Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ZAMEL PDK-252 Handbuch Seite 12

Klingeltaste verziert rund mit hinterbeleuchtung
Inhaltsverzeichnis

Werbung

- GUARANTEE - GARANTIE - zÁRUKA - ГАРАНТИя - GARANTINIS TALONAS -GARANTIIKAART - ГАРАНТІЙНА КАРТА - GARANTINĖ KORTELĖ - zÁRUČNý LIST
- GARANCIJSKI LIST - CARTA DE GARANTIA - GARANTIJAS KARTE - GARANCIAJEGY - ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ - CARTE DE GARANTIE - LA HOJA DE LA GARANTÍA -
GB 1. zAMEL sp.z o.o. provides a two - year warranty for its products. 2. The zAMEL sp.z o.o. warranty does not cover: a) mechanical defects resulting from transport, loading / unloading or other circum-
stances, b) defects resulting from incorrect installation or operation of zAMEL products, c) defects resulting from any changes made by CUSTOMERS or third parties, to products sold or equipment
necessary for the correct operation of products sold, d) defects resulting from force majeure or other aleatory events for which zAMEL sp.z o.o. is not liable, e) power supply (batteries) to be equipped with
a device in the moment of sale (if they appear). 3. All complaints in relation to the warranty must be provided by the CUSTOMER in writing to the retailer after discovering a defect. 4. zAMEL sp.z o.o. will
review complaints in accordance with existing regulations. 5. The way a complaint is settled, e.g. replacement of the product, repair or refund, is left to the discretion of zAMEL sp.z o.o. 6. Guarantee does
not exclude, does not limit, nor does it suspend the rights of the PURCHASER resulting from the discrepancy between the goods and the contract.
D 1. Die Firma zAMEL sp.z o.o. gewährt 24 - Monate lange Garantie für die von ihr verkauften Waren. 2. Aus der Garantie der Firma zAMEL sp.z o.o. sind folgende Schäden ausgeschlossen: a) mechanische
Schäden infolge von Transport, Ver - /Entladung oder anderer Umstände, b) Schäden infolge fehlerhafter Montage oder Gebrauchsweise der Produkte von zAMEL sp.z o.o., c) Schäden infolge jeglicher
Änderungen am Verkaufsgegenstandes oder an den zum korrekten Betrieb des Verkaufsgegenstandes nötigen Geräte, die vom KÄUFER oder Drittpersonen durchgeführt wurden, d) Schäden infolge
höherer Gewalt oder anderer zufälligen Ereignisse, für die zAMEL sp.z o.o. keine Verantwortung trägt., e) Versorgungsquellen (Batterien) die zum zubehör der Geräts im Moment des Verkaufs gehören
(falls vorhanden). 3. Jegliche Garantieansprüche stellt der KÄUFER, nach deren Feststellung an der Verkaufsstelle oder in der Firma zAMEL sp.z o.o. schriftlich vor. 4. zAMEL sp.z o.o. verpflichtet sich,
Reklamationen gemäß geltender polnischer Rechtsvorschriften zu behandeln. 5. Die Wahl der Behandlungsart der Reklamation, z.B. Warenaustausch, Reparatur oder Geldrückerstattung hängt von zAMEL
sp.z o.o. ab. 6. Die Garantie bewirkt weder Ausschließen, Beschränkung, noch Einstellung der KÄUFERrechte infolge von Nichtübereinstimmung der Ware mit dem Vertrag.
E 1. zAMEL sp.z o.o. concede la garantía de 24 meses para los productos que distribuye. 2. La garantía zAMEL sp.z o.o. no incluye: a) daños mecánicos producidos durante el transporte, carga / descarga
y otras circunstancias, b) daños producidos por montaje inadecuado o por explotación de los productos zAMEL sp.z o.o., c) daños producidos por cualquier tipo de modificaciones, efectuadas por el
COMPRADOR o terceras personas, que se refieren a los productos que son objeto de venta o a los dispositivos imprescindibles para el funcionamiento correcto de estos productos, d) daños producidos
por fuerza mayor u otro caso fortuito, por los cuales zAMEL sp.z o.o. no será responsable, e) fuentes de alimentación (baterías), que forman parte del dispositivo en el momento de su venta (si procede). 3.
El COMPRADOR está obligado a notificar, por escrito, todo tipo de reclamaciones en calidad de garantía en el punto de venta o en la empresa zAMEL sp.z o.o. 4. zAMEL sp.z o.o. declara que estudiará las
reclamaciones conforme con lo establecido en la legislación vigente de Polonia. 5. La elección de la forma de resolver la reclamación, por ej. descambiando el producto defectuoso por otro, la reparación
o la devolución del importe pagado, depende de zAMEL sp.z o.o. 6. La garantía no excluye, no limita, ni suspende los derechos del COMPRADOR que resultan de la incompatibilidad del producto con el
contrato de venta.
P 1. zAMEL sp.z o.o. concede 24 meses de garantia aos produtos vendidos. 2. A Garantia zAMEL sp.z o.o. não confere a: a) danos mecânicos ocorridos durante o transporte,carga/descarga ou outras
circunstâncias, b) danos causados pela imperfeita montagem ou ma esploração e manuseamento dos artigos zAMEL sp.z o.o., c) defeitos causados como efeitos de qualquer alteração feita pelo COMPRA-
DOR ou pessoa terceira com respeito aos produtos que constituem objectos de venda, d) defeitos causados por forças maiores ou outras circunstancias alheias, nas quais a zAMEL sp.z o.o não tomará
responsabilidade., e) fonte de alimentação (pilha) sendo parte do conjunto completo do aparelho na altura da venda (se estiver incluso). 3. Todas as reivindicações referentes a garantia do COMPRADOR
deverão ser canalisadas ao local de compra ou na firma zAMEL sp.z o.o. em escrito apos a confirmação. 4. zAMEL sp.z o.o. esta em obrigação de examinar a reclamação de acordo com o cânone da lei
Polaca em vigência. 5. Escolha das formas para solucionar a reclamação, por exe: troca do produto por um outro sem defeitos, reparacao ou reembolso do dinheiro e tomada pela zAMEL sp.z o.o. 6. A
garantia nao exclui, não limita e nem suspende os direitos do COMPRADOR provenientes da inconformidade entre o artigo e o contracto.
FR 1. La société zAMEL sp.z o.o. accorde une garantie de 24 mois pour ses produits. 2. La garantie de zAMEL sp.z o.o. ne concerne pas: a) les pannes mécaniques arrivées pendant le transport, le chargement/
déchargement ou les autres, b) les pannes résultantes de montage ou d'exploitation incorrecte des produits de zAMEL sp.z o.o. v) endommagements résultants des modifications quelconques effectuées
par l'ACHETEUR ou des tiers et concernant les produits faisant l'objet de vente ou des dispositifs indispensables pour le fonctionnement correct des produits étant ,'objet de vente, d) endommagements
causée par la force majeure ou autres incidents de sort pour lesquels la société zAMEL sp.z o.o. décline toute responsabilité, e) les sources d'alimentation (piles) qui font partie d'équipement de l'appareil
au moment de son vente (si valable). 3. Tous les prétentions à titre de garantie doivent être déclarées dans le point d'achat ou dans l'entreprise zAMEL sp.z o.o. par l'écrit. 4. La société zAMEL s'oblige à
examiner les réclamations conformément aux exigences de la loi polonaise. 5. Le choix de forme de règlement de la réclamation, p.ex. changement de produit contre un produit sans défauts, réparation
ou retour de l'argent, appartient à zAMEL sp.z o.o. 6. La garantie n'exclut pas, ne limite pas, ni ne suspend pas, les droits de l'ACHETEUR qui résulteraient de la non conformité de la marchandise avec le
contrat d'achat.
H 1. A zAMEL sp.z o.o. cég 24 hónapos garanciát ad a termékre. 2. A garancia alá nincsenek alá vonva a) A szállítás alatt történő hibák vagy a elhelyezésekor történő rendetlenségek, b) A felszereléskor eredő
hibák vagy a használattal kapcsolatos hibák, c) Az átdolgozással vagy a készülék karbantartáskor eredő hibák, amelyek a vásárló beavatkozásából erednek, d) A külső hatásból eredő hibák, amelyekre a
zAMEL sp.z o.o. cég nem felelős, e) Az elemek, amelyek a csomag részei, amennyiben fel vannak sorolva a specifikációban. 3. A garanciával kapcsolatos észrevételeket és a Vásárló a vásárlás helyén vagy
a cégnél jelzi írásbeli formában. 4. zAMEL sp.z o.o. cég az 9sszes reklamációt lengyel jogi törvény szerint fog kezelni. 5. A reklamáció elhárítását, azaz a készülék cseréről vagy a pénz visszavonásáról a
zAMEL sp.z o.o. cég dünti. 6. A garancia ellenében a Vásárlónak megvannak továbbra a jogai amennyiben az árú nem egyezik a szerződés tárgyával.
Cz 1. Firma zAMEL sp.z o.o. vos. poskytuje na prodávané tovary 24 - měsíční záruční lhůtu. 2. záruka firmy zAMEL sp.z o.o. vos. se nevztahuje na: a) mechanické poškození produktu, ke kterému došlo
během transportu, nakládání/vykládání nebo jiných okolností, b) poškození, ke kterým došlo v důsledku nesprávně provedené montáži nebo v důsledku nesprávného používání produktů firmy zAMEL sp.z
o.o. vos, c) poškození, ke kterým došlo v důsledku jakýchkoliv změn nebo úprav, které KUPUJÍCÍ nebo třetí osoba vykonala na zakoupených výrobcích, nebo na jiných zařízeních, které jsou nezbytná pro
správnou činnost zakoupených výrobků, d) poškození, ke kterým došlo vlivem působení vyšší síly nebo jiných náhodných událostí, za které firma zAMEL sp.z o.o. vos. nenese zodpovědnost, e) zdroje
napětí (baterie), které stanoví příslušenství prodávaných zařízení v momentu jeho prodeje (pokud se takové v balení nachází). 3. Jakékoliv nároky plynoucí z záruky musí KUPUJÍCÍ uplatnit v místě prodeje
nebo v firmě zAMEL sp.z o.o. vos. písemnou formou ihned po jejich zjištění. 4. Firma zAMEL sp.z o.o. vos. se zavazuje svážit a vyřídit reklamaci v souladu s zákony platnými v Polské republice. 5. Výběr
formy vyřízení reklamace, např. výměna tovar na nový volný od vad, oprava nebo vrácení penězi přináleží firmě zAMEL sp.z o.o. vos. 6. záruka nevylučuje, neomezuje ani žádným jiným způsobem neruší
pravomoci KUPUJÍCÍHO plynoucí z neshodnosti zakoupeného tovaru se smlouvou.
SK 1. Firma zAMEL sp.z o.o. poskytuje na predávané tovary 24 - mesačnú záručnú lehotu. 2. záruka firmy zAMEL sp.z o.o. sa nevzťahuje na: a) mechanické poškodenia produktu, ku ktorým došlo počas
transportu, nakladania/vykladania alebo iných okolností, b) poškodenia, ku ktorým došlo v dôsledku nesprávne prevedenej montáže alebo v dôsledku nesprávneho používania produktu firmy zAMEL sp.z
o.o., c) poškodenia, ku ktorým došlo v dôsledku akýchkoľvek zmien alebo úprav, ktoré na zakúpených výrobkoch, prípadne na iných zariadeniach, ktoré sú nevyhnutné pre správnu činnosť zakúpených
výrobkov, vykonal KUPUJÚCI prípadne tretia osoba, d) poškodenia, ku ktorým došlo vplyvom pôsobenia vyššej sily alebo iných náhodných udalostí, za ktoré firma zAMEL sp.z o.o. nenesie zodpovednosť,
e) zdroje napätia (batérie), ktoré v momente predaja predstavujú príslušenstvo predávaného zariadenia (pokiaľ sa tieto nachádzajú v balení). 3. Akékoľvek nároky plynúce z záruky musí KUPUJÚCI uplatniť
v mieste nákupu alebo priamo vo firme zAMEL sp.z o.o. písomnou formou ihneď po ich zistení. 4. Firma zAMEL sp.z o.o. sa zaväzuje zvážiť a vybaviť reklamáciu v súlade s platnými zákonmi Poľskej
republiky. 5. Výber formy vybavenia reklamácie, napr. výmena tovaru za nový, voľný od vád, oprava alebo vrátenie peňazí, je v právomoci firmy zAMEL sp.z o.o. 6. záruka nevylučuje, neobmedzuje, ani
žiadnym iným spôsobom neruší právomoci KUPUJÚCEHO vyplývajúce z nezhodnosti medzi zakúpeným tovarom a zmluvou.
LT 1. zAMEL sp.z o.o. suteikia 24 mėnesių garantiją parduotiems produktams 2 .zAMEL sp.z o.o. garantija neapima a) mechaniniai sužalojimai įvykę laike transporto, pakrovimo/iškrovimo ar kitose
aplinkybėse, b) defektai, kurie atsirado dėl blogai atlikto montažo ar zAMEL sp.z o.o. gaminių eksploatacijos, c) defektai, kurie atsirado dėl bent kokių perdirbimų kuriuos atliko PIRKĖJAS ar treti asmenys
susiję su parduotais gaminiais., d) defektai atsiradę dėl „aukštesnės jėgos" ar kitų likimo atsitikimų, už kuriuos įmonė zAMEL sp.z o.o. neatsako, e) maitinimo šaltinis (baterijos) esančios prie įrangos
pardavimo metu (jei yra). 3. Visus reiškimus apimtus garantija PIRK ĖJAS turi sudėti raštu pirkimo punkte arba zAMEL sp.z o.o. įmonėje. 4. zAMEL sp.z o.o. įmonė įsipareigoja išnagrinėti reklamaciją
pagal galiojančius Lenkijos teisės nuostatus. 5. reklamacijos išrišimo pasirinkta forma: pvz. Produkto pakeitimas į naują. įmonė zAMEL sp.z o.o. įsipareigoja pataisyti arba gražinti pinigus. 6. Garantija
neapriboja, netrukdo ir neanuliuoja PIRKĖJO įgaliojimo, kai produktas neatitinka pagal sutartį.
LV 1. zAMEL sp.z o.o. 24 mēnešu garantiju pārdotājām precēm. 2. zAMEL sp.z o.o. garantija neaptver: a) mehāniskus bojājumus, kuri tika rādīti transportā, iekraušanas/izkraušanas laikā vai citos apstākļos,
b) bojājumus, kuri rādījās nepareizas montāžas laikā vai zAMEL sp.z o.o. ierīču nepareizas lietošanas laikā, c) bojājumus, kuri rādījās pārveidojumu dēļ, kurus veica PIRCĒJS vai trešās personas, un kas
attiecas uz ierīcēm, kuri ir pārdošanas priekšmeti, d) bojājumus, kuri izriet no augstākā spēka darbības, par kuriem zAMEL sp.z o.o. nenes atbilstību, e) barošanas avotu (baterijas), kas ietilpst iekārtas
aprīkojumā tā pārdošanas brīdī (ja tās pastāv). 3. Visus garantijas pieprasījumus PIRCĒJS piesaka iepirkšanas punktā vai firmā zAMEL sp.z o.o. rakstiski pēc tās noteikšanas. 4. zAMEL sp.z o.o. uzņemas
pienākumu apskatīt pieprasījumus saskaņā ar poļu likumiem. 5. Garanitjas sniegšanas dažādas formas, piemēram, preces samaiņa uz citu, remonts vai naudas atgriešana ir atkarīgs no zAMEL sp.z o.o.
6. Garantija neierobežo un nepārtrauc PIRCĒJA tiesības, kas izriet no preces naatbilstības līgumam.
GARANTIESCHEIN - ГАРАНцИОННА КАРТА

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis