Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

B&W Signature 7SE Bedienungsanleitung

Wandeinbaulautsprecher

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
7SE
Owner's manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B&W Signature 7SE

  • Seite 1 ™ Owner’s manual...
  • Seite 2 Figure 1 Figure 2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Figure 3 Owner’s manual SIGNATURE™7SE English .......1 Français......2 Deutsch ......4 Español ......6 Português ......8 Italiano ......10 Nederlands .......12 Ελληνικά ......14 Русский ......16 Figure 4 Figure 6 Figure 7 Figure 5...
  • Seite 4: Unpacking

    POSITIONING – NEW INTRODUCTION CONSTRUCTION VERSUS RETROFIT Thank you for purchasing B&W Signature™7SE Check that there is no conflict with other in-wall Home Theatre Centre Channel Audiophile Custom Wall Mount speakers. installations (pipe work, air conditioning, power- Applications cabling etc.). In existing construction, use a Theoretically, the best position for a centre Since its foundation in 1966, the continuing stud-finding tool to map the wall construction...
  • Seite 5: Français

    Existing Construction red) to the positive terminal on the power FRANÇAIS (figure 4) amplifier and negative (-, black) to negative (figure 6). INTRODUCTION Push out the slots in the template provided. Position the template on the wall as required. When bi-wiring the speakers, loosen the terminal Nous vous remercions d’avoir choisi l’enceinte Mark along the inside edges of the slots and caps and remove the links.
  • Seite 6: Figure

    8 x vis mécaniques pour la fixation du baffle haut-parleur de grave se retrouvant en haut. AMORTISSEMENT DE LA CAVITE sur les cadres muraux L’écartement des enceintes dépend des Un revêtement en mousse est fourni pour assurer dimensions de la salle et de la distance Nous vous suggérons de conserver l’emballage l’amortissement de la partie arrière de l’enceinte.
  • Seite 7: Deutsch

    en poussant 4 des chevilles métalliques en forme Vérifiez toujours que les capuchons des bornes DEUTSCH de L dans les fentes situées au centre de chaque sont bien resserrés, faute de quoi vous pourriez côté afin de pincer le mur et de maintenir le les entendre vibrer.
  • Seite 8: Nachträglicher Einbau

    Versuchen Sie niemals, eine gerundete Membran Verlust der Räumlichkeit, einhergehend mit einer EINBAU DES WANDRAHMENS geradezuziehen. Selbst wenn der Überzug weniger deutlichen Tiefenstaffelung. Neukonstruktion (Rohbau) äußerlich in Ordnung zu sein scheint, führt In HiFi-Cinema-Anwendungen sollte der Abstand (Abb. (figure) 3) dies zu Beschädigungen und schließlich zu zwischen den Lautsprechern nicht unter der Ermüdungsbruch.
  • Seite 9: Farbliche Abstimmung

    Alle Konstruktionen Die Gesamtimpedanz des ausgewählten Kabels ESPAÑOL Richten Sie den Rahmen genau aus und ziehen sollte unterhalb der in den technischen Daten Sie die Schrauben fest. Eine leichte Biegung des empfohlenen maximalen Kabelimpedanz liegen. INTRODUCCION Wandrahmens zum Ausgleich von Unebenheiten Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten, Gracias por adquirir altavoces de nivel audiófilo der Wandoberfläche ist erlaubt.
  • Seite 10 Le sugerimos que guarde el embalaje para un una pared, invierta su posición de manera que televisores y monitores de ordenadores posible uso futuro del mismo. Separe las rejillas el altavoz de graves esté encima del de agudos. personales) susceptibles de ser afectados por un y los bafles de los marcos y, para evitar que se El espacio entre un altavoz y otro dependerá...
  • Seite 11: Português

    de premontaje a través del orificio de entrada y y derecho. El uso de cables separados puede PORTUGUÊS tire de ella de manera que las lengüetas se mejorar la reproducción de los detalles de bajo sitúen detrás del panel de la pared. Si las nivel al reducir las interacciones presentes en el INTRODUÇÃO lengüetas de cualquier lado ensucian un taco,...
  • Seite 12 amolgado; mesmo que ele pareça ficar em bom Para instalações Home Theatre, as colunas não COLOCAÇÃO DA MOLDURA estado o revestimento ficará danificado, levando devem estar mais próximas do que a largura do Construção com paredes de tabique e a distorção e eventual fadiga. ecrã...
  • Seite 13: Italiano

    Não pinte o painel. Retire-o antes da repintura. ITALIANO I sottili diaframmi in alluminio del tweeter sono Evite tocar nos altifalantes pois poderá provocar delicati e devono essere protetti per non venire dano. INTRODUZIONE danneggiati. Non cercate di raddrizzare un diaframma piegato;...
  • Seite 14 sono collocati a troppa distanza potrebbe FISSAGGIO DEL TELAIO A MURO Non dipingete il pannello. Toglietelo prima di rendersi evidente un effetto di vuoto al centro. Se ridecorare. Evitate di toccare le unità drive Nuova costruzione troppo vicini l’effetto panoramico si perderebbe, perché...
  • Seite 15: Nederlands

    NEDERLANDS We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te Stereo en Home Cinema Links en bewaren. Wanneer u eventueel in de toekomst Rechts INLEIDING de luidsprekers moet vervoeren, komt de (figuur 2) originele verpakking van pas. Haal de grilles en Monteer de luidsprekers met de hoogeenheden Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw voorpanelen van de montageframes.
  • Seite 16 DEMPEN VAN DE HOLLE RUIMTE een goede afdichting en voorkomt rammelen. bovendien kan voor elk frequentiegebied de Draai zes van de parkers met ringen (losjes) via meest optimale kabel worden gekozen. Het meegeleverde stuk schuimplastic is bedoeld de openingen in het muurframe in de Draai de klemschroeven altijd weer goed vast om de achterkant van de luidsprekereenheden af voorgeboorde gaten van de PMK.
  • Seite 17: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ κέντρο του δωµατίου. Σε καµία περίπτωση • 1 πακέτο µε βοηθητικά εξαρτήµατα που µην τοποθετήσετε το ένα ηχείο οριζ ντια και περιέχει: ΕΙΣΑΓΩΓΗ το άλλο κάθετα, γιατί η στερεοφωνική εικ να 20 clips, 20 βίδες που τοποθετούνται µε το δεν...
  • Seite 18 Εφαρµογές home theatre (ηχεία surround) Σε υπάρχουσες κατασκευές Αν θέλετε να αλλάξετε εκ νέου το χρώµα του Ο ήχος των ηχείων surround πρέπει να είναι (Εικ να 4) ηχείου θα πρέπει πρώτα να το αφαιρέσετε. είναι σο το δυνατ πιο “διάχυτος”. Αυτ Μην...
  • Seite 19: Русский

    Ρυθµιστικά υψηλών συχνοτήτων (HF РУССКИЙ • 1 пакет с принадлежностями, в котором Controls) находится: Ο διακ πτης στην εµπρ σθια πλευρά των ВВЕДЕНИЕ 20 пружинных скоб + винты-саморезы + ηχείων δίνει τη δυνατ τητα ενίσχυσης Благодарим Вас за приобретение изделия шайбы...
  • Seite 20 Применение в обычной стереосистеме слушателя и не менее чем на 60 см выше его неровной, к раме нужно прикрепить или в качестве левого и правого головы. Монтаж тыловых громкоговорителей дополнительные скобы для более надежной фронтальных громкоговорителей на потолке часто оказывается удачным фиксации.
  • Seite 21 можно подключать двумя парами проводов к одному или к двум усилителям. Акустические системы поставляются с высококачественными перемычками из позолоченной меди, соединяющими эти пары клемм. При такой конфигурации громкоговоритель можно подключить кабелем с одной парой проводников. Клеммы предназначены для подключения голых проводов. При подключении одним кабелем...
  • Seite 22 Signature™7SE Drive units 1x 180mm (7in) Kevlar mid/bass1x 25mm ® (1in) metal dome high-frequency Frequency response 40Hz – 20kHz ±3dB Sensitivity 88dB spl (2.83V, 1m) Nominal impedance 8Ω Crossover frequency 3.5kHz Recommended amplifier power 20W–150W continuous into 8Ω on unclipped programme. Frame size Height: 373mm (14...

Diese Anleitung auch für:

Signature 7nt

Inhaltsverzeichnis