Seite 1
FEL520 FEL520 62 kg / 136.7 lbs 130 kgs 1.46 x 0.63 x 1.59 m 287 lbs 57.5 x 24.8 x 62.6 in 60 MIN...
Seite 2
Usage notice - Elliptical trainer Notice d’utilisation - Vélo elliptique Instrucciones de uso - Bicicleta elíptica Bedienungsanleitung - Ellipsentrainer Istruzioni per l’uso - Ellittica Gebruikshandleiding - Crosstrainer Instruções de utilização - Bicicleta elítica Instrukcja obsługi - Rower eliptyczny Használati értesítés - Elliptikus tréner Manual de utilizare - Bicicletă...
Seite 3
Console Fixed handlebar Movable handlebar Pulse sensors pedal Castors Levelling foot Bottle holder Console Guidon fixe Guidon mobile Capteurs de pulsations pédale Roulettes de déplacement Compensateur de niveau Porte bouteille Consola Manillar fijo Manillar móvil Sensores de pulso pedal Ruedas de desplazamiento Compensador de nivel Portabidón Konsole...
Seite 17
PRESENTATION The cross-trainer is an excellent activity that will increase your cardiovascular and respiratory capacity whilst toning your entire body: buttocks, quadriceps, calves, back, chest, biceps and abdominals. The back-pedalling function lets you enhance work on the buttocks and the back of the thighs. The cross-trainer is ideal for losing weight and refining your figure when combined with a balanced diet. This product is equipped with a magnetic transmission system for optimal and smooth pedalling comfort.
Your console does not turn on: The screen of my console displays «E1», «E2», «E3»: Contact the Domyos after-sales service team (see last page). Stand in front of your product, hold the fixed handlebar and pull it towards you.
Seite 19
Votre console ne s’allume pas: L’écran de ma console affiche «E1», «E2», «E3»: Contacter le service après vente Domyos (cf dernière page). Placez-vous à l’avant de votre produit, tenez le guidon fixe et tirez-le vers vous.
Tu consola no se enciende: La pantalla de la consola muestra «E1», «E2», «E3»: Ponte en contacto con el servicio posventa de Domyos (consulta la última página). Ponte de pie delante del producto, sostén el manillar fijo y tira de él...
Seite 21
HÖHENVERSTELLUNG DES HEIMTRAINERS PEDALSTELLUNG VERÄNDERN TRANSPORT Sollte das Gerät während der Sie haben die Möglichkeit, die Pedals- Warnung: Für jede Standortänderung muss vom Verwendung nicht stabil stehen, tellung bei der Montage des Geräts zu Ellipticaltrainer abgestiegen werden. Stellen Sie drehen Sie einen der Niveaure- ändern.
Seite 22
Ihre Konsole schaltet sich nicht ein: Auf dem Bildschirm meiner Konsole erscheint «E1», «E2», «E3»: Kontaktieren Sie den Kundendienst von Domyos (siehe letzte Seite). Stellen Sie sich vor das Gerät, halten Sie den Lenker fest und ziehen Sie ihn zu sich.
Seite 23
La console non si accende: Sullo schermo della console compare «E1», «E2», «E3»: Contattare il servizio post-vendita Domyos (cfr. ultima pagina). Mettersi di fronte al prodotto, tenere fermo in manubrio e tirarlo a sé.
Seite 24
Uw console wordt niet aangeschakeld: “E1”, “E2”, “E3” worden op het consolescherm weergegeven: Contact opnemen met de Domyos Klantenservice (zie laatste pagina). Ga aan de voorkant van het product staan, houd het stuur stevig vast en trek het naar u...
Seite 25
NIVELAMENTO DA BICICLETA AJUSTE DA POSIÇÃO DOS PEDAIS DESLOCAÇÃO Em caso de instabilidade do pro- Pode ajustar a posição dos pedais du- Advertência: É necessário descer da bicicleta duto durante a utilização, rode rante a montagem. Há 3 níveis de ajuste: elíptica para proceder a qualquer deslocação.
Seite 26
A consola não liga: O ecrã da minha consola mostra «E1», «E2», «E3»: Contacte o serviço pós-venda da Domyos (ver a última página). Posicione-se à frente do produto, mantenha o guiador fixo e puxe-o para si.
Seite 27
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Konsola nie włącza się: Na ekranie konsoli wyświetla się «E1», «E2», «E3»: Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym Domyos (patrz ostatnia strona). Stojąc z przodu produktu, należy przytrzymać kierownicę i pociągnąć ją do siebie. Gdy produkt spoczywa na kołach transportowych, można go przesuwać. Po zakończeniu jazdy, uzupełnić powrót tylnych pedałów do podłoża.
Seite 28
A konzol nem kapcsol be: A konzol kijelzőjén „E1”, „E2”, „E3” jelenik meg: Vegye fel a kapcsolatot a Domyos vevőszolgálatával (lásd az utolsó oldalt). Álljon a termék elé, fogja stabilan a kormányt, és húzza maga felé. A termék akkor mozdítható...
Seite 29
Consola nu se aprinde: Se afișează ecranul consolei mele „E1”, „E2”, „E3”: Contactați serviciul după vânzare Domyos (conform ultimei pagini). Așezați-vă în fața produsului, țineți ghidonul fix și trageți-l spre dvs. Când produsul dvs. se sprijină de rolele de deplasare, îl...
Seite 30
PREDSTAVENIE Eliptický trenažér je skvelá činnosť, ktorá zvýši vaše kardiovaskulárne a dýchacie kapacity a zároveň spevní celé vaše telo: sedací sval, štvorhlavý sval, lýtka, chrbát, hrudník, biceps a brušné svaly s budovaním hmoty. Možnosť spätného otáčania pedálov vám umožňuje zintenzívniť precvičovanie sedacieho svalu a zadnej časti stehien. Eliptický trenažér je ideálny na chudnutie a zlepšenie vašej postavy, v kombinácii s vyváženou stravou. Tento produkt je vybavený magnetickým prevodom z dôvodu plynulého pedálovania.
Seite 31
DIAGNOSTIKA ANOMÁLIÍ Ovládací panel sa nerozsvieti: Obrazovka ovládacieho panela zobrazuje „E1“, „E2“, „E3“: Obráťte sa na popredajnú službu spoločnosti Domyos (pozrite si poslednú stránku). Stojte na prednej strane produktu, držte riadidlá pevne a potiahnite smerom k sebe. Keď produkt stojí na pohyblivých kolesách, môžete ho presunúť. Po presune dajte späť zadné podpery k zemi.
Seite 32
STANOVENÍ ANOMÁLIÍ Ovládací panel nejde zapnout: Obrazovka na ovládacím panelu ukazuje «E1», «E2», «E3»: Kontaktujte poprodejní servis Domyos (viz poslední strana). Postavte se před rotoped, uchopte řídítka a zatáhněte za ně směrem k sobě. Když stojí rotoped na trans- portních kolečkách, můžete ho přemístit.Po přemístění vraťte kolečka zpět dozadu směrem k zemi.
Seite 33
Om det inte går att slå på konsolen: Om E1, E2, E3 visas på konsolens skärm: Kontakta Domyos kundtjänst (se sista sidan). Ställ dig framför produkten, håll styret stilla och dra det mot dig. När produkten stöder mot rullhjulen kan du flytta den.
Seite 34
НИВЕЛИРАНЕ НА ВЕЛОEРГОМЕТЪРА РЕГУЛИРАНЕ ПОЛОЖЕНИЕТО НА ПЕДАЛИТЕ ПРЕМЕСТВАНЕ В случай на нестабилност Можете да регулирате положението Предупреждение: Слезте от при ползване, завъртете на педалите по време на монтажа. велоергометъра, ако искате да преместите един от компенсаторите, Имате 3 нива на регулиране: Напред: уреда.
Seite 35
ДИАГНОСТИКА НА НЕИЗПРАВНОСТИТЕ Конзолата ви не се включва: Екранът на конзолата ми показва «E1», «E2», «E3»: Свържете се със следпродажбения сервиз на Domyos (вижте последната страница). Застанете пред уреда, хванете фиксираните дръжки и ги издърпайте към вас. Когато уредът е опрян върху колелцата за придвижване, можете да го преместите. След като завършите преместването, поставете задните крачета обратно на пода.
Seite 36
DIJAGNOSTICIRANJE POTEŠKOĆA Vaša se konzola ne uključuje: Na zaslonu se prikazuje «E1», «E2», «E3»: Obratite se postprodajnoj službi tvrtke Domyos (podaci na posljednjoj stranici). Postavite se ispred proizvoda, primite upravljač i povucite ga prema sebi. Kad se proizvod postavi na kotačiće, možete ga premjestiti.
Seite 37
Vaša konzola se ne prižge: Na zaslonu konzole je prikazano «E1», «E2», «E3»: Obrnite se na službo za poprodajne storitve znamke Domyos (kontakt je na zadnji strani). Postavite se pred izdelek, primite fiksno vodilo in ga potegnite k sebi.
Seite 38
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Η κονσόλα σας δεν ενεργοποιείται: Στην οθόνη της κονσόλας μου εμφανίζονται οι ενδείξεις «E1», «E2», «E3»: Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών Domyos (βλ. τελευταία σελίδα). Σταθείτε μπροστά από το ποδήλατο, κρατήστε σταθερά το τιμόνι και τραβήξτε το προς το μέρος σας. Εάν το προϊόν σας στηρίζεται σε τροχούς μεταφοράς, μετακινήστε το. Όταν ολοκληρωθεί η μετακίνηση ακουμπήστε ξανά τα πίσω πόδια στο δάπεδο.
Seite 39
SUNUM Eliptik bisiklet tüm vücudunuzu güçlendirerek kardiyovasküler ve solunum kapasitelerinizi artırmanızı sağlayan mükemmel bir faaliyettir: kalça kasları, kuadriseps kasları, baldırlar, sırt kasları, göğüs kasları, ön kol kasları ve plank pozisyonundaki karın kasları. Pedal çevirme uygulaması kalça kaslarının ve uyluk arkasının çalışmasına yoğunlaşmanızı sağlar. Eliptik bisiklet dengeli beslenmeyle birlikte kilo vermek ve görünüşünüzü inceltmek için idealdir. Bu ürün, zorlamasız bir pedal çevirme konforu için manyetik mekanizma ile donatılmıştır.
Seite 40
ANORMALLİK TEŞHİSLERİ Konsolunuz açılmıyorsa: Konsolumun ekranında “E1”, “E2”, “E3” ibareleri görünüyor: Domyos satış sonrası hizmet ile iletişime geçin (bkz. son sayfa). Ürünün ön kısmında durarak gidonu sabit tutun ve kendinize doğru çekin.Ürün, hareket ettirmek için sağlanan tekerleklerin üzerindeyse, ürünün yerini değiştirebilirsiniz.Yerini değiştirdikten sonra, arka tekerlekleri tekrar yere koyun.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Консоль не вмикається: На екрані консолі відображається: «E1», «E2», «E3»: Зв’яжіться зі службою післяпродажного обслуговування Domyos (див. останню сторінку). Станьте перед продуктом, і, міцно тримаючи руль, потягніть його на себе. Коли продукт буде стояти на колесах, його можна перемістити. Коли ви завершите переміщення, знову встановіть задні ніжки продукту на підлогу.
Seite 42
SUTRIKIMŲ ŠALINIMAS Konsolė neįsijungia: Pultelio ekrane rodoma „E1“, „E2“, „E3“: Susisiekite su „Domyos“ techninės priežiūros centru (žr. paskutinį puslapį). Atsistokite priešais treniruoklį, suimkite už nejudamo vairo ir patraukite jį į save. Kai treniruoklis įsiremia į transportavimo ratukus, galite jį perkelti į kitą vietą. Perkėlę treniruoklį, prilaikydami nuleiskite jį ant žemės.
Seite 43
NIVELISANJE BICIKLA REGULISANJE POLOŽAJA PEDALA POMERANJE U slučaju da bicikl postane nesta- Možete da regulišete položaj pedala Pažnja : Morate sići sa eliptičnog bicikla da bi bilan za vreme upotrebe, okrenite za vreme montaže. Postoje 3 nivoa ste ga pomerili na bilo koji način. Stanite na pod jedan ili oba regulatora dok se regulisanja: Napred: bliže upravljaču.
Seite 44
Vaša konzola se ne pali: Ekran moje konzole prikazuje «E1», «E2», «E3»: Ontaktirajte servis nakon kupovine Domyos (videti poslednju stranu). Smestite se ispred proizvoda, držite volan čvrsto i vucite ga ka sebi. Kada se vaš proizvod osloni na točkove za...
ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Ваша панель не включается: На дисплее отображается «E1», «E2», «E3»: Обратитесь в службу послепродажного обслуживания Domyos (cм. последнюю страницу). Встаньте перед вашей установкой, держа руль прямо, потяните его на себя. Когда ваша установка опирается на колёсики, её можно перемещать. Когда перемещение закончено, придерживайте задние ножки при постановке их на пол.
Seite 46
Bảng điều khiển của bạn không bật: Màn hình giao diện điều khiển của tôi hiển thị «E1», «E2», «E3»: Liên hệ với dịch vụ sau bán hàng của Domyos (xem trang cuối). Đứng ở phía trước sản phẩm của bạn,...
Seite 47
PRESENTASI Sepeda elliptikal merupakan kegiatan yang sangat baik, yang dapat meningkatkan kemampuan kardiovaskuler dan paru-paru sambil mengencangkan seluruh tubuh Anda: otot pantat, paha depan, betis, punggung, dada, biceps, dan penguatan otot perut. Den- gan gerakan mengayuh mundur, Anda dapat melatih otot pantat dan otot belakang paha secara lebih intensif. Sepeda elliptikal ideal untuk menurunkan berat badan dan melangsingkan tubuh, disertai dengan pola makan yang seimbang. Produk ini dilengkapi dengan sistem transmisi magnetis demi pengayuhan yang sangat nyaman, tanpa tersendat-sendat.
Seite 48
DIAGNOSIS MASALAH Monitor tidak menyala: Layar monitor menampilkan «E1», «E2», «E3»: Hubungilah layanan purnajual Domyos (lihat halaman terakhir). Posisikanlah diri Anda di depan produk, tahanlah setang dan tariklah ke arah Anda. Ketika produk bertumpu pada roda pemindah, Anda dapat memindahkannya. Ketika Anda selesai memindahkan peralatan, peganglah dan antar bagian belakang hingga kaki belakang kembali ke lantai.
Seite 54
문제 해결 콘솔이 켜지지 않는 경우: 콘솔의 화면에 «E1», «E2», «E3»가 표시되는 경우: Domyos 애프터 서비스 센터로 연락하십시오(마지막 페이지 참조). 제품 앞의 바닥에 서서 핸들바를 잡고 자전거를 사용자 쪽으로 당깁니다. 제품에 케스터가 달린 경우 제품을 이동할 수 있습니다. 이동을 마치면 뒷다리를 바닥에 내려 놓으십시오.
Seite 56
راجع الصفحة األخيرة ..)قف في مقدمة منتجك ، ث ب ّت المقود ثاب ت ًا واسحبه نحوك .عندما يكون منتجكDomyos (« اتصل بخدمة ما بعد البيعE3»: « وE2» « وE1» إذا لم يتم تشغيل وحدة التحكم الخاصة بك :تعرض شاشة...
Seite 57
معلومات أخرى : ، واد خ ُل على العنوان« دعم خدمة ما بعد البيع »واعثر علىwww.decathlon.frتفض َّل بزيارة الموقع األسئلة واألجوبة • تتوافر الفيديوهات التعليمية التي تتناول إصالح المنتج • نصائح المحافظة • تتوافر قطع الغيار للمنتج • ارائه تمرین بر تمرین دهنده بیضی شکل ظرفیت تنفسی و قلبی-عروقی شما را افزایش می دهد، در عین حال، کل بدن شما را نرمش می دهد :نشيمنگاه ، ماهیچه های چهارسر، ماهيچه ساق پا، کمر، سینه ها، ماهيچه دوسر و ماهیچه های شکمی .پدال زدن...
Seite 58
تماس بگیرید( آخرین صفحه را مطالعه کنید .)به جلوی محصول بروید، فرمان ثابت را نگه دارید و آن را بهDomyos »را نمایش می دهد :با تیم مرکز خدمات پس از فروشE3» ،»E2» ، «E1» کنسول شما روشن نمی شود :صفحه...
02 208 26 60 (lokaal 970* Serviço pós venda gratuito para Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit. 22 888 (lokaal tarief). tarief). os produtos Domyos, ver condições de garantia. *Chamada gratuita. OTHER COUNTRIES AUTRES PAYS ES - OTROS PAÍSES DE - ANDERE LÄNDER...
Seite 62
FEL520 Original instructions to be kept Notice originale à conserver Conserve estas instrucciones originales Originalanleitung für Ihre Unterlagen Istruzioni originali da conservare De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden Manual original a guardar Oryginalne instrukcje do zachowania Eredeti utasításokat kell tartani Instrucțiuni originale care trebuie păstrate...