Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
6505
+ 112 Combo
®
Guitar Amplifier
Operating
Manual
www.peavey.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peavey 6505+ 112 Combo

  • Seite 1 6505 + 112 Combo ® Guitar Amplifier Operating Manual www.peavey.com...
  • Seite 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
  • Seite 3 Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
  • Seite 4 人体への電気ショ ックの危険が考えられる製品筐体内の非絶縁 「危険電圧」 の存在をユーザーに警告す るものです。 製品に付属し ている説明書に記載の重要な操作およびメンテナンス (サービス) 要領の存在をユーザーに警告するものです。 注意 : 電気ショ ックの危険あり — 開けないでく ださい! 注意 : 電気ショ ックの危険を低減するため、 カバーを外さないでく ださい。 内部部品はユーザーによるサービス不可。 資格のあるサービス要因のサービスを要請し て く だ さい。 警告:電気ショ ックまたは火災の危険を避けるため、 この装置を雨または湿気にさら し てはなりません。 ま た、 過敏など液体を含む物をこの装置上に置いてはなりません。 この装置を使用する前に、 警告事項につ いて操作ガイ ドをお読みく ださい。 保護接地端子。装置は保護接地に接続している電源コンセントに接続する必要があります...
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
  • Seite 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
  • Seite 7: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
  • Seite 9: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
  • Seite 10: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
  • Seite 11: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
  • Seite 12: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
  • Seite 13: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
  • Seite 14: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
  • Seite 15 安全のための重要事項 警告: 電気製品を使用する ときは、 次の項目を含め、 基本的な注意事項を常にお守り く ださい。 本書の指示内容をお読みく ださい。 本書は保管し て く ださい。 すべての警告に注意し て く ださい。 すべての指示に従って く ださい。 本装置を水の近く で使用しないでく ださい。 お手入れには乾いた布をお使いく ださい。 開口部をふさがないでく ださい。 メーカーの指示に従って設置し て く ださい。 ラジエータ 、 ス トーブなど (アンプを含む)、 発熱体の近く に設置しないでく ださい。 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないよ...
  • Seite 16 重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
  • Seite 17 중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
  • Seite 18 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ، ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺩﺍﺋﻤﺎ، ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ .‫ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬ .‫ﺍﺗﺒﺎﻉ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬ .‫ﻳﻨﻈﻒ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﻻ...
  • Seite 19 的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请 的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请 使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收 使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收 Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can 此产品。 此产品。 void the user’s authority to use the equipment. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305...
  • Seite 20 1x12 combo-amp configuration. The new 6505 Plus 112 combo harnesses the full gain and legendary tone of the Peavey 6505 Series, which since 1991 has defined the sounds of extreme rock guitar, into a format that is equally suited to clubs, rehearsal rooms and studios.
  • Seite 21 Front Panel POWER SWITCH This two-way switch applies mains power to the unit. STANDBY SWITCH This two-way switch allows the amp to be placed in the STANDBY mode. In the STANDBY position the tubes stay hot but the amplifier is not operational. Switching to the ON position places the amp in active mode. LEAD CHANNEL PRESENCE CONTROL Adjusts the high-frequency damping factor of the power amplifier, which gives the amp a "mellow"...
  • Seite 22 Front Panel RHYTHM CHANNEL POST CONTROL This control adjusts the volume of the Rhythm channel. HIGH CONTROL This passive control regulates the high frequencies for the Rhythm channel. MID CONTROL This passive control regulates the mid frequencies for the Rhythm channel. LOW CONTROL This passive control regulates the low frequencies for the Rhythm channel.
  • Seite 23 MSDI ™ Microphone Simulated Direct Interface. Peavey's exclusive MSDI simulates the sound of a microphone placed approximately 8" from loudspeaker cone, allowing the user to send a clean signal to the mixing console. This is a non-powered output and safe for use with any mixing console.
  • Seite 24 FOOTSWITCH CHANNEL SWITCH Selects between the Rhythm and Lead channels. EFFECTS SWITCH Activates the Rhythm channel Crunch boost.
  • Seite 25 Crunch Boost (Clean channel only): Special two-button unit with LED indicators (not included, Increased gain and altered reponse for very brown voicing. Peavey #00592720) for channel selection (Channel) and remote activation of the Crunch boost (BOOST). Equalization (both channels) Custom Low, Mid & High EQ.
  • Seite 26 Guitar Amplifier Apres avoir forgé le son de l’agressivité pendant plus de 15 ans, Peavey apporte sur le marché une nouvelle version inspirée de la célèbre série haut gain universellement connue sous le nom de 6505, pour la premier fois un combo 1X12. Le nouveau combo 6505+ 112 sonne avec le même full gain et tonalité...
  • Seite 27 Front Panel INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION Cet interrupteur contrôle la mise en tension de l’unité. INTERRUPTEUR STAND-BY Cet interrupteur permet la mise en stand-by de l’unité. Sélectionner sur ON permet de mettre l’ampli en mode actif. CONTRôLE DE PRéSENCE SUR CANAL LEAD Ajuste les hautes fréquences du facteur d’amortissement de l’amplificateur de puissance qui donnera un caractère sonore Moelleux quand complètement tourné...
  • Seite 28 Front Panel CONTRôLE POST CANAL RYTHME Ce contrôle ajuste le volume du canal Rythme CONTRôLE DES AIGUëS Contrôle passif de régulation des hautes fréquences pour le canal Rythme CONTRôLE DES MEDIUMS Contrôle passif de régulation des fréquences médium pour le canal Rythme CONTRôLE DES BASSES Contrôle passif de régulation des fréquences basses pour le canal Rythme INTERRUPTEUR CRUNCH SUR CANAL RYTHME...
  • Seite 29 MSDI ™ L’interface Direct de Simulation Micro Peavey MSDI simule le son d’un micro placé approximativement à 8" (~2,50 m) du baffle, cela permet à l’utilisateur d’envoyer un signal clair dans la console. C’est une sortie passive et sécurisée pour un usage courant avec n’importe quelle console de mixage.
  • Seite 30 FOOTSWITCH SéLECTEUR DE CANAUx Sélectionne le canal Rythme ou Lead. SéLECTEUR BOOST Active le boost Crunch sur la canal Rythme...
  • Seite 31 Pédalier: (optionnel) Pédalier deux boutons avec LED (optionnel, pas inclus Crunch Boost (Canal Clair uniquement): Peavey# 00592720) pour sélection de canaux et activation à Augmente le gain et altère la réponse pour un voicing distance du booster de Crunch. beaucoup plus chaud.
  • Seite 32 Lebzeiten ein sogenannter „Neo Klassiker“. Der aggressive und unverwechselbare Sound prägt bereits Generationen von Gitarristen. Nun erstmalig in einer 1x12 Combo Variante. Der 6505+ 112 Combo bietet, wie das Topteil, zwei getrennte Kanäle mit separaten 3-Band EQ’s. Fünf Vorstufenröhren und zwei 6L6GC Endstufenröhren sind die Basis des Amps und Peavey’s patentierte Resonanzschaltung sorgt in jedem Kanal für den Feinschliff.
  • Seite 33 Bedienfeld Vorderseite NETZSCHALTER Über diesen Schalter wird die Stromversorgung des Geräts eingeschaltet. STANDBY SCHALTER Dieser Schalter schaltet den Verstärker in den Standby-Betrieb. Bei Inbetriebnahme des Amps diesen Schalter erst nach ca. 2 Minuten betätigen damit die Röhren auf Betriebstemperatur sind und geschont werden.
  • Seite 34 Bedienfeld Vorderseite RHYTHM KANAL POST REGLER Mit diesem Regler wird die Gesamtlautstärke des Rhythm Kanals bestimmt. HIGH REGLER Dieser Regler bestimmt den Anteil der hohen Frequenzen im Lead Kanal. MID REGLER Dieser Regler bestimmt den Anteil der mittleren Frequenzen im Rhythm Kanal. LOW REGLER Dieser Regler bestimmt den Anteil der tiefen Frequenzen im Rhythm Kanal.
  • Seite 35 Gesamtimpedanz eingestellt werden. Niemals den Verstärker ohne Lautsprecher benutzen! MSDI™ – “MICROPHONE SIMULATED DIRECT INTERFACE” Peavey`s patentierte MSDI™ Schaltung simuliert, über den symetrischen XLR-Ausgang, eine mit Mikrofon abgenommene 4x12" Box. Egal in welcher Situation, diese überzeugende Geheimwaffe liefert immer einen konstanten Sound, frei von jeglichen Störgeräuschen und immer in voller Dynamik.
  • Seite 36 FUßSCHALTER KANAL SCHALTER Schaltet zwischen dem Rhythm und Lead Kanal um. EFFECTS-SCHALTER Zum Aktivieren der Crunch-Boost-Funktion im Rhythm-Kanal.
  • Seite 37 Nominaler Ausgangs-Pegel: -29.1dBV, 35.0V (rms) sehr „Hard Rock“-artige Intonation. Fußschalter: (optional) Dieser Schalter aktiviert im Rhythm Kanal mehr Fußschalter mit zwei LED (nicht enthalten, Peavey erstärkung und sorgt somit für mehr harmonische #00592720) zur Kanalwahl (CHANNEL) und Aktivierung der Verzerrung.
  • Seite 38 ® 112 combo fornisce il pieno guadagno e il tono leggendario della serie Peavey 6505, che dal 1991 ha definito i suoni della chitarra per rock estremo, in un formato che può essere utilizzato allo stesso modo in club, sale prova e studio. Cinque tubi preamp 12AX7 e una coppia di tubi amp alimentati 6L6GC forniscono la base tonale per il 6505 Plus 112 combo, mentre il circuito brevettato come il controllo risonanza di Peavey regola il suo tono leggendario.
  • Seite 39 Pannello anteriore INTERRUTTORE POWER Questo interruttore a due vie fornisce alimentazione all'unità. INTERRUTTORE STANDBY Questo interruttore a due vie consente all'amplificatore di entrare in modalità STANDBY. Nella posizione STANDBY i tubi sono caldi, ma l'amplificatore non funziona. Passando a ON si pone l’amplificatore in modalità...
  • Seite 40 Pannello anteriore CONTROLLO POST CANALE RHYTHM Questo controllo regolare il volume del canale Rhythm. CONTROLLO HIGH Questo controllo passivo regola le alte frequenze del canale Rhythm. CONTROLLO MID Questo controllo passivo regola le medie frequenze del canale Rhythm. CONTROLLO LOW Questo controllo passivo regola le basse frequenze del canale Rhythm.
  • Seite 41 MSDI™ Interfaccia diretta per simulazione microfono. L’MSDI esclusivo di Peavey simula il suono del microfono posto a circa 8’’ dal cono dell’altoparlante, consentendo all’utente di inviare un segnale pulito alla console di mixaggio.
  • Seite 42 PEDALE INTERRUTTORE CHANNEL Commuta tra i canali Rhythm e Lead. INTERRUTTORE EFFECTS Attiva il boost Crunch sul canale Rhythm.
  • Seite 43 Guadagno aumentato e risposta alterata per voce molto Unità speciale a due bottoni con indicatori LED scura. (non inclusi, Peavey #00592720) per selezione canale (Channel) e attivazione remota del boost Crunch (BOOST). Equalizzazione (entrambi i canali) Custom Low, Mid & High EQ.
  • Seite 44 ® + 112 Combo Gitarforsterker Etter å ha finpusset denne aggressive sounden i mer enn 15 år, skaper Peavey den svært respekterte, høyforsterkende 6505 ® - forsterker serien tilgjengelig for første gang i en 1x12 comboforsterkerkonfigurasjon. Den nye 6505 Plus 112 combo gir full uttellingen for den legendariske lyden av Peavey 6505-serien, som siden 1991 har definert lyden av ekstreme rockegitarer, til et format som er like godt egnet til klubber, øvingsrom og studioer.
  • Seite 45 Frontpanel POWER-BRYTER Denne to-veis bryteren tilfører strøm til enheten. STANDBY-BRYTER Dette to-veis bryteren lar forsterkeren bli satt i STANDBY-modus. I STANDBY-posisjon holder rørene seg varme, men forsterkeren er ikke i drift. Å bytte til ON setter forsterkeren i aktiv modus. LEAD-KANAL PRESENCE-KONTROLL Justerer den høyfrekvente demperfaktoren på...
  • Seite 46 Frontpanel RHYTHM-KANAL POST-KONTROLL Denne kontrollen justerer volumet i RHYTHM-kanalen. HIGH-KONTROLL Den passive kontrollen regulerer de høye frekvensene for Rhythm-kanalen. MID-KONTROLL Den passive kontrollen regulerer de midtfrekvensene for Rhythm kanalen. LOW-KONTROLL Den passive kontrollen regulerer de lavfrekvensene for Rhythm kanalen. RHYTHM-KANAL CRUNCH-BRYTER Denne bryteren slår på...
  • Seite 47 MSDI™ Mikrofonsimulert direkte tilkobling. Peavey's eksklusive MSDI simulerer lyden av en mikrofon plassert ca 8 tommer fra høyttalermembranen, slik at brukeren kan sende et rent signal til miksebordet. Dette er en ikke- strømførende utgang og sikker for bruk med ethvert miksebord.
  • Seite 48 FOOTSWITCH CHANNEL-BRYTRER Velger mellom Rhythm- og Lead-kanalene. EFFECTS-BRYTER Aktiverer Rhythm-kanalens Crunch boost.
  • Seite 49 Fotpedal: (Ekstrautstyr) Crunch Boost (Kun ren kanal): Spesial to-knapps enhet med LED-indikatorer Økt forsterkning. (ikke inkludert, Peavey # 00592720) for kanalvalg (Channel) og ekstern aktivering av Crunch boost (BOOST). Utjevning (begge kanaler) Custom Lav, Middels og Høy EQ. Effekter retur: Last inn impedans: 22 k ohm eller mer Nominelt utgangsnivå: -3,0 dBV, 0,7 V (rms)
  • Seite 50 -sarjan vahvistimensa saataville ® ensimmäistä kertaa 1x12-combokokoonpanossa. Uusi 6505 Plus 112 -combo valjastaa Peavey 6505 -sarjan koko tehon ja äänensävyn, joka on vuodesta 1991 asti määrittänyt raskaan rock-kitaran soundin, ja pakkaa sen muotoon joka sopii yhtä hyvin klubeihin, treenikämppiin ja studioihin. 6505 Plus 112 -combon soinnin perustan muodostavat viisi 12AX7-esivahvistinputkea ja pari 6L6GC-päätevahvistinputkea, kun taas äänensäävyä...
  • Seite 51 Etupaneeli POWER-KYTKIN Tämä kaksisuuntainen kytkin ohjaa laitteen virransyöttöä. STANDBY-KYTKIN Tämän kaksisuuntaisen vipukytkimen avulla vahvistin voidaan asettaa STANDBY-tilaan (valmiustila). STANDBY-asennossa putket pidetään lämpiminä, mutta vahvistin ei ole toiminnassa. Vaihtaminen ON- asentoon asettaa vahvistimen aktiiviseen tilaan. LEAD-KANAVAN PRESENCE-SÄÄDIN Säätää päätevahvistimen korkeiden taajuuksien vaimennusta, jolloin sointi on "lämpimämpi" kun säädin on käännettynä...
  • Seite 52 Etupaneeli RHYTHM-KANAVAN POST-SÄÄDIN Tämä säädin ohjaa Rhythm-kanavan äänenvoimakkuutta. HIGH-SÄÄDIN Tämä passiivisäädin säätää Rhythm-kanavan korkeita taajuuksia. MID-SÄÄDIN Tämä passiivisäädin säätää Rhythm-kanavan keskitaajuuksia. LOW-SÄÄDIN Tämä passiivisäädin säätää Rhythm-kanavan matalia taajuuksia. RHYTHM-KANAVAN CRUNCH-KYTKIN Kytkimestä käynnistetään Crunch-efekti, joka nostaa Rhythm-kanavan signaalin särön määrää. PRE -TULOTASOSÄÄDIN Säätää...
  • Seite 53 Takapaneeli EFFECTS LOOP 1/4" lähtö- ja paluuliittimet efektisilmukalle. KAIUTTIMEN IMPEDANCE SELECTOR -KYTKIN Tämä kolmiasentoinen kytkin mahdollistaa kaiuttimen impedanssin valinnan. Jos käytössä on kaksi impedanssiltaan samanlaista kaiutinta, kytkimen arvoksi tulee asettaa puolet ko. arvosta. Esim. kaksi 16 ohmin kaiutinta vaativat 8 ohmin arvon, kun taas kaksi 8 ohmin kaiutinta vaatii arvoksi 4 ohm. Kaiuttimen vähimmäisimpedanssi on 4 ohm.
  • Seite 54 JALKAKYTKIN CHANNEL-KYTKIN Vaihtaa Rhythm- ja Lead-kanavien välillä. EFFECTS-KYTKIN Aktivoi Rhythm-kanavan Crunch-tehosteen.
  • Seite 55 6505+ 112 Combo, tekniset tiedot ® 6505+ 112 Combo Nimellisteho ja kuormitus: Putket: 60 W (rms) 4, 8 tai 16 Ω 2 x 6L6GC, 5 x 12AX7/ECC83 (valittavissa) Mitat (K X L X S): Virrankulutus: 567 mm x 648 mm x 285 mm...
  • Seite 56 + 112 Combo Gitarrförstärkare Efter att ha utformat det klassiska aggressiva ljudet i mer än 15 år, låter nu Peavey för första gången den högt respekterade förstärkarserien 6505 med high gain bli tillgänglig som en 1x12 combo-förstärkarkonfiguration. Den nya 6505 Plus 112-combon ®...
  • Seite 57 Frontpanel POWER-OMKOPPLARE (STRÖMBRYTARE) Den här tvåvägsomkopplaren släpper på strömmen till enheten. STANDBY-OMKOPPLARE Med den här tvåvägsomkopplaren kan du sätta förstärkaren i STANDBY-läge (vänteläge). I STANDBY-läge är rören varma men förstärkaren är avaktiverad. Om du växlar till läget ON (PÅ) aktiveras förstärkaren. LEAD-KANALENS PRESENCE-KONTROLL Justerar den högfrekventa dämpningsfaktorn för effektförstärkaren.
  • Seite 58 Frontpanel RHYTHM-KANALENS POST-KONTROLL Justerar volymen på Rhythm-kanalen. HIGH-KONTROLL Den här passiva kontrollen reglerar de höga frekvenserna för Rhythm-kanalen. MID-KONTROLL Den här passiva kontrollen reglerar mellanregistret för Rhythm-kanalen. LOW-KONTROLL Den här passiva kontrollen reglerar de låga frekvenserna för Rhythm-kanalen. RHYTHM-KANALENS CRUNCH-OMKOPPLARE Med den här omkopplaren aktiverar du Crunch-effekten och ökar mängden distorsion i signalen på...
  • Seite 59 Bakre panele EFFECTS LOOP 1/4-tums sänd- och returuttag för effektloop. LÅDANS MPEDANCE SELECTOR (IMPEDANSOMKOPPLARE) Den här omkopplaren har tre lägen och gör att du kan välja impedans för högtalarlådan. Om du använder två högtalarlådor med samma impedans ska omkopplaren ställas på halva det individuella värdet. Om du till exempel använder två...
  • Seite 60 FOTPEDAL CHANNEL-OMKOPPLARE Växlar mellan Rhythm- och Lead-kanalerna. EFFECTS-OMKOPPLARE Aktiverar Crunch-boosten på Rhythm-kanalen.
  • Seite 61 Fotpedal för fjärrstyrning (tillval) Ökad gain och ändrad respons för mycket brun intonation. Speciell enhet med två knappar och lysdiodsindikatorer (medföljer ej, Peavey #00592720) för val av kanal (Channel) EQ (båda kanalerna) och fjärraktivering av Crunch-boost (BOOST). Speciell Low, Mid & High EQ.
  • Seite 62 1x12. O novo combo 6505 Plus 112 herdou todo o ganho e tom legendário da série 6505 da Peavey, que desde 1991 tem definido os sons das guitarras de rock extremas, em um formato que é...
  • Seite 63 Painel frontal INTERRUPTOR POWER Essa chave de duas posições aplica energia à unidade. CHAVE STANDBY Essa chave de duas posições permite que o amplificador seja colocado em modo STANDBY. Na posição STANDBY, os tubos permanecem ligados, mas o amplificador não está operacional. Passando para a posição ON, o amplificador passa ao modo ativo.
  • Seite 64 Painel frontal CANAL RHYTHM CONTROLE POST Esse controle ajusta o volume do canal Rhythm. CONTROLE HIGH Esse controle passivo regula as altas frequências para o canal Rhythm. CONTROLE MID Esse controle passivo regula as frequências médias para o canal Rhythm. CONTROLE LOW Esse controle passivo regula as baixas frequências para o canal Rhythm.
  • Seite 65 MSDI™ Interface direta de microfone simulado. A MSDI exclusiva da Peavey simula o som de um microfone colocado a aproximadamente 20 cm do cone do autofalante, permitindo que o usuário envie um sinal limpo ao console de mixagem.
  • Seite 66 PEDAL CHAVE CHANNEL Comuta entre os canais Rhythm e Lead. CHAVE EFFECTS Ativa o ganho Crunch no canal Rhythm.
  • Seite 67 Ganho Crunch (somente canal limpo): Unidade especial de dois botões com indicadores LED Ganho com aumento e resposta alterada. (não incluída, Peavey #00592720) para seleção de canal (Channel) e ativação remota do ganho Crunch (BOOST). Equalização (em ambos os canais) Equalização de graves/médios/agudos personalizada.
  • Seite 68 ® nuevo combo 112 del 6505 Plus utiliza la ganancia completa y el tono legendario de la serie 6505 de Peavey, la cual ha definido los sonidos de la guitarra del rock extrema desde 1991, dentro de un formato que es igualmente adecuado para clubs, salas de ensayo y estudios.
  • Seite 69 Panel delantero INTERRUPTOR POWER Este interruptor de dos vías conecta la potencia principal a la unidad. INTERRUPTOR STANDBY Este interruptor de dos vías permite que el amplificador sea llevado al modo STANDBY. En la posición de STANDBY, los tubos permanecen calientes pero el amplificador no está operativo. Llevar al interruptor a la posición de ON, deja al amplificador en el modo activo.
  • Seite 70 Panel delantero CONTROL POST DE CANAL RHYTHM Este control ajusta el volumen del canal Rhythm. CONTROL HIGH Este control pasivo regula las altas frecuencias para el canal Rhythm. CONTROL MID Este control pasivo regula las frecuencias medias para el canal Rhythm. CONTROL LOW Este control pasivo regula las frecuencias bajas para el canal Rhythm.
  • Seite 71 IMPEDANCIA DEL GABINETE (24) deberá configurarse para concordar con la carga del gabinete del parlante. MSDI™ Interferencia directa simulada del micrófono. El MSDI exclusivo de Peavey simula el sonido de un micrófono colocado a aproximadamente 8” del cono del parlante, permitiendo al usuario enviar una señal clara a la consola de mezcla.
  • Seite 72 PEDAL INTERRUPTOR CHANNEL Cambia entre los canales Rhythm y Lead. INTERRUPTOR EFFECTS Activa el mejorador Crunch de canal Rhythm.
  • Seite 73 Interruptor de pedal remoto: (opcional) Ganancia aumentada y respuesta alterada para cada voz. Unidad especial de dos botones con indicadores de LED (no incluidos con el Peavey N.º 00592720) para la selección Ecualización (ambos canales) de canales (Canal) y activación remota del realzador Crunch A medida, Ecualizador Baja, Media y Alto (BOOST).
  • Seite 74 日本語 6505 + 112 Combo ® ギターオーディオ ® 15年以上の侵略的な音声鍛造後、ピーヴィーが最も人気のあるもの――1×12 combo-amp版スペックを付け加える高利得6506 系列 オーディオが直ちに発表されました。新版の6505+112組み合わせが全利得と1991年以来、究極ロックのギター音と呼ばれていたピーヴィー の6505系列伝奇音の特徴を融合して、バー、リハーサル室やスタジオなどの場にふさわしいオーディオ設備を設計しました。五つの12AX7の 前置増幅電子管と一揃いの6L6GC電力電子管は6505+112組み合わせに音調の基礎を提供しました。これと同時に、ピーヴィー共鳴コン トロールのような特許電路の伝奇音を少し調整します。ホモフォニ-とメロディーという二つのチャンネルは独立した三つ波均衡調節、前置/ 後置利得、臨場効果及び共鳴調整を特に強調しています。メロディーチャンネルは他に足踏みスイッチ式の効果デバイスをも含んでいま す。6505+112組み合わせはピーヴィーのMSDITM拡声器模擬直接インターフェースを強調して、使用者が直接的に録音設備や音声調節 台にオーディオ信号を出すのが許可されることにより、音を集めるオーディオ効果の需要を取り除きます。付加特徴は三スプリングリバーブ、エ ® ® フェクトループと外部スピーカー出力があります。また、下の蓋を密封した12寸のシェフィールド (Sheffield )ラッパも付け加えています。このラ ッパは最大の共鳴と音声反射を提供します。 オーディオを利用する前に、やらなければならない重要なことが一つあります。つまり、設備が正しい交流電源線を使用したことを確保すること です。オーディオの正しい電圧は既に設備の背面パネルの、IEC線路ケーブル(電源線)に近い所に書いです。各製品の特徴はそれぞれの番 号が付いています。本説明書のフロントパネル図をご参照になり、その番号の唯一の特徴を考えてみます。 ご本人とオーディオの安全のために、詳しく本説明書を読んでください。 特徴: • 60ワット RMS • 16,8或いは4オーム負荷 • 五つの12AX7前置増幅電子管、大電子管と二つの6L6GC電力電子管 • エフェクトループ • 各チャンネル上に独立した三つ波均衡調節 • 各チャンネル上に独立した共鳴と臨場コントロール •...
  • Seite 75 フロントパネル パワースイッチ この双方向プラグは設備の主な電源をつなぐことに用います。 予備のスイッチ この双方向スイッチはオーディオが必要に備えるパターンにある状況が許可されています。予備状況の環境で、電子管 が熱量を保ち、だが、オーディオは動きません。スイッチを「ON(開)」の位置に切り替え、オーディオを活性化の状況に置 かせます。 ホモフォニーチャンネルの臨場コントロール アンプ高周波減衰係数を調節し、また、それを完全に時計回りと逆の方向に調節した時、アンプが「ふくらかで、しかも 滑らか」な音質を持っています。右回りの時、もっと鋭い或いは高い音質を持っています。 ホモフォニーチャンネルの共鳴コントロール アンプ低周波減衰係数を調節し、そして、それを完全に時計回りと逆の方向に調節した時、アンプが「ちょっときつい」 音がします。これに対して、時計回りと同じ方向に調節した時、だんだん大きくなってきた「ちょっと緩い」響きとなっていま す。 メロデイーチャンネルの臨場コントロール アンプ高周波減衰係数を調節し、そして、それを完全に時計回りと逆の方向に調節した時、アンプが「ふくらかで、しか も滑らか」音がします。それに、右回りの時、もっと鋭い或いは高い音がします。 メロデイーチャンネルの共鳴コントロール アンプ低周波減衰係数を調節し、そして、それを完全に時計回りと逆の方向に調節した時、アンプが「ちょっときつい」音 がします。これに対して、右回りの方向に調節した時、だんだん大きくなってきた「ちょっと緩い」音となっています。 主なリバーブのコントロール シグナルチェーンのスプリングリバーブの数をコントロールします ホモフォニーチャンネルの伝達コントロール このコントロールはホモフォニーチャンネルの音量を調節します 高周波コントロール この無利得コントロールはホモフォニーチャンネルの高周波数を調節します 中周波コントロール この無利得コントロールはホモフォニーチャンネルの中周波数を調節します 低周波コントロール この無利得コントロールはホモフォニーチャンネルの低周波数を調節します フロントコントロール ホモフォニーチャンネルの利得量を調節します。右回りに回転すると、信号のゆるみ が出る回数を増えます。 ホモフォニーチャンネルのインジケーター ホモフォニーチャンネルが動き出す時に、このインジケーターが光ります...
  • Seite 76 フロントパネル メロデイーチャンネルの伝達コントロール このコントロールはメロデイーチャンネルの音量を調節します。 高周波コントロール この無利得コントロールはメロデイーチャンネルの高周波数を調節します 中周波コントロール この無利得コントロールはメロデイーチャンネルの中周波数を調節します 低周波コントロール この無利得コントロールはメロデイーチャンネルの低周波数を調節します メロデイーチャンネルのCrunch効果デバイススイッチ このスイッチをCrunch効果の状態に切り替え、メロデイーチャンネルの信号のゆる   みが出る回数を増えます フロントコントロール メロデイーチャンネルの利得量を調節します。右回りに回転すると、信号のゆるみが出る回数を増えます。 メロデイーチャンネルのインジケーター メロデイーチャンネルが動き出す時に、このインジケーターが光ります チャンネルスイッチ メロデイーチャンネルとホモフォニーチャンネルの間のシフトスイッチ 出力のジャック 1/4″楽器出力ジャック...
  • Seite 77 背面パネル エフェクトループ 1/4″エフェクトループのセンドとリタージャック 負荷インピーダンスセレクタスイッチ この三路スイッチが適切なスピーカーインピーダンス選択をすることができます。二つのインピーダンスの同じなスピーカーオ ーディオを使用すると、このスイッチが一半の個々の値を設定します。例えば:二つの16オームオーディオが一つの8オー ムオーディオを設定する必要が有り、二つの8オームオーディオが一つの4オームオーディオを設定する必要が有ります。 最小のスピーカーインピーダンスが4オームです。内部スピーカーの常用設定は16オームです。 スピーカー出力 これらの平行モノラルジャック(TS)はスピーカーオーディオの接続に使用します。再び強調するのは最小のスピーカーイン ピーダンスが4オームです。負荷インピーダンススイッチ(24)がスピーカーボックスの負荷と一致して設定すべきです。 MSDI マイク模擬直接インターフェース。ピーヴィーMSDIはマイクがスピーカーコーン8″の位置からの音を真似、ユーザーが、ク リーンな信号をミキサーに渡すことができます。この設備が電源出力がなく、すべてのミキサーを使っても安全です。 接地切断 MSDIを出力するとき、ミキサーのノイズを聞くと、このスイッチを調整します。こうしてノイズを除去することができます。 足踏みスイッチ すべての足踏みスイッチの1/4″入力 ヒューズ ヒューズホルダのキャップにはヒューズがあります。ヒューズを取り替える場合、オーディオの損害と品質保証の無効を避け るために、必ずタイプと値の同じなヒューズを使います。パワーアンプがヒューズを頻繁に焼け切れると、品質サービスセン ターでメンテナンスします。 警告:電源が切れる後、ヒューズを取り替えることができます。 IEC電源コネクタ これが標準のIEC電源コネクタです。外箱の中にはACプラグと動作電圧の定格電力のSCの電源コードに適合したSC電 源線があります。この電源線が適切なAC電源コンセントを接続する前にオーディオを接続しなければなりません。 アメリカ国内の電源線 ランダムに提供した電源線がヘビー、三線式従来型のアース線120VAC付きのプラグです。接地線のない電源を使う と、適切なアースブロックを選び、三番目の電線が正確に接地すべきです。 どんな設備のアース線でも切断しないでください。ご安全を守ります。 注意:本条はイギリス地域だけ適しています。 本ユニット中の電源の電線色がソケット端子と一致していないと次のようにします:1)緑の線と黄色い電線が必ず文字 Eの付いた端子に接続し、これは接地記号であり、色が緑または緑と黄色です。2)青い線または黒い電線が必ず文 字Nの付いた端子に接続します。3)ブラウンと赤い電線が必ず文字Lの付いた端子に接続します。...
  • Seite 78 足踏みスイッチ チャネルスイッチ メロディーチャンネルとホモフォニ-チャンネルの前の切替スイッチ。 効果スイッチ メロディチャネルを活性化する効果デバイス。...
  • Seite 79 6505+ 112 組み合わせの規格 ® 6505+ 112 組み合わせ 定格電力と負荷: 電子管部品: 60ワット(RMS)4,8,16オーム負荷 2×6L6GC, 5×12AX7/ECC83 (オプショナル) サイズ(長さ×幅×高さ): 電力損失: 22.3″(567mm)×25.5″(648mm) ×11.2″(285mm) 150ワット, 60ヘルツ,120VAC(国内) 重量: 150ワット,50- 60ヘルツ,220-240VAC(輸出) 64.2パウンド(29.1キロ) プリアンプ規格 注意:以下の規格は、以下設定したパラメータで測定されます:すべてのプリアンプコントロールを「5」設 定し、(効果「クリアー、」)後置利得を「10」と設定し、リバーブ、共鳴と臨場が「0」を設定します。 (MSDITM) マイク模擬直接インターフェース プリアンプ入力: 負荷インピーダンス:6k ohmsまたはもっと大きい インピーダンス:10hms 公称感度(メロディー):-32.8dBV, 23.0m(rMS) 公称出力レベル:-29.1dBV, 35.0V(rms) 公称感度(ホモフォニ-):-63.5dBV, 667uV(rms) リモート足踏みスイッチ:(オプショナル) 効果デバイス(クリーンチャンネルだけ): 独特のダブルボタンユニットがLEDインジケータ(ピーヴィーが...
  • Seite 80 中文 6505 ® + 112 组合 吉他放大器 ® 经过逾15年对激越音响的千锤百炼,Peavey(百威)首次将其备受推崇的高增益6505 系列引入1x12组合放大器配 置。Peavey(百威)6505系列自1991年以来即已成为终极摇滚吉他音响高山仰止的标准,新的6505 Plus 112组合则将 Peavey(百威)6505系列所具有的全增益和传奇音色套入了一种对俱乐部、排练厅和演播室等场合都同样适合的格 式。6505 Plus 112组合以五个精选的12AX7前置放大管和一对6L6GC功放管作为其音色的基石,同时使用如Peavey(百威) Resonance(谐振)控制等专利电路来调整其传奇的音调。Lead(主音)和Rhythm(节奏)通道都有各自的独立三段均衡 器、前置/后置增益控制以及Presence(临场)和Resonance(谐振)调整。Rhythm(节奏)通道还包括了一个可用踏板开 关的Crunch(嘎吱音)提升。6505 Plus 112 组合另外配有Peavey(百威)的内置MSDI™话筒模拟直接输出接口,允许用 户将放大器信号直接接入录音设置或调音台,减少了试音的需要。额外的功能包括三弹簧混响、效果回路和外接扬声器输 出,加上一个置于箱背密封音箱内的12" Sheffield ® (谢菲尔德)扬声器,提供了最大程度的谐振和音响投射。 在你开始使用你的放大器演奏之前,要确认设备有正确的AC电源电压供电,这非常重要。你能在设备的后面板上,打印在 靠近IEC(国际电工委员会)(电源)线的地方,找到你的放大器所用的正确电压。每项产品的特点都标了号。请参阅本手 册前面板图示,找到各编号旁边的具体特性。 请仔细阅读本手册,确保您的人身安全,也确保您放大器的安全。 功能: • 60 瓦有效值 • 16、8或4欧姆 • 五个12AX7前置放大管和两个6L6GC功率放大管...
  • Seite 81 前面板 POWER开关 此双向开关接通设备电源。 STANDBY开关 此双向开关允许放大器设定在STANDBY模式。在STANDBY位置时,电子管保持热状态,但放大器未工 作。转换到ON的位置,则放大器处于有源模式。 LEAD通道的PRESENCE控制 调整功率放大器的高频阻尼系数,在逆时针全旋时给予放大器一个“圆润”的特征,而顺时针转动时则 使声音更加的“穿刺”或带有激越的特征。 LEAD通道的RESONANCE控制 调整功率放大器的低频阻尼系数,在逆时针全旋时给予放大器一个更“紧”的声音,而顺时针调整时则 使声音越来越“松”。 RHYTHM通道的 PRESENCE控制 调整功率放大器的高频阻尼系数,在逆时针全旋时给予放大器一个“圆润”的特征,而顺时针转动时则 使声音更加的“穿刺”或带有激越的特征。 RHYTHM通道的RESONANCE控制 调整功率放大器的低频阻尼系数,在逆时针全旋时给予放大器一个更“紧”的声音,而顺时针调整时则 使声音越来越“松”。 MASTER REVERB控制 控制信号链中弹簧混响音量。 LEAD通道的POST控制 这个控制调整主音通道的音量。 HIGH控制 此被动控制调节主音通道的高音频率。 MID控制 此被动控制调节主音通道的中音频率。 LOW控制 此被动控制调节主音通道的低音频率。 PRE GAIN控制 调节主音通道的增益量。顺时针旋转此旋钮增加信号中的失真度。 LEAD通道指示灯 这个指示灯在主音通道接通时亮起。...
  • Seite 82 前面板 RHYTHM通道的POST控制 这个控制调节节奏通道的音量。 HIGH控制 此被动控制调节节奏通道的高音频率。 MID控制 此被动控制调节节奏通道的中音频率。 LOW控制 此被动控制调节节奏通道的低音频率。 RHYTHM通道的CRUNCH开关 接通这个开关打开嘎吱音效果器,增加节奏通道上信号的失真度。 PRE增益控制 调节节奏通道的增益量。顺时针旋转此旋钮增加信号中的失真度。 RHYTHM通道指示灯 这个指示灯在节奏通道接通时亮起。 CHANNEL开关 切换Rhythm和Lead通道。 INPUT插孔 1/4" 乐器输入插孔。...
  • Seite 83 后面板 EFFECTS LOOP 用于效果回路的1/4"发送和回送插孔。 音箱IMPEDANCE SELECTOR开关 这个三位转换开关用来选择适当的扬声器阻抗。 如果同时使用两个具有相同阻抗的扬声器音箱,则应将 开关设置在单值的1/2处。 例如,两个16欧姆音箱要把开关设置在8欧姆的位置,而两个8欧姆的音箱则 要把开关设置在4欧姆的位置。 扬声器的最小匹配阻抗为4欧姆。内置扬声器的现有设置为16欧姆。 SPEAKER OUTPUTS 这两个并联的1/4"单声道插孔(TS)用来连接扬声器机箱。同样,扬声器的最小匹配阻抗为4欧 姆。CABINET IMPEDANCE SWITCH(24)(音箱阻抗开关)的设置应与连接的扬声器负载相匹配。 MSDI™ 话筒模拟直接接口。Peavey(百威)专有的MSDI模拟置放于离扬声器音锥约8"处的话筒音响,使用户能 向调音台发送素净信号。这是一个不带功放的输出,可在任何调音台上安全使用。 GROUND LIFT 如果混音技师在MSDI输出中听到哼声,接合这个开关应该能消除哼声。 FOOTSWITCH 用于选项踏板开关的1/4"输入。 FUSE 熔断器位于熔断器座的盖子中。该熔断器必须用相同类型和相同电流值的熔断器来替换,以避免损坏放 大器并使保修无效。如果放大器的熔断器反复烧断,应将放大器拿到指定的服务中心进行维修。 警告:只有拔掉电源线后方可替换熔断器。 IEC (国际电工委员会)电源输入接口 此为标准的IEC(国际电工委员会)电源输入接口。在包装盒内包括有相应AC插头和额定操作电压的AC 电源线。该电源线应先和放大器相连后方可接到适当的AC电源插座上。 U.S DOMESTIC AC MAINS CORD The mains cord supplied with the unit is a heavy-duty, 3-conductor type with a conventional 120 VAC plug with ground pin.
  • Seite 84 踏板开关 CHANNEL开关 切换选择Rhythm和Lead通道。 EFFECTS开关 启动Rhythm通道的Crunch提升。...
  • Seite 85 6505+ 112组合规格 ® 6505+ 112组合 额定功率和负载: 电子管配件: 60瓦(有效值),4、8或16Ω 2 st 6L6GC, 5 st 12AX7/ECC83 (可选) 尺寸(高 X 宽 X 深): 功耗: 22.3"(567毫米) x 25.5" (648毫米) x 11.2" (285毫米) 重量: 150瓦,60 Hz,120伏 (美国国内) 64.2 磅(29.1公斤) (出口型) 150瓦,50/60 Hz,220-240伏 前置放大器规格 注意:以下规格的测试条件:所有前置放大器设置在“5”(嘎吱音“出去”);后置增益 设置在“10,”混响、谐振和临场都设置在“0。” 前置放大器输入:...
  • Seite 86 ® 기타 앰프 15년 이상 사운드에 매진해 온 Peavey는 최초로 1x12 콤보 앰프 구성으로 사용할 수 있는 높이 호평을 받고 있는 고이득 6505 앰프를 제작하게 되었습니다. 새 6505 Plus 112 콤보는 1991년 이래 최고의 록 기타 사운드로 정의되어 온 Peavey 6505 ®...
  • Seite 87 전면 패널 POWER 스위치 이 2-way 스위치로 주전원을 장치에 공급합니다. STANDBY 스위치 이 2-웨이 스위치로 앰프를 STANDBY 모드로 전환할 수 있습니다. STANDBY 위치에서 튜브는 따뜻하게 유지되지만 앰프는 작동할 수 없습니다. 이 스위치를 ON 위치에 놓으면 앰프가 활성 모드로 전환됩니다. LEAD 채널 PRESENCE 조정기 파워...
  • Seite 88 전면 패널 RHYTHM 채널 POST 조정기 리듬 채널의 음량을 조정합니다. HIGH 조정기 리듬 채널의 고주파를 조절하는 수동형 조정기입니다. MID 조정기 리듬 채널의 중간 주파수를 조절하는 수동형 조정기입니다. LOW 조정기 리듬 채널의 저주파를 조절하는 수동형 조정기입니다. RHYTHM 채널 CRUNCH 스위치 이 스위치를 맞물리면 크런치 효과가 켜져서 리듬 채널 신호에 존재하는 왜곡의 양이 증가합니다. PRE 이득...
  • Seite 89 입니다. 캐비닛 임피던스 스위치(24)를 스피커 캐비닛의 부하가 정합되도록 설정해야 합니다. MSDI™ 마이크 시뮬레이션 직접 인터페이스 Peavey 고유의 MSDI 기능이 스피커 콘에서 약 8" 위치에 배치한 마이크의 사운드를 시뮬레이션하여, 사용자가 깨끗한 신호를 믹싱 콘솔에 보낼 수 있도록 합니다. 비전력 출력이므로 어떤 믹싱 콘솔에도 안전하게 사용할 수 있습니다.
  • Seite 90 풋스위치 CHANNEL 스위치 Rhythm 채널과 Lead 채널 간에 선택합니다. EFFECTS 스위치 Rhythm 채널의 Crunch 부스트를 활성화합니다.
  • Seite 91 공칭 감도(리드): -63.5dBV, 667uV(rms) 원격 풋스위치: (옵션) 크런치 부스트(클랜 채널만 해당): 채널 선택(Channel)용 LED 표시등(포함되어 있지 않은 경우, Peavey #00592720)과 크런치 부스트(BOOST)의 원격 매우 탁한 음성에 대해 이득을 증가시키고 응답을 작동을 포함하고 있는 특수한 2-버튼 장치 변경합니다. 이퀄라이제이션(두 채널 모두) 사용자...
  • Seite 92 NOTES...
  • Seite 93 ❒ Other 3. http://__________________________________________ 15. In your opinion, what could Peavey do to improve its products and/or service? Please use the space below to tell us your answer. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 Thank you for taking the time to fill out our survey! Don’t forget to fold and tape...
  • Seite 95 What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
  • Seite 96 Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com © 2009 updated 9/12 80305673 Printed in the U.S.A.

Inhaltsverzeichnis