquence support P1, mix. P2. Auto Wah L’effet Auto Wah utilise les balayages du filtre de fréquence dans la gamme généralement associées aux vocaux pour donner à...
  • Seite 65 Bouton Amp Une des options les plus originales de l’ampli VYPYR est le bouton ™ de sélection d’effet Clean/Overdrive. Chacun des modes d’entrée d’ampli contient DEUx MODÈLES DE CANAL, en général le canal Clean et le canal Overdrive. Si l’ampli d’origine a TROIS CANAUx (JSx ), nous en prenons DEUx.
  • Seite 66 Canal rouge : canal Ultra triple xxx, amortissement réglé sur medium. ® Peavey et Joe Satriani ont créé un ampli qui offre la plus large gamme d’option d’EQ et de structures de gain du marché. Canal vert : canal Crunch JSx 212 Combo, présence 6.5, résonance 9.
  • Seite 67 Bouton Amp 6505 ® Les entrées 6505 sont des entrées directes de guitare indispensables pour les groupes rock, hard-rock et metal. Une sonorité brute, une puissance implacable et une fiabilité à toute épreuve, l’idéal pour ces groupes. L’entrée 6505 reste un choix sans alternative pour un grand nombre de musiciens et est devenu le son metal le plus courant.
  • Seite 68 Bouton Effects Le TROISIÈME bouton à partir de la gauche est le sélecteur EFFECTS . Ce bouton sélectionne l’effet “rack” désiré. Cet effet est utilisé pour identifier les appareils d’effet qui se trouvent en général connectés à la boucle des effets sur un ampli. Ces appareils s’adaptent à...
  • Seite 69 Bouton Effects Flanger À la différence du flanger analogique sur le bouton Stompbox, ce flanger utilise un temps de delay plus long. Ce qui a pour effet d’accentuer les basses fréquences. Réglages de paramètre : vitesse¨P1, profondeur P2. Slap Back Une RÉPÉTITION courte et rapide de la NOTE D’ORIGINE, le même effet qu’un retour d’écho.
  • Seite 70 Notes pour les ingénieurs Restauration des réglages standard Pour restaurer les réglages standard (CE PROCESSUS SUPPRIME TOUTES LES PRESETS EN- REGISTRÉES), éteignez l’ampli, appuyez de manière prolongée et simultanément sur les boutons de préréglage 1 et 2, puis rallumez l’ampli. Attendez un moment et la LED s’allume, ce qui signifie que l’ampli a été...
  • Seite 71 Notes pour les ingénieurs AMPS VERT Twn Clean Canal Trem, commande ON Dlx Clean Vintage tweed avec bouton medium ajouté Plxi Clean Canal 2 - Présence sur 5 Brit Clean Non Top Boost (ajoutez la pédale AC boost pour ceci) B-Kat Clean Éclairé...
  • Seite 72 Vue arrière 0. Fusible Le fusible se trouve dans le cache du porte-fusible. Si le fusible grille, IL FAUT LE REMPLACER PAR UN FUSIBLE DU MÊME TYPE ET VALEUR POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LE MA- TÉRIEL ET D’ANNULER LA GARANTIE. Si le fusible grille à répétition, déposez l’appareil dans un centre de réparation agréé.
  • Seite 73 3. 8 Pin MIDI Non disponible sur le VYPYR 15 Branchez votre Sanpera I ou Sanpera II, ici. Ce jack MIDI particulier transmet le courant aux com- mandes à pied Sanpera et est nécessaire pour cette opération.
  • Seite 75 VYPYR ® Oavsett om du har köpt en VYPYR 15 eller en VYPYR Tube 120 har du fattat beslutet att delta i en revolution inom förstärkarmodellering och en ny standard för ton. Efter 43 års erfarenhet av att bygga rörförstärkare och arbete med analog distorsion har Peavey änt- ligen kombinerat äkta analog distorsion med avancerade digitala effektalgoritmer för att skapa den...
  • Seite 76 Om du har problem med att räkna ut vad detta är, sätt då tillbaka förstärkaren i kartongen och skaffa ett par trumpinnar.* 1 - Stompbox Encoder Ej tillgänglig på VYPYR 15 Vrid ratten för att välja önskad förförstärkareffekt om så önskas. Tänk bara, 11 pedaler du ALDRIG behöver köpa! Tryck på givaren tillfälligt för att komma in i redigeringsläge (15).
  • Seite 77 5 - Low Encoder Låg EQ-justering. I redigeringsläget styr denna ratt parameter 2 för antingen vald Stompbox eller Ef- fekt (15). 6 - Mid Encoder Mellan EQ-justering. I redigeringsläget styr denna ratt feedback för förseningseffekten. Feedback är bara antalet gånger fördröjningen upprepas. 7 - High Encoder Hög EQ-justering.
  • Seite 78 Snabbstart 11 - Power Sponge ™ Finns på VYPYR 75 och 100 enbart Med denna ratt kan du sänka utgångssektionen på förstärkaren. Blanda inte ihop detta med Master volymkontrollen. Power Sponge justerar mängden effekt förstärkaren kan producera. Det patenterade kretsen låter dig få ett fullmatat ljud vid sovrumsnivåer. 12 - Power Slå...
  • Seite 79 HÖGTALAREN DÄMPAS NÄR HÖRLURAR ÄR I BRUK! Mastervolymen (10) styr hörlursnivån. 17 - USB Record Out Är inte tillgängligt på VYPYR 15 eller 30 VYPYR USB Record ut kräver inga divrutiner. Anslut bara en vanlig USB-kabel till datorn och den kommer att upptäcka din VYPYR som ljudenhet.
  • Seite 80 Varför den galna ljusshowen? Det är för att våra förstärkare inte ska bli uttråkade när de inte gör någonting. Oroa dig inte, när du ansluter din gitarr till förstärkaren slutar ljusshowen automatiskt och kommer att förbli avstängd för resten av sessionen. Om din kabel är ansluten till förstärkaren när du slår på, kommer ljusshowen att förbli släckt.
  • Seite 81 Stompbox-givare (Ej tillgängligt på VYPYR 15): ® Den första givaren till höger om ingångsuttaget är Stompbox-väljaren. Denna kontroll väljer Stompbox (traditionell golveffektenhet) som är precis som om du ansluter din gitarr till din favoritpedal och sedan till din förstärkare. Med Stompbox-givaren kan du välja flera unika distor- sions- och boostpedaler, kombinera dessa med rena (eller lead) förstär- kareinställningar och få...
  • Seite 82 Stompbox-givare Ring Modulator Ring Modulator kombinerar två vågformer och spelar summan och skillnaden av de frekvenser som för närvarande finns i varje vågform. Som du kommer att höra är denna effekt verkligen lite ”okon- ventionell”, men kan vara väldigt kul. Parameterjusteringar: P1 Bärfrekvens, P2 Mix. Auto Wah Auto Wah använder frekvensfiltersvep i intervallet vanligtvis förknippat med sång för att ge gitar- ren ett ”wah”-ljud.
  • Seite 83 Förstärkargivare En av de mest unika egenskaperna hos VYPYR -förstärkaren är ren/ ® overdrive-valgivaren. Varje förstärkarläge innehåller TVÅ KANAL- MODELLER, vanligtvis den rena kanalen och overdrive-kanalen. I de fall där den ursprungliga förstärkaren har TRE KANALER (JSX ), valde vi bara våra TVÅ FAVORITER Vrid givaren för att ®...
  • Seite 84 Röd kanal: Trippel XXX ultrakanal, dämpning inställd på medium. ® Peavey och Joe Satriani beslutade att skapa en förstärkare som skulle ge det bredaste utbudet av EQ-alternativ och förstärkningsstrukturer som möjligt. Grön kanal: JSX 212 Combo Crunch-kanal, närvaro 6,5, resonans 9.
  • Seite 85 Förstärkargivare 6505 ® 6505-seriens förstärkare är de obestridda go-to gitarrförstärkarna för massor av rock-, hardcore- och metalband på grund av deras råa ton, obevekliga kraft och beprövade tillförlitlighet. 6505 är fortfa- rande det obestridliga valet för en ständigt växande lista över stödjare och har blivit metal-ljudet över hela världen.
  • Seite 86 Effektgivare Den tredje givaren från vänster är EFFEKTVÄLJAREN. Denna givare väljer önskad ”rack”-effekt. Termen rackeffekt används för att identifiera effektenheter som typiskt skulle återfinnas anslutna till effektloopen på en förstärkare. Dessa enheter är ofta utformade för att passa i ett 19” brett rack, alltså ”rackeffekter”. Dessa effekter är vanligtvis EFTER INGÅNG, efter EQ och LÅTER DISTINKT AN- NORLUNDA än FÖRförstärkareffekter (Stompboxar).
  • Seite 87 Effektgivare Flanger Till skillnad från den analoga Flanger-modellen på Stompboxgivaren använder denna flanger en längre fördröjningslinje. I huvudsak gör detta att flangern betonar lägre frekvenser. Parameterjuste- ringar: P1 Hastighet, P2 Djup. Slap Back En mycket snabb, kort REPETITION av den URSPRUNGLIGA TONEN som låter som att tonen bara ”slår tillbaka mot dig”.
  • Seite 88 Ingenjörens anteckningar Återställa fabriksinställningarna Om du vill återställa förstärkaren till fabriksinställningarna (DENNA PROCESS KOMMER ATT RA- DERA ALLA FÖRINSTÄLLNINGAR DU KAN HA SPARAT) stäng av förstärkaren, tryck och håll inne förinställningsknapparna 1 och 2 samtidigt och slå på förstärkaren igen. Efter en stund kommer lysdioderna tillbaka vilket indikerar att förstärkaren har återställts.
  • Seite 89 Ingenjörens anteckningar AMPS GRÖN Twn Clean Trem-kanal, klar omkopplare PÅ Dlx Clean Vintage Tweed, med en MELLAN-tonratt tillagd Plxi Clean Kanal 2 - Närvaro vid 5 Brit Clean Ingen topp-boost (lägg till växelströmsboostpedal för det) B-Kat Clean Briljans vid klockan 12 Classic 50 Clean Normal ingång, närvaro vid 7...
  • Seite 90 Sedd bakifrån 0. Fuse Säkringen är placerad inuti locket på säkringshållaren. Om säkringen utlöser, MÅSTE SÄKRINGEN ERSÄTTAS MED SAMMA TYP OCH VÄRDE FÖR ATT UNDVIKA SKADA PÅ UTRUSTNING- EN OCH FÖR ATT FÖRHINDRA ATT GARANTIN BLIR OGILTIG. Om enheten upprepade gånger utlöser säkringen, ska den tas till en kvalificerad serviceverkstad för reparation.
  • Seite 91 16 Ohm. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan skada din förstärkare. 3. 8 Pin MIDI Ej tillgänglig på VYPYR 15 Anslut din Sanpera I eller Sanpera II här. Denna speciella typ av MIDI-jack ger ström till Sanpera...
  • Seite 95 Tervetuloa, toivottaa mailman kehittynein mallintava vahvistin..VYPYR ® Oletpa sitten hankkinut VYPYR 15:n tai VYPYR Tube 120:n, olet tehnyt päätöksen osallistua vahvis- tinten mallintamisen vallankumoukseen ja uuteen äänensävyn aikakauteen. Kerättyään 43 vuoden kokemuksen putkivahvistinten rakentamisesta ja analogisen särön käsittelystä Peavey on vihdoinkin yhdistänyt todellisen analogisen särön kehittyneisiin digitaaliefektien algorit- meihin ja luonut lyhyesti sanoen maailman parhaalta kuulostavan mallintavan vahvistimen.
  • Seite 96 Jos et keksi mikä tämä on, laita vahvistin takaisin laatikkoon ja käy hakemassa rumpukapulat.* 1 - Stompbox Encoder Ei VYPYR 15 -mallissa Valitse tästä nappulasta haluamasi esivahvistinefekti. Ajattele, 11 pedaalia, joita sinun EI tarvitse ostaa! Siirry muokkaustilaan (15) painamalla säädintä lyhyesti.
  • Seite 97 5 - Low Encoder Matalan EQ:n säätö. Muokkaustilassa säädin ohjaa valitun Stompboxin tai efektin (15) parametriä 2. 6 - Mid Encoder Keskialueen EQ:n säätö. Muokkaustilassa säädin ohjaa kaikuefektin kiertoa. Kiertojen määrä tarkoit- taa kaiun toistokertoja. 7 - High Encoder Diskanttialueen EQ:n säätö. Muokkaustilassa säädin ohjaa kaikuefektin tasoa tai määrää. Nolla-asetus on kokonaan vasemmalla, suurin asetus on kokonaan oikealla.
  • Seite 98 Pikaopas 11 - Power Sponge ™ Vain VYPYR 75:ssä ja 100:ssa Tällä säätimellä voit vaimentaa vahvistimen pääteastetta. Älä sekoita tätä Master Volume -säätimeen. Power Sponge säätää, paljonko tehoa vahvistin voi tuottaa. Tällä patentoidulla piiristöllä saat aikaan täyden soinnin myös myöhäisiltaan sopivilla voimakkuuksilla. 12 - Power Kytke laite päälle! Koska VYPYR:ien signaalinkäsittely on edistynyttä, niiden käynnistyminen kestää...
  • Seite 99 KISTETÄÄN, KUN KUULOKKEET OVAT KÄYTÖSSÄ! Master Volume (10) säätää kuulokkeiden tasoa. 17 - USB Record Out Ei VYPYR 15- tai 30-malleissa VYPYR:n USB Record -lähtö ei tarvitse laiteohjaimia. Kytke normaali USB-kaapeli tietokoneeseesi ja se tunnistaa VYPYR:n äänilaitteena. Avaa suosikkiohjelmasi ja aloita nauhoitus. Älä huoli, lähtö...
  • Seite 100 Mikäs tämä valodisko on? Se estää vahvistimia tylsistymästä, kun niillä ei ole muuta tekemistä. Ei hätää, sillä kun kytket kitaran vahvistimeen loppuu valojen vilkkuminen automaattisesti, eivätkä ne enää syty istuntosi aikana. Jos kaapeli on kytkettynä vahvistimeen kytkiessäsi virran, valoshow ei käynnisty ollenkaan. Jos haluat kytkeä...
  • Seite 101 Stompbox-säädin (Ei VYPYR 15 -mallissa): ® Ensimmäinen säädin tuloliittimen oikealla puolella on Stompbox- valitsin. Säädin valitsee Stompboxin (perinteisen lattiaefektin), joka vastaa siis kitaran kytkemistä ensin pedaaliin ja sitten vahvistimeen. Stompbox-säätimellä voit valita useita erilaisia särö- ja tehostepedaa- leita, yhdistää niitä puhtaisiin (eli liidi-) vahvistinasetuksiin ja saada aikaa melko upeita soundeja.
  • Seite 102 Stompbox-säädin Ring Modulator Ring Modulator yhdistää kaksi aaltomuotoa ja toistaa kunkin aaltomuodon sisältämien taajuuksien summan ja erotuksen. Tämä efekti on takuulla hieman omalaatuinen, mutta se voi olla myös todella hauska. Parametrisäädöt: P1 Kantotaajuus, P2 Miksaus. Auto Wah Auto Wah käyttää taajuussuodinpyyhkäisyjä alueella, jolla toistetaan normaalisti lauluääntä, jolloin kitaran ääneen saadaan ”wah”-soundia.
  • Seite 103 Amp-säädin Eräs VYPYR -vahvistimen ainutlaatuisia ominaisuuksia on puh- ® taan/yliohjatun signaalin valintasäädin. Jokaisella vahvistintilalla on KAKSI KANAVATILAA, yleensä puhdas ja yliohjattu kanava. Silloin kun alkuperäisessä vahvistimessa on KOLME KANAVAA (JSX ), poimimme KAKSI SUOSIKKIAMME. Valitse vain ha- ® luamasi efekti kääntämällä säädintä. Valitse kanavamalli PAINA- MALLA AMP-SÄÄDINTÄ.
  • Seite 104 Vihreä kanava: Triple XXX:n puhdas kanava, vaimennus asetettuna keskitasoon. Punainen kanava: Triple XXX:n Ultra-kanava, vaimennus asetettuna keskitasoon. ® Peavey ja Joe Satriani ryhtyivät yhdessä kehittämään vahvistinta, joka antaa laajimman mahdollisen valikoi- man EQ-vaihtoehtoja ja tulorakenteita. Vihreä kanava: JSX 212 Combo Crunch-kanava, Presence-säädin 6,5, Resonance-säädin 9.
  • Seite 105 Amp-säädin 6505 ® Raa’an sointinsa, tinkimättömän tehonsa ja koetellun luotettavuutensa ansiosta 6505-sarjan vahvistimet ovat lukemattomien rock-, hardcore- ja metallibändien ykkösvalinta. 6505 on edelleen ehdoton valinta jatkuvasti laajenevalle suosittelijajoukolleen ja siitä on tullut metallimusiikin ääni kaikkialla maailmassa. Vihreä kanava: 6505 Plus Crunch-kanava, Presence-säädin 7, Resonance-säädin 7. Punainen kanava: 6505 Plus Lead-kanava, Presence-säädin 7, Resonance-säädin 7.
  • Seite 106 Effects-säädin KOLMAS säädin vasemmalta on EFEKTIVALITSIN. Tämä säädin valitsee haluamasi ”räkkiefektin”. Räkkiefektillä tarkoitetaan efekti- laitteita, jotka olisi normaalisti yhdistetty vahvistimen efektisilmuk- kaan. Nämä yksiköt on yleensä suunniteltu sopimaan 19 tuuman levyi- seen räkkiin, mistä nimitys räkkiefekti. Efektit ovat yleensä TULON JÄLKEEN ja EQ:n jälkeen ja ne KUULOSTAVAT HYVIN ERILAI- SILTA kuin ESIVAHVISTIMEN efektit (Stompboxit).
  • Seite 107 Effects-säädin Flanger Stompbox-säätimen Analog Flanger -malliin verrattuna tämä flanger-efekti käyttää pidempää viivettä. Käytännössä flanger korostaa tällöin matalampia taajuuksia. Parametrisäädöt: P1 Nopeus, P2 Syvyys. Slap Back Hyvin nopea ja lyhyt TOISTO ALKUPERÄISESTÄ NUOTISTA, joka kuulostaa siltä kuin se heitet- täisiin sinulle takaisin. Haluatko tiluttaa? Parametrisäädöt: P1 Aika, P2 Miksaus. Env Filter Nimi on lyhenne sanoista Envelope Filter ja efekti on samanlainen kuin Auto-Wah.
  • Seite 108 Suunnittelijan huomautukset Tehdasasetusten palauttaminen Jos haluat palauttaa vahvistimen tehdasasetuksiinsa (JA POISTAA KAIKKI TALLENNETUT ESI- VALINNAT) kytke vahvistimen virta pois, pidä esivalintapainikkeita 1 ja 2 painettuna ja kytke virta takaisin päälle. Hetken kuluttua LED-valot syttyvät uudestaan ilmaisemaan, että vahvistin on nollattu. STOMP Huomautuksia XR Wild...
  • Seite 109 Suunnittelijan huomautukset AMPS VIHREÄ Twn Clean Trem-kanava, Bright-kytkin PÄÄLLÄ Dlx Clean Vanha Tweed-vahvistin lisättynä MID-säätimellä Plxi Clean Channel 2 - Presence arvossa 5 Brit Clean Ei yläkorostusta (lisää AC-korostuspedaali) B-Kat Clean Brilliance klo 12:ssa Classic 50 Clean Normaali tulo, Presence arvossa 7 ®...
  • Seite 110 Takanäkymä 0. Fuse Sulake on asennettu sulakepidikkeen kanteen. Jos sulake palaa, SE ON KORVATTAVA SAMAN- TYYPPISELLÄ JA -KOKOISELLA SULAKKEELLA, JOTTA ESTETÄÄN LAITTEISTON VIOITTUMINEN SEKÄ TAKUUN KUMOUTUMINEN. Jos laite polttaa sulaketta jatkuvasti, se tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi. 1. IEC Inlet U.S.
  • Seite 111 Varmista myös, että toisen kaiuttimen impedanssi on 16 ohmia. Ohjeiden noudat- tamatta jättäminen voi vahingoittaa vahvistintasi. 3. 8 Pin MIDI Ei VYPYR 15 -mallissa Kytke Sanpera I tai Sanpera II tähän. Tällainen MIDI-liitin syöttää virtaa Sanpera-jalkaohjaimille, ja se tarvitaan niiden käyttöä varten.
  • Seite 113 VYPYR ® Independente de ter adquirido um VYPYR 15 ou um Tubo VYPYR 120, você tomou a decisão certa para participar de uma revolução em modelagem de amplificador e um novo padrão de tom. Após 43 anos de experiência construindo amplificadores de tubo e trabalhando com distorção ana- lógica, a Peavey finalmente combinou a distorção analógica real com algoritmos de efeitos digitais...
  • Seite 114: Início Rápido

    Se tiver dificuldade em saber o que é isso, coloque o amplificador de volta na caixa e pegue as baquetas.* 1 - Stompbox Encoder Não disponível no VYPYR 15 Gire esse botão para selecionar seu efeito de pré-amplificação desejado. Pense que são 11 pedais que você NUN- CA terá...
  • Seite 115 5 - Low Encoder Ajuste de EQ de graves. Em modo Edit (Edição), esse botão controla o parâmetro 2 de Stompbox ou Effect (Efeito) (15) selecionado. 6 - Mid Encoder Ajuste de EQ média. Em modo Edit (Edição), esse botão controla o retorno do efeito de atraso. O retorno é...
  • Seite 116 Início Rápido 11 - Power Sponge ™ Disponível somente no VYPYR 75 e 100 Esse botão permite que você diminua a seção de saída do amplificador. Não confunda isso com o controle de volume principal. O Power Sponge ajusta a quantia de potência que o amplificador é capaz de produzir. Esse circuito patenteado permite que você...
  • Seite 117 USO! O Volume principal (10) controla o nível do fone de ouvido. 17 - USB Record Out Não disponível no VYPYR 15 ou 30 A saída USB Record (gravação USB) do VYPYR não requer drivers. Basta conectar um cabo USB padrão no computador e ele detectará...
  • Seite 118 O que essas luzes loucas indicam? Isto é para manter nossos amplificadores ocupados quando eles não estão fazendo nada. Não se pre- ocupe, pois quando você conecta sua guitarra no amplificador, as luzes apagarão automaticamente e permanecerão assim pelo resto de sua sessão. Se seu cabo estiver conectado no amplificador quando há...
  • Seite 119 Codificador Stompbox (Não disponível no VYPYR 15): ® O primeiro codificador à direita do conector de entrada é o seletor Stompbox. Esse controle seleciona o Stompbox (unidade de efeitos de solo tradicional) que é exatamente como conectar sua guitarra a seu pedal favorito e em segui- da, em seu amplificador.
  • Seite 120 Codificador Stompbox Ring Modulator O modulador Ring combina duas formas de onda e toca a soma e diferença das frequências pre- sentes em cada forma de onda. Conforme ouvirá esse efeito ele é certamente um pouco “estranho”, mas pode ser muito divertido. Ajustes de parâmetros: Frequência de transportadora P1, Mixagem Auto Wah O Wah automático usa varreduras de filtro de frequência na faixa normalmente associada com vocais para dar à...
  • Seite 121 Codificador de amplificador Um dos recursos mais peculiares do amplificador VYPYR é o decodi- ® ficador de seleção limpo/sobrecarregado. Cada um dos modos de ampli- ficação contêm DOIS MODELOS DE CANAL, normalmente o canal limpo e o sobrecarregado. Nos casos onde o amplificador original tem TRÊS CANAIS (JSX ), pegamos apenas nossos DOIS FAVORITOS.
  • Seite 122 Canal vermelho: O canal ultra do Triple XXX amortecido é definido para médios. ® A Peavey e Joe Satriani se juntaram para criar um amplificador que daria a mais larga faixa de equalização e estruturas de ganho possíveis. Canal verde: Canal moderno combo do JSX 212, presença 6,5 e ressonância 9.
  • Seite 123 Codificador de amplificador 6505 ® Os amplificadores da série 6505 são amplificadores de guitarra indiscutíveis para classificação de bandas de rock, hardcore e metal devido ao seu tom cru, potência rígida e confiabilidade à prova de estrada. O 6505 é ainda a escolha inquestionável para uma lista expandida de apoiadores e tem se tornado o som de metal por todo o mundo.
  • Seite 124 Codificador de efeitos O TERCEIRO codificador da esquerda é o SELETOR DE EFEITOS. Esse codificador seleciona qualquer efeito “rack” desejado. O termo “efeitos de rack” é usado para identificar dispositivos de efeito que poderiam ser normalmente encontrados conectados ao laço de efeitos em um amplificador.
  • Seite 125 Codificador de efeitos Flanger Diferente do modelo de flange analógico no codificador Stompbox, esse flange usa uma linha de atra- so mais longa. Essencialmente, isso faz com que o flanger enfatize as baixas frequências. Ajustes de parâmetros: Velocidade P1, Profundidade P2. Slap Back Uma REPETIÇÃO muito rápida e curta da NOTA ORIGINAL que soa como se a nota “batesse em suas costas.”...
  • Seite 126 Notas ao engenheiro Restauração das configurações padrão de fábrica Para restaurar seu amplificador às configurações padrão de fábrica (ESSE PROCESSO APAGARÁ QUAISQUER PRÉ-AJUSTES QUE VOCÊ TENHA ARMAZENADO), desligue o amplificador, man- tenha pressionado os botões 1 e 2 simultaneamente e ligue-o de volta. Após um momento, os LEDs retornarão indicando que o amplificador foi reiniciado.
  • Seite 127 Notas ao engenheiro AMPS VERDE Twn Clean Canal Trem, chave de brilho ON Dlx Clean Vintage duplo, com um botão de tom de médios adicionado Plxi Clean Canal 2 - Presença em 5 Brit Clean Ganho não superior (adicionar pedal de ganho AC para isso) B-Kat Clean Brilho em 12 horas Classic 50...
  • Seite 128: Visão Traseira

    Visão Traseira 0. Fuse O fusível está localizado na caixa de porta-fusíveis. Se o fusível se romper, ELE DEVE SER SUBS- TITUÍDO POR OUTRO DE MESMO TIPO E VALOR PARA EVITAR DANOS AO EQUIPAMEN- TO E PARA EVITAR A PERDA DA GARANTIA. Se a unidade queimar o fusível repetidamente, ele deve ser levado a um centro de serviços qualificado para reparo.
  • Seite 129 3. 8 Pin MIDI Não disponível no VYPYR 15 Conecte seu Sanpera I ou II aqui. Esse estilo específico de conector MIDI fornece energia aos seus controladores de pedal Sanpera e é necessário para sua operação.
  • Seite 131 欢迎来到这个星球上最先进的建模放大器..VYPYR ® 。 无论你购买的是VYPYR 15,还是VYPYR Tube 120,你已决定参与一场放大器建模和音色新 标准的革命。 经过43年建造电子管放大器和使用模拟失真的经验积累,Peavey(百威)终于将实时模拟失 真和先进的数字效果算法相结合,创建了这个星球上最好的音响建模放大器。VYPYR和其他 型号的建模放大器有着显著的区别,原因很多,但最主要的也是对音色至关重要的则是模拟 失真。在完善我们TransTube ® 专利技术上的多年投入获得了回报,使我们能将实时模拟失真与 在任何建模放大器中都是最先进的处理器之一,266 MHz双核SHARC相结合,这个令人惊异 的技术组合使VYPYR能在一齐操作高达五个效果的同时,还能维持一个模拟放大器的实时音 响。这意味着不同于我们的竞争对手,你的放大器不仅在家里表现出色,而且在舞台上及演播 工作室内也是身手不凡。 祝贺你,请尽情享受你的VYPYR..在你开始使用你的放大器演奏之前,要确认设备有正确的AC电源电压供电,这非常重要。你 能在设备的后面板上,打印在靠近IEC(国际电工委员会)(电源)线的地方,找到你的放大 器所用的正确电压。每项产品的特点都标了号。请参阅本手册前面板图示,找到各编号旁边的 具体特性。 散热:为确保适当的散热,离最近的可燃面要保持24”间隔。...
  • Seite 132 快速入门 0 - Input 如果你连这个都搞不懂,那请赶紧把放大器放回盒子里,去搞几根鼓槌来。* 1 - Stompbox Encoder VYPYR 15不配备 转动此旋钮选择你要的前置放大器效果(如果有的话)。好好想想,你再也不用买11个踏板了! 瞬时按下编码器,进入Edit(编辑)模式(15)。 2 - Amp Encoder 转动这个旋钮选择你的放大模式。如果灯是红色,你是在高增益通道上。如果灯是红色,你是在 高增益通道上。按住2秒钟进入调谐器模式。Amp(放大器)编码器周围的LED指示灯显示你正在 调整的音调(或最接近的音调)。与此同时,Effects(效果)编码器(3)周围的LED指示灯显示音 调是升调还是降调。如果绿色LED指示灯是在12点钟位置的右侧,你是在升调上(调低)。如果 绿色LED指示灯是在12点钟位置的左侧,你是在降调上(调高)。要是EFFECTS(效果)编码其 周围所有LED指示灯都亮起来,你就合调了! 3 - Effects Encoder 转动这个旋钮选择任何“机架”效果。你可能会发现这些效果连接在一台放大器的效果回路上。 瞬时按下编码器,进入Edit(编辑)模式(15)。 4 - Pre Gain 转动这个旋钮调高增益和拨入你要从放大器获得的失真音量。在Edit(编辑)模式下,这个旋钮 控制所选Stompbox(单块效果器)或Effect(效果)(15)其中之一的参数1。 *本手册制作时没有伤害到鼓手。...
  • Seite 133 5 - Low Encoder 低音均衡器调整。在Edit(编辑)模式下,这个旋钮控制所选Stompbox(单块效果器)或 Effect(效果)(15)其中之一的参数2。 6 - Mid Encoder 中音均衡器调整。在Edit(编辑)模式下,这个旋钮控制延迟效果的反馈。反馈就是延迟重复的 次数。 7 - High Encoder 高音均衡器调整。在Edit(编辑)模式下,这个旋钮控制电平或延迟效果音量。向左旋到顶是 零,向右旋到顶是最大。 8- Post Gain 这是个单独预设音量。在Edit(编辑)模式下,这个旋钮控制混响音量。 9 - Aux Input 插上你喜爱的mp3播放器、电子鼓或CD播放器一起玩。 10 - Master Volume 开大点声,我们的可以开到13!
  • Seite 134 快速入门 11 - Power Sponge 只在VYPYR 75和100上才有 ™ 这个旋钮让你能调低放大器的输出部分。不要将这和主音量控制搞混了。Power Sponge(功率 海绵)调整的是放大器能够产生的功率量。这项专利电路让你能在卧室音量下获得电平开到最 大的声音。 12 - Power 把它打开!由于VYPYR的处理器极为先进,启动只花片刻时间。快得你都不会注意到。在 VYPYR电子管放大器上,你会发现加了一个待机开关。这个开关给与电子管预热时间。电子 管需要热起来才能产生所需的功率和音色。我们建议你在打开待机开关前至少允许三分钟的时 间。 小心:此设备的on/off开关并不将两边的主电源都切断,即使on/off开关在OFF的位 置,机箱内仍可能存在有害电能。 13 - Bank and Preset Select 你的VYPYR配备12个厂家预置设定。这些预设置以4个为一组,可保存到组合A、B和C。 要选择一个组合,只要按最左边的按钮。LED指示灯会显示你正在哪一个4合组。按BANK BUTTON(组合按钮)右边的四个按钮之一选择你想听得预设置。如果你要删除我们的预设 置,把你的放进来,没问题。在你配置好放大器,听起来不错之后,按下并按住一个预设置按 钮,就像汽车收音机那样,你的音调就保存好了。 14 - Tap Tempo 点击这个按钮来设定Delay(延迟)效果的节拍。如果你听不到任何延迟,进入EDIT(编辑) 模式(15),将电平调大。...
  • Seite 135 15 - Edit Mode 好了,这里并不复杂。Edit(编辑)模式只是将编码器4-8更改到编码器下所显示的备用功能上 去。在Edit(编辑)模式下,Edit(编辑)模式的LED指示灯会是绿色的,要是你在编辑效果 的话,如果你是在编辑STOMPBOXES(单块效果器),那就是红色的。要进入Edit(编辑)模 式,只要按下Stompbox(单块效果器)编码器(1)或Effects(效果)编码器(3)。要退出Edit(编 辑)模式,就将同样的编码器再按一下。 任何时候你想访问Delay(延迟)或 Reverb(混响),都需要进入Edit(编辑) 模式! 16 - Headphone/Record Out 我们真的是花了很多时间来确保耳机插孔有演播工作室的质量,因此使用适当的适配器(未提 供)你就可以用这个输出来录音。注意:在使用耳机时,扬声器进入静音!主音量(10)控制耳 机电平。 17 - USB Record Out VYPYR 15或30上不配备 VYPYR的USB Record out(USB录音输出)不需要驱动器。只需在你的计算机上插入标准的 USB数据线,就会作为音频设备检测到你的VYPYR。打开你喜欢的录音程序开始录音。别担 心,输出已模拟了话筒/音箱,在你的计算机上会听起来很棒。注意:当使用USB输出时,扬声 器被刻意关闭,虽然用于实时监控的耳机输出仍然开启。...
  • Seite 136 这些乱闪的灯是干嘛的? 那是为了让我们的放大器在没事做时不会觉得太无聊。别担心,当你把吉他插入放大器时,这 个灯光秀就会自动停止,并在其余这段时间内都会关着。如果开机时你的电缆还插在放大器 上,灯光秀也不会起来。如果你要完全禁用灯光秀,只要在放大器开机时同时按住预设置按钮 3和4,下次你再打开放大器时这个灯光秀就被禁用了。 选择编码器 VYPYR ® 输入插孔的右边被分为三个部分:STOMPBOX(单块效果器)选择、AMPLIFIER( 放大器)选择、和EFFECTS(效果)选择控制编码器。转动任何编码器,你将注意到相应的 LED指示灯会显示你的选择。 为什么你们不像其它放大器那样把放大器旋钮放在左边? 三个部分的位置从左 至右按照你在信号路径中看到的顺序排列。STOMPBOXES(单块效果器)在信 号路径中通常位于放大器之前,因此我们觉得最好将它们放在放大器上的第一 位。...
  • Seite 137 Stompbox (单块效果器)编码器 (VYPYR 15上不提供): ® 输入插孔右边第一个编码器是Stompbox(单块效果器)选择器。 这个控制钮选择Stompbox (单块效果器)(传统下限效果装置) ,就像连接你的吉他到你喜爱的踏板,再到你的放大器。有了 Stompbox(单块效果器)编码器,你可以选择几个独特的失真 和提升踏板,将它们和干净(或超级破音)放大器设置相组合, 会获得一些相当惊人的音调。只需将Stompbox(单块效果器) 编码器转动到你要选择的效果。如果你想调整参数,只需按下 ENCODER(编码器)进入EDIT MODE(编辑模式)(参见快速入 门的编辑模式一节) 试试将TubeScrm与干净(绿色LED指示灯) Dlx相组合! 这都是你会在Stompbox(单块效果器)编码器上看到的 XR Wild 超热过载踏板,非常适合在干净放大器设置前创建嘎吱音调。或者,在肮脏放大器前用于尖 叫,维持超级破音音调。参数调整(编辑模式):P1电平,P2驱动。 X Boost 这个设置是BOOSTER(信号放大器)类型,不是真正的失真踏板或干净提升。这个效果使用 嘎吱音过载提升某些频率并温暖音色来渲染音调。参数调整:P1电平,P2驱动。 Fuzz 60和70年代的经典模糊音。尝试和一个放大器编码器上的干净放大器设置一齐用。参数调 整:P1电平 P2驱动。 BC Chorus 这个温馨的模拟合唱模型明白无误,无疑是你预设置库里要经常用到的。参数调整:P1速 度,P2深度。 Squeeze 这个COMPRESSOR(压缩器)允许你设置其切入的OUTPUT LEVEL(输出电平)和 SENSITIVITY(灵敏度)(编辑模式)。压缩器可以在干净吉他上产生敲击、咔嗒声,或在超 级破音作品中维持醇厚。在干净通道上尝试一下这个单块效果,先轻轻地弹弦,然后加重, 倾听和感觉这个效果。参数调整:P1电平,P2灵敏度。...
  • Seite 138 Stompbox(单块效果器)编码器 Ring Modulator Ring Modulator(环形调制器)结合了两种波形,播放存在于每个波形内的频率和与差。你 会听到,这个效果肯定是有点“异乎寻常”,但很好玩。参数调整:P1 载波频率,P2 混 音。 Auto Wah Auto Wah(自动哇)使用滤波器扫描一系列通常与声乐相关的频率,给予吉他一个“哇” 声。参数调整:P1速度,P2扫描深度。 Analog Flange Flanging(镶边)是一种基于时间的音频效果,出现于两个相同的信号混和一起而其中一个 信号稍微延迟时。这种延迟产生倾斜的梳状滤波器效果。 我们自己创造的一个效果。MOG代表“Monophonic Octave Generator(单声道倍频发生器) 。”基本上,我们生成一个比你演奏的信号高一个八度和另一个低一个八度的信号。这种效 果与和弦一齐用时会有一点疙疙瘩瘩,所以先试试和单一音调一起用。参数调整:P1 高八 度电平, P2 低八度电平 Analog Phase Analog Phase(模拟移相)效果常常会和镶边搞混。移相使用频谱的变化,在音频信号中创 造波峰和波谷。 Tube Scrm 经典的过载失真,带一点MID BOOST(中频提升)。几乎在任何放大模型前都很棒。初试 者请在干净DLX前试一下。参数调整:P1电平,P2驱动。...
  • Seite 139 放大器编码器 VYPYR ® 放大器最独特的功能之一是干净/过载选择编码器。每 个放大器模式都包含两个通道模型,通常是干净通道和过载通 ),我们只挑我们最喜欢 ® 道。如果原来的放大器由三个通道(JSX 的两个。转动编码器选择你想要的放大器模型。要选中通道模 型,只需按AMP ENCODER(放大器编码器)。如果LED指示 灯是绿色的,你是在两个通道中较少失真的通道(干净/绿色) 上。如果是红色的(红色通道),准备好“撕碎。” 谈谈均衡器: 在为VYPYR进行放大器建模时,我们还下功夫模仿了均衡器及均衡器控制如何在各种各样的 放大器上运作。例如,JSX在超级破音通道上有主动均衡器,你会注意到在JSX的红色通道模 型上,均衡器的表现和在绿色的Twn通道上大相径庭。每个放大器模型上的均衡器和实际放大 器上的均衡器的行为表现完全一样,因此,在一些模型上均衡器有很猛烈的效果,而在另一些 上则效果甚微。拨一下你要的音调,试试各个模型。 绿色通道:非常明亮干净的声音。许多演奏者将这个音调作为标准的“干净”音调。 红色通道:这个模型采用一个hot-rod(暴改)Twn,使用混响电子管作为一个额外增益级。 绿色通道:加装中频旋钮的复古型。这个放大器在高端较少临场感,比Twn停顿更快。 红色通道:带一个增益级的暴改Dlx插入tone stack(音色叠加)之后。 Plxi 绿色通道:经典的摇滚音调,就是这样。 红色通道:带一个增益级和额外音色塑造的暴改Plxi。...
  • Seite 140 放大器编码器 Brit 绿色通道:British invasion(英国入侵)乐队的声音。 红色通道:这个建模放大器上的音色叠加是缩短了的(故意地),因此这个模型上的音调控制 只有有限的响应。 B-Kat 绿色通道:这个A级功放模型使用一个独特的音色叠加,提供一个更现代的摇滚失真。红色通 道:比绿色通道要热烈。很棒的失真摇滚吉他音。. Classic ® Peavey(百威)的Classic 50 ® 是全天候最成功的功放之一。带着敏感的增益结构和温暖/强劲冲 ® 击力的音调,Classic 系列吉他功放受到刚毅的布鲁斯滑音口琴、鸡拨乡村民谣和爵士摇滚乐 手的一致推崇。 绿色通道:干净通道,在7使用正常输入和临场控制。 红色通道:超级破音通道,在7使用正常输入和临场控制。 Peavey(百威)的三XXX ® 被很多人认为是终极音调机。顾名思义,XXX撕帛裂锦。胆小者不 宜的功放。超级和嘎吱通道使用主动的臀、体、发(低、中、高)控制。 绿色通道:三XXX干净通道,阻尼设置为中度。 红色通道:三XXX超级通道,阻尼设置为中度。 ® Peavey(百威)和Joe Satriani(乔•塞奇尼)着手创建的一个功放,竭尽所能给予最广泛的均衡 器选项和增益结构。 绿色通道:JSX 212组合嘎吱音通道,临场6.5,共鸣9。 红色通道:JSX 212组合超级通道,临场6.5,共鸣9。...
  • Seite 141 放大器编码器 6505 ® 6505系列功放由于其原生的音色、强大的冲击力和久经考验的高可靠性,毋庸置疑地成为摇 滚、硬核与金属乐队的首选吉他放大器。时至今日,使用6505的乐手仍然是络绎不绝,有增无 减,是他们的不贰之选,已成为全世界的金属之声。 绿色通道:6505 Plus嘎吱音通道,临场在7,共鸣在7。 红色通道:6505 Plus超级破音通道,临场在7,共鸣在7。 Rec是一个高增益功放模型,带平滑的(几如液态的)失真。虽然这个功放没有6505那样的增 益,它仍然具有某些乐手属意的独特音色风格。 绿色通道:“橙色”通道,临场在3。 红色通道:“红色”通道,临场在3。 K-Stein 和Rec相类似,但由于建模放大器内的5881功率电子管而具有独特的特征。 绿色通道:高增益通道的嘎吱音版,临场在12点钟位置,扫描在12点钟位置。 红色通道:高增益通道,临场在12点钟位置,扫描在12点钟位置。 一个在80赫兹左右的低端带明显凹凸的独特高增益功放。 绿色通道:通道2,临场在12点钟位置,深度在12点钟位置。 红色通道:通道4,临场在12点钟位置,深度在12点钟位置。...
  • Seite 142 效果编码器 EFFECTS SELECTOR(效果选择器)左边第三个编码器。这个 编码器选择任何所需的“机架”效果。Rack Effect(机架效果) 这个专业词汇用于识别那些通常在一台放大器上连接到效果回 路的效果设备。这些设备通常设计成适合19"宽的机架,所以叫 做“机架效果。”这些效果一般是输入后、后置均衡,并且听起 来和前置效果(单块效果器)明显不同。要选择你的效果,只需 转动编码器,让LED指示灯相邻你要的效果。 Octaver 顾名思义,这个效果产生比你演奏的音调低八度的音调。参数调整:P1混音(效果量相对于 无效果信号),P2倍频电平 Phaser 不同于Stompbox(单块效果器)编码器上的Analog Phaser(模拟移相器)模型, 这个移相器 使用一个八阶段进程。结果是,有比“Stompbox(单块效果器)”多得多的移相声音。参数 调整:P1速度,P2深度。 Rotary 这个效果模拟旋转扬声器的声音。仔细聆听这个效果,你会注意到随着模拟扬声器的旋转,你 会听到应多普勒效应产生的变调。参数调整:P1速度,P2深度。 Reverse 顾名思义,你演奏点什么,它会反过来回放。这个效果太好玩了,会使你成为每个社交聚会的 明星!参数调整:P1时间,P2混音。 Pitch Shifter 一个改变你演奏音调的很棒的方法!使用Sanpera I或II选配踏板开关,你可以将这个效果分配 给踏板控制,从原始音调扫描至在参数调整中选择的音调。参数调整:P1间隔,P2混音。...
  • Seite 143 效果编码器 Flanger 不同于Stompbox(单块效果器)编码器上的模拟镶边模型,这个镶边使用更长的延迟线。基 本上,这会使镶边更强调较低的频率。参数调整:P1速度,P2深度。 Slap Back 原始音调的非常快和短促的重复,听起来像音调冲着你“掴回来”。有人鸡拨吗?参数调 整:P1时间,P2混音。 Env Filter Envelope Filter(包络滤波器)的缩写,这个效果和Auto-Wah(自动哇)类似。主要区别在于 参数调整。使用Env Filter(包络滤波器),我们让你访问“Q”(经滤波的频带宽度),使你 能远远偏离Auto-Wah(自动哇)音。参数调整:P1灵敏度(阈值),P2强度(Q) Chorus 类似于STOMPBOX(单块效果器)编码器上的ANALOG CHORUS(模拟合唱),但有更长的 延迟线。 这是什么意思呢?意思就是这个效果允许你创建一个比你通常在“STOMPBOX(单 块效果器)”合唱踏板上能找到的“更湿”的信号。实际上,它是最剧烈的设置,你能清楚地 听到信号的倍增效应。参数调整:P1速度,P2深度。 Tremolo 这个效果是通过“调幅”达到的。嗯?这个音调在快速连续中声音变得略大和柔和。注:这个效 果和Rotary(旋转)不同。用Tremolo(颤音)不会产生音调的波动。参数调整:P1速度,P2深 度。 Looper 我实在没法告诉你looper(乐句循环)有多好玩。不过像我们那样试一试,我们实在弄不清要 是没有踏板如何能适当地启动和停止looper(乐句循环)。所以这个功能需要一个Sanerpa I或 Sanpera II脚踏控制器。 别在买还是不买上浪费时间!looper(乐句循环)会给你带来无穷的乐 趣。基本上,你可以录制一段30秒钟以上的任何东西,切换你的音调(预设置),在这上面播 放。注意:对应编码器上looper(乐句循环)的LED指示灯在录制或播放循环时会亮起。...
  • Seite 144 工程师注意事项 恢复出厂默认设置 要将你的放大器恢复到出厂默认设置(这个过程会删除你保存的所有预设置),关闭放大器, 同时按住按钮1和2,将放大器重新打开。 片刻后,LED指示灯再次亮起,表明放大器已被重 置。 STOMP 备注 XR Wild 电平 驱动 音调旋钮设置到12点钟位置,比踏板多12dB增益 X Boost 电平 驱动 Fuzz 电平 驱动 俄罗斯模式,音调在12点钟位置,可能获得额外10dB的增益 BC Chorus 速度 深度 滤波器设置到12点钟位置,降调 Squeeze 电平 灵敏度 Ring Modulator 频率 混音 调制频率从80赫兹到2千赫兹 Auto Wah 速度 深度 在最小深度,参数1作为固定值 Analog Flange 速度...
  • Seite 145 工程师注意事项 AMPS 绿色 Twn Clean 颤音通道,明亮开关ON Dlx Clean 加装中频音调旋钮的复古型。 Plxi Clean 通道2 – 临场在5 Brit Clean Non Top Boost(无高音提升)(为此要加 AC提升踏板) B-Kat Clean Brilliance(响亮)在12点钟位置 Classic 50 Clean ® 正常输入,临场在7 XXX Clean 阻尼中度 Clean 2x12 组合,嘎吱音通道,共鸣 = 9,临场 = 6.5 ® 6505 Clean 嘎吱音通道,共鸣...
  • Seite 146 后视图 0. Fuse 保险丝位于保险丝盒的盖子中。如果保险丝发生故障,必须用相同类型和相同电流值的保险丝 来替换,以避免损坏放大器并使保修无效。如果设备的保险丝反复烧断,应将其拿到指定的服 务中心进行维修。 1. IEC Inlet U.S. Domestic AC Mains Cord The mains cord supplied with the unit is a heavy-duty, three conductor type with a conventional 120VAC plug with ground pin. If the outlet used does not have a ground pin, a suitable adapter should be used and the third wire grounded properly.
  • Seite 147 2. Extension Speaker Out Tube 60和Tube 120配备。如果你有一台扩展音箱,可以接在这里。请确保 只有VYPYR ® 你有扬声器电缆,而不是仪器电缆。你购买放大器的店家应该能提供给你正确的电缆。 还要确保你的扩展音箱额定值为16欧姆。不遵守这些指示可能会损害你的放大器。 3. 8 Pin MIDI VYPYR 15上不配备 将你的Sanpera I或Sanpera II接在这里。这个特定样式的MIDI插孔为Sanpera脚踏控制器提 供电源,是其运作所必需的。...
  • Seite 149 ® 最先端モデルアンプ、VYPYR の世界へようこそ。 VYPYR 15 か VYPYR チューブ 120 かにかかわらず、製品を手にしたことは、アンプモデリングの革命、新し いスタンダードサウンドの世界に参加したことになります。 43年間、チューブアンプの生産とアナログディストーションに携わってきた Peavey は、真のアナログディストー ションと先進デジタルエフェクトアルゴリズムを組み合わせ、最適なサウンドのモデリングアンプを生み出しまし た。VYPYR は、他のモデリングアンプとははっきり異なります。その理由はいくつかありますが、第1の理由、 およびサウンドのカギとなるのは、「アナログ」ディストーションです。特許 TransTube ® 技術を洗練するため費 やされた年月から得られたのは、「真のアナログ」ディストーションと、モデリングアンプの最先端プロセッサ、266 MHz デュアルコア SHARC の組み合わせです。VYPYR は、この技術の組み合わせにより、最大5つのエフ ェクトに同時に対応しながら、アナログアンプのリアルなサウンドを保ちます。つまり、他社のアンプとは異なり、 このアンプは、ホームユースだけでなく、ステージやスタジオでもその力を十分発揮します。 VYPYR をお買い上げいただきありがとうございます。 アンプを使用する前に、本製品の AC 電源電圧が正しいか確認することは非常に重要です。アンプの適正 電圧は、本体リアパネルにある IEC ライン (電源) コードの横に記載してあります。製品の各機能に番号が 付けられています。番号の横の機能については、このマニュアルのフロントパネル図を参照してください。...
  • Seite 150 クイックスタート 0 - Input これが何かわからない場合は、アンプをボックスに戻し、ドラムスティックを手にしてください。* 1 - Stompbox Encoder VYPYR 15では利用できません このノブを回してプリアンプエフェクトを選択します。11のペダルがあると考えてみてください。別に買う必要はありま せん。エンコーダを軽く押して編集モード (15) にします。 2 - Amp Encoder このノブを回してアンプモデルを選択します。ランプが赤色のときはハイゲインチャネルです。ランプが緑色のときはロ ーゲイン設定です。2 秒押してチューナーモードにします。アンプエンコーダまわりの LED は、チューニングしている 音 (または最も近い音) を示します。同時に、エフェクトエンコーダ (3) まわりの LED は、音がシャープかフラットか を示します。緑色 LED が 12 時位置の右にあるときはシャープ (チューンダウン) です。緑色 LED が 12 時位置...
  • Seite 151 5 - Low Encoder ロー EQ を調節します。編集モードのとき、このノブは、選択したストンプボックスまたはエフェクト (15) のパラメータ2を調節します。 6 - Mid Encoder ミッド EQ を調節します。編集モードのとき、このノブはディレイエフェクトのフィードバックを調節します。フィードバ ックは、ディレイの繰り返し回数です。 7 - High Encoder ハイ EQ を調節します。編集モードのとき、このノブはディレイエフェクトのレベルまたは量を調節します。左に回 し切るとゼロ、右に回し切ると最大です。 8- Post Gain 独立したプリセットボリュームです。編集モードではリバーブの量を調節します。 9 - Aux Input mp3 プレーヤー、ドラムマシン、CD プレーヤーなどに接続し、プレイアロングに使用できます。 10 - Master Volume 上げると13まであります。...
  • Seite 152 クイックスタート 11 - Power Sponge VYPYR 75、100 のみ ™ このノブでアンプの出力セクションを下げます。マスタボリュームコントロールとは異なります。パワースポンジはア ンプの出力を調節します。特許回路であり、ベッドルームレベルで十分なクランクサウンドを得ることができま す。 12 - Power オンにします。VYPYR は先進技術で処理を行うので、起動には少し時間がかかります。ただしそれでも高 速で、遅れには気づかないかもしれません。VYPYR チューブアンプにはスタンバイスイッチがあります。チューブ を暖めるため時間をかせぐスイッチです。目的の出力、サウンドを得るためには、チューブを暖める必要があり ます。少なくとも3分置いてからスタンバイスイッチをオンにすることをおすすめします。 注意:オン/オフスイッチは、主電源のどちらの側も切断しません。オン/オフスイッチがオフ位置のとき、 シャシー内部のエネルギーは危険なレベルにあります。 13 - Bank and Preset Select VYPYR には、出荷時プリセットが 12 あります。プリセットは 4 つのグループに分かれ、バンク A、B、C に保 存できます。バンクを選択するには、左端のボタンを押します。LED は、4つのうち現在どのバンクがオンかを 示します。聞きたいプリセットを選択するには、バンクボタンの右にある4つのボタンの1つを押します。出荷時プ リセットを消去して新しくプリセットをつくることもできます。アンプを設定し、サウンドに問題がなければ、カーラ...
  • Seite 153 す。編集モードで編集モード LED が緑色になるときは、エフェクトを編集しているとき、赤色になるのはストン プボックスを編集しているときです。編集モードにするには、ストンプボックスエンコーダ (1) またはエフェクトエンコ ーダ (3) を押します。編集モードを終了するには、同じエンコーダをもう一度押します。 いつでも、Delay や Reverb にアクセスするには、編集モードにする必要があります。 16 - Headphone/Record Out ヘッドフォンジャックをスタジオ品質にするために相当な時間をかけています。そのため、適切なアダプタ (別売) があれば、この出力を録音に使用できます。注:ヘッドフォン使用中はスピーカーがミュートされます。ヘッドフォ ンのレベルはマスタボリューム (10) で調節します。 17 - USB Record Out VYPYR 15、30では利用できません VYPYR USB Record out にドライバは必要ありません。標準 USB ケーブルをコンピュータに接続すると、 VYPYR がオーディオデバイスとして検出されます。録音プログラムを開いて録音を始めます。簡単です。出 力はマイク/キャビネットシミュレーションで、サウンドはコンピュータでも良好です。注:USB 出力を使用中、スピ ーカーはミュートされますが、ヘッドフォン出力はアクティブで、リアルタイムのモニタリングができます。...
  • Seite 154 ライトショーが大変なことになってる? これは、アンプが何もしていないとき退屈しないためのものです。心配いりません。ギターをアンプにつなぐと、ラ イトショーは自動的に停止し、セッション中はオフのままです。電源を入れるときケーブルをアンプにつないだ場 合、ライトショーはオフのままです。ライトショーを完全無効にするには、プリセットボタン 3、4 を同時に押しな がらアンプの電源を入れます。次にアンプの電源を入れたとき、ライトショーは無効なままです。 選択エンコーダ 入力ジャックの右側で VYPYR ® は3つのセクションに分かれています。それぞれストンプボックス、アンプ、エ フェクトを選択するコントロールエンコーダです。エンコーダを回すと、対応 LED が選択したアイテムを示しま す。 他のアンプのようにアンプノブを左にしなかったのはなぜ? 3つのセクションは左から右に配置さ れていますが、これは信号パスの順序と同じです。ストンプボックスは通常、信号パスでアンプ の前に来ます。したがってこのアンプで最初に配置するのがベストと考えました。...
  • Seite 155 ストンプボックスエンコーダ (VYPYR 15にはありません): ® 入力ジャック右側の最初のエンコーダは、ストンプボックスセレクタです。この コントロールはストンプボックス (従来のフロアエフェクトユニット) を調節しま す。これはギターをお気に入りのペダルに接続し、次にアンプに接続するのと 同様の操作です。ストンプボックスエンコーダでは、複数のユニークなディス トーション、ブーストペダルを選択し、これらをクリーンな (またはリードの) アン プ設定と組み合わせ、かなり強力なサウンドを得ることができます。ストンプ ボックスエンコーダを回してエフェクトを選択します。パラメータを調節するに は、エンコーダを押して編集モードにします (クイックスタートガイドの編集モ ードを参照)。 TubeScrm をクリーン (緑色 LED) Dlx と組み合わせてみてください。 以下、ストンプボックスエンコーダの内容です。 XR Wild スーパーホットオーバードライブペダルで、クリーンなアンプ設定のフロントでクランチトーンをつくります。あるいは、 ダーティなアンプのフロントに使うと、サステインのかかったスクリーミングなリードトーンになります。パラメータ調整 ( 編集モード):P1 レベル、P2 ドライブ。 X Boost ディストーションペダルやクリーンブーストというより、ブースタータイプの設定です。トーンにクランチーなオーバード ライブをかけます。特定の周波数にブーストがかかり、音に暖かみが加わります。パラメータ調整:P1 レベル、P2 ドライブ。 Fuzz 60年代、70年代のクラシックなファズトーン。アンプエンコーダのクリーンなアンプ設定で試してみてください。パラメ...
  • Seite 156 ストンプボックスエンコーダ Ring Modulator 2つの波形を組み合わせ、各波形にある周波数の和と差を出力するリング変調器。このエフェクトは少し "奇妙" に聞こえますが、おもしろい使い方ができます。パラメータ調整:P1 キャリア周波数、P2 ミックス。 Auto Wah 通常はボーカルに関係するレンジの周波数フィルタスイープを使い、ギターに "ワウ" サウンドをつけます。 パラメータ調整:P1 スピード、P2 スイープデプス。 Analog Flange フランジは、時間ベースのオーディオエフェクトで、2つの同じ信号を少し遅れた信号とミックスしてつくりま す。このディレイからスウェプトコンビフィルタエフェクトが生まれます。 オリジナルエフェクトです。MOG は “モノフォニックオクターブジェネレータ” の略。基本的には、演奏する信 号よりオクターブが1つ上の信号と、1つ下の信号を生成します。コードの場合は少しゴツゴツ、ゴリゴリした 感じになるので、最初は単音で試してください。パラメータ調整:P1 オクターブアップレベル、P2 オクターブ ダウンレベル Analog Phase フランジと混同しやすいエフェクトです。フェーズは、周波数スペクトルの変化を利用し、オーディオ信号に 山と谷をつくります。 Tube Scrm クラシックなオーバードライブディストーションで、ミッドブーストのタッチが加わります。ほとんどのアンプモデ ルのフロントで有用です。手始めに、クリーンなDLX のフロントで試してください。パラメータ調整:P1 レベ ル、P2 ドライブ。...
  • Seite 157 アンプエンコーダ VYPYR ® アンプ機能のなかで最もユニークなものの1つが、クリーン/オー バードライブ選択エンコーダです。各アンプモードに、2チャネルモデル、通 常はクリーンチャネルとオーバードライブチャネルがあります。オリジナルアン プに3チャネル (JSX ) ある場合を考えて、好適な2つを選んでいます。エ ® ンコーダを回してアンプモデルを選択します。チャネルモデルを選択するに は、アンプエンコーダを押します。LED が緑色なら、チャネルは2つのうち歪 みの少ないほう (クリーン/緑色) です。赤色 (赤色チャネル) なら、"シュレ ッド" です。 EQ について: VYPYR 用アンプのモデリング中、EQ のモデリングと、各種アンプで EQ コントロールをどのような機能にす るかに苦心しました。たとえば JSX はリードチャネルにアクティブ EQ があり、JSX の赤色チャネルモデルの場 合、EQ は、他方の緑色チャネルとは動作がかなり異なります。各アンプモデルの EQ は、実際のアンプでの EQ の動作と全く同じと考えることもできます。そのため、あるモデルでは EQ のエフェクトは劇的、他のモデル での...
  • Seite 158 は最も成功したアンプの1つです。レスポンスの良いゲイン構造と暖かい/パンチの効いた トーンの Classic ® シリーズギターアンプは、気骨のあるブルースマンから、カントリープレーヤー、新しいタイプの ロッカーまで愛されています。 緑色チャネル:7で通常の入力、プレゼンスコントロールを使うクリーンチャネル。 赤色チャネル:7で通常の入力、プレゼンスコントロールを使うリードチャネル。 Peavey Triple XXX ® は、究極のトーンマシンと呼ばれています。名前に恥じず、XXX はホットかつ強力で す。気の弱い人には向かないアンプです。ウルトラとクランチのチャネルは、ボトム、ボディ、ヘア (ロー、ミッド、 ハイ) のアクティブコントロールを使用します。 緑色チャネル:ダンピングはミディアム設定の Triple XXX クリーンチャネル。 赤色チャネル:ダンピングはミディアム設定の Triple XXX ウルトラチャネル。 ® Peavey と Joe Satriani が、EQ オプションとゲイン構造を可能な限り最大にするアンプの製作に乗り出しまし た。 緑色チャネル:JSX 212 コンボクランチチャネル。プレゼンス6.5、レゾナンス9。 赤色チャネル:JSX 212 コンボウルトラチャネル。プレゼンス6.5、レゾナンス9。...
  • Seite 159 アンプエンコーダ 6505 ® 6505 シリーズアンプは、誰もが認める主力ギターアンプとして、ロック、ハードコア、メタルのバンドに用いられ ていますが、それは、生音、絶対のパワー、ツアーで証明された信頼性の賜物です。6505 は今も間違いな く推奨者のリストに載る選択肢であり、世界のメタルサウンドになっています。 緑色チャネル:6505 プラスクランチチャネル、プレゼンス 7、レゾナンス7。 赤色チャネル:6505 プラスリードチャネル、プレゼンス 7、レゾナンス7。 スムーズな (ほぼリキッド) ディストーションのハイゲインアンプモデルです。6505ほどのゲインはありませんが、一 部のプレーヤーが求めるユニークなトーン特性があります。 緑色チャネル:"オレンジ" チャネル、プレゼンス 3。 赤色チャネル:"赤色" チャネル、プレゼンス 3。 K-Stein Rec に似ていますが、モデルアンプの5881 パワーチューブに由来するユニークな特性があります。 緑色チャネル:ハイゲインチャネルのクランチバージョン、プレゼンス 12 時、スイープ 12 時。 赤色チャネル:ハイゲインチャネル、プレゼンス 12 時、スイープ 12 時。 ローエンドのバンプ約 80 Hz の独自ハイゲインアンプ。 緑色チャネル:チャネル2、プレゼンス...
  • Seite 160 エフェクトエンコーダ 左から3つ目のエンコーダはエフェクトセレクタです。このエンコーダは目的の "ラック" エフェクトを選択します。ラックエフェクトという言葉は、通常はアン プのエフェクトループに接続されたエフェクトデバイスを指します。そのような デバイスは普通、19"(約50cm)幅のラックに収まるように設計されている ため、"ラックエフェクト" と呼ばれます。これらのエフェクトは通常、ポスト入 力、ポスト EQ で、サウンドはプリアンプエフェクト (ストンプボックス) とははっ きり異なります。エフェクトを選択するには、エンコーダを回します。エフェクト の隣の LED が点灯します。 Octaver 名前のとおり、演奏する音より1オクターブ下の音を出力します。パラメータ調整:P1 ミックス (エフェクト対ドラ イ信号)、P2 オクターブレベル Phaser ストンプボックスエンコーダのアナログフェーザモデルとは異なり、8ステージプロセスを利用します。すなわち、 " ストンプボックス" よりもフェーズ色のかなり強いサウンドになります。パラメータ調整:P1 スピード、P2 デプス。 Rotary 回転スピーカーのサウンドをシミュレートします。このエフェクトをよく聞くとわかりますが、シミュレートされたスピ ーカーが回転すると、ドップラー効果によるピッチシフトが聞こえます。パラメータ調整:P1 スピード、P2 デプ ス。 Reverse 名前のとおり。何か演奏してみてください。リバース再生します。このエフェクトの楽しみ方を極めれば、皆の 注目の的になるでしょう。パラメータ調整:P1 時間、P2 ミックス Pitch Shifter 演奏する音のピッチを変えるとき便利です。Sanpera I、II のオプションのフットスイッチを使い、このエフェクト...
  • Seite 161 エフェクトエンコーダ Flanger ストンプボックスエンコーダのアナログフランジャモデルとは異なり、このフランジャはディレイラインが長くなりま す。これは実質的に、フランジャが低周波を強調する結果になります。パラメータ調整:P1 スピード、P2 デプ ス。 Slap Back 元の音を非常に速く、短く繰り返します。 "しっぺ返し" のようなサウンドになります。またはボクシングのパンチ ングボール? パラメータ調整:P1 時間、P2 ミックス。 Env Filter エンベロープフィルタです。オートワウに似ています。基本的な違いはパラメータ調整。Env フィルタでは "Q" ( フィルタされた帯域の周波数幅) にアクセスでき、オートワウからかなりかけ離れたサウンドも得られます。パラ メータ調整:P1 感度 (しきい値), P2 強度 (Q) Chorus ストンプボックスエンコーダのアナログコーラスに似ていますが、ディレイラインが長くなります。つまり? 普通 "ス トンプボックス" コーラスペダルにある信号より "湿った" 信号をつくることができます。実際、最も強い設定で は、信号の効果が倍になるのを確認できます。パラメータ調整:P1 スピード、P2 デプス。 Tremolo このエフェクトは...
  • Seite 162 エンジニアノート 出荷時デフォルト設定の復元 アンプを出荷時のデフォルト設定に戻すには (この手順では保存されたプリセットが消去され ます)、アンプをオフにし、プリセットボタン1、2 を同時に押しながらアンプの電源を入れます。 少しすると LED が再点灯し、アンプがリセットされたことがわかります。 STOMP ノート XR Wild トーンノブ設定 12 時、ペダルより12dB ゲイン増 レベル ドライブ X Boost レベル ドライブ Fuzz レベル ドライブ ロシアモデル、トーン12時、10dB ゲイン増可能 BC Chorus フィルタ設定 12 時、フラット スピード デプス Squeeze レベル 感度 Ring Modulator 周波数 変調周波数80 hz - 2Khz ミックス...
  • Seite 163 エンジニアノート AMPS 緑 Twn Clean Trem チャネル、ブライトスイッチオン Dlx Clean ミッドトーンノブを加えたヴィンテージツイード Plxi Clean チャネル 2 – プレゼンス 5 Brit Clean ノントップブースト (AC ブーストペダルを追加) B-Kat Clean ブリリアンス 12 時 Classic 50 Clean 通常入力、プレゼンス 7 ® XXX Clean ダンピングミディアム Clean 2x12 コンボ、クランチチャネル、レゾナンス = 9、プレゼンス = 6.5 ®...
  • Seite 164 背面 0. Fuse このヒューズは、ヒューズホールダのキャップ内にあります。ヒューズが切れた場合、機器の破損を避けるため、 また保証が無効になるのを防ぐため、同じタイプ、同じ値のものと交換する必要があります。アンプによってヒ ューズが繰り返し切れる場合は、指定サービスセンターに修理を依頼してください。 1. IEC Inlet U.S. Domestic AC Mains Cord The mains cord supplied with the unit is a heavy-duty, three conductor type with a conventional 120VAC plug with ground pin. If the outlet used does not have a ground pin, a suitable adapter should be used and the third wire grounded properly.
  • Seite 165 2. Extension Speaker Out VYPYR チューブ 60 チューブ 120のみ。エクステンションスピーカーキャビネットはここに接続します。 ® 機器用ケーブルではなくスピーカーケーブルがあるか確認してください。アンプを購入した店から対応ケ ーブルを入手できます。エクステンションキャビネットが定格 16 オームかどうかも確認してください。以上 の要件を満たさない場合、アンプが破損する原因になります。 3. 8 Pin MIDI VYPYR 15にはありません Sanpera I、Sanpera II はここに接続します。この特別 MIDI ジャックは Sanpera フットコントローラの 電源になり、その動作に必要です。...
  • Seite 166 What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
  • Seite 167 ❒ Other 3. http://__________________________________________ 15. In your opinion, what could Peavey do to improve its products and/or service? Please use the space below to tell us your answer. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 Thank you for taking the time to fill out our survey! Don’t forget to fold and tape...

Inhaltsverzeichnis