Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
600 Series
683
684
Owner's Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B&W 683

  • Seite 1 600 Series Owner’s Manual...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents English Русский Owner’s Manual....2 Руководство по Limited Warranty...3 эксплуатации ....24 Ограниченная Français гарантия....26 Manuel d’utilisation ..4 Garantie limitée.....6 "esky Návod k pouãití..27 Deutsch Záruka .......28 Bedienungsanleitung..7 Garantie .......9 Magyar Használati útmutató ...29 Español Korlátozott garancia ..31 Manual de instrucciones ....10 Polski Instrukcja Garantía limitada..12...
  • Seite 5: Owner's Manual

    The speakers should 1 M6 allen key be approximately 0.5m (20 in) away from the back 1 Foam plug (683 only) wall, and at least 0.5m (20 in) away from any side 2 Foam plugs (684 only) walls.
  • Seite 6: Fine Tuning

    independently. Bi-wiring can improve the resolution of compounds and suspension materials of the drive low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate units will take some time to recover their correct conventional and bi-wire connection. mechanical properties. The drive unit suspensions will also loosen up during the first hours of use.
  • Seite 7: Français Manuel D'utilisation

    4 vis allen M6 the contact details of your local distributor. 1 clé allen M6 1 tampon en mousse (683 uniquement) To validate your warranty, you will need to produce the 2 tampons en mousse (684 uniquement) warranty booklet completed and stamped by your 1 carton d’accessoires contenant :...
  • Seite 8 soin de ne pas vous blesser ou d’endommager quoi Champs magnétiques que ce soit avec les pointes durant cette opération. La Les haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent Figure 1 illustre la fixation de la base et de ses pointes des champs magnétiques qui peuvent s’étendre de découplage.
  • Seite 9: Garantie Limitée

    Si le niveau de grave vous paraît tout de même encore période de rodage, le son semblera plus neutre, sans trop important, cela est généralement dû à des modes ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de de résonances parasites dans la pièce d’écoute.
  • Seite 10: Bedienungsanleitung

    4 M6-Schrauben commerciale ou une autre preuve d’achat et de la 1 M6-Innensechskantschlüssel date d’achat. 1 Schaumstoffeinsatz (nur 683) 2 Schaumstoffeinsätze (nur 684) 1 Zubehörpaket mit: 4 M6-Spikes 4 M6-Gummifüßen 4 Sicherungsmuttern (Schlüsselweite 10 mm) Aufstellen der Lautsprecher Die Lautsprecher sind als Standversion konzipiert.
  • Seite 11 (Abbildung) 1 ist dargestellt, wie der Sockel und die und Videobändern, Scheckkarten usw.) und Lautspre- Spikes anzubringen sind. cher zu bewahren. Magnetische Streufelder haben keinen Einfluss auf LCD- und Plasma-Bildschirme. Sollte das Gehäuse wackeln, wenn Sie es in die aufrechte Position bringen, so lösen Sie die beiden nicht Anschließen der Lautsprecher aufliegenden Spikes, bis es fest auf dem Boden steht.
  • Seite 12: Garantie

    Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die mit einer normalen Kleiderbürste gereinigt werden. Lautsprecher näher zusammen oder so auf, dass sie Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu berüh- in Richtung Hörbereich zeigen (siehe Figure (Abb.) 2b). ren, da dies, vor allem beim Hochtöner, zu Beschädi- gungen führen kann.
  • Seite 13: Español Manual De

    1 base (plinto) 4 tornillos Allen M6 1 llave Allen M6 1 tapón de espuma (sólo para la 683) 2 tapones de espuma (sólo para la 684) 1 paquete de accesorios que contiene: 4 puntas metálicas de desacoplo M6 4 pies de goma M6 4 tuercas de fijación (con arandelas de 10 mm)
  • Seite 14 Las puntas metálicas han sido diseñadas para perforar 0’5 metros de distancia de cada lado de la pantalla de cualquier alfombra y descansar sobre la superficie del visualización también ayudará a que la imagen suelo. Inicialmente, coloque las tuercas de fijación en asociada al sonido envolvente esté...
  • Seite 15: Cuidado Y Mantenimiento

    683 y las 684, hasta el punto de que a lo largo de una pared diferente. La presencia y la puede producirse un aumento significativo del nivel de posición de muebles y objetos de gran tamaño...
  • Seite 16: Português Manual Do Utilizador

    1 Chave allen M6 Esta garantía complementa cualquier obligación 1 Cilindro de espuma (apenas 683) legal a nivel nacional/regional de concesionarios o 2 Cilindros de espuma (apenas 684) distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta 1 Pack de acessórios contendo:...
  • Seite 17 colocar e ajustar os spikes após ter sido optimizado o Assegure-se que os terminais positivos na coluna posicionamento da coluna. (marcados + e de cor vermelha) estão ligados ao terminal de saída positivo do amplificador e os Posicionamento das colunas terminais negativos na coluna (marcados –...
  • Seite 18: Manutenção

    Periodo de Rodagem Termos e condições A performance da coluna mudará subtilmente durante Esta garantia limita-se à reparação do o período inicial de escuta. Se a coluna tiver sido equipamento. Nem transporte, nem quaisquer armazenada num ambiente frio, os materiais de outros custos, nem qualquer risco de remoção, amortecimento e suspensão das unidades levarão transporte e instalação de produtos estão...
  • Seite 19: Italiano

    4 Viti allen M6 Sistemi stereo convenzionali 1 Chiave allen M6 1 Tappo in spugna (solo 683) Per iniziare, i diffusori dovrebbero posizionati tra 1.5m e 2 Tappi in spugna (solo 684) 3m di distanza tra loro ai due angoli di un triangolo...
  • Seite 20: Garanzia Limitata

    Sul retro del diffusore vi sono due coppie di terminali grandi mobili, quadri o tappeti su uno dei muri o sul collegati fra loro . Per un normale collegamento i pavimento adiacente al muro. collegamenti tra i terminali dovrebbero rimanere in Assicuratevi che gli stand dei diffusori siano in posizione (come li trovate), basterà...
  • Seite 21: Nederlands Handleiding

    4 M6 inbusschroeven persone non autorizzato. 1 M6 inbussleuteltje 1 Schuim plug (alleen 683) Questa garanzia completa le obbligazioni di legge 2 Schuim pluggen (alleen 684) regionali e nazionali dei rivenditori o distributori...
  • Seite 22 Wanneer de luidspreker niet stabiel staat en wiebelt, Op de achterzijde van de luidspreker bevinden zich schroef van de beide spikes die de vloer niet raken twee stel doorverbonden aansluitingen. Voor wat verder naar buiten tot de kast niet meer wiebelt. conventionele aansluiting blijven de doorverbindingen Tot slot draait u de contramoeren vast tegen de kast.
  • Seite 23: Garantie

    meubels of door niet-reflecterende vlakken te creëren, Voorwaarden zoals boekenplanken, gobelins of schilderijen tegen 1. De garantie is beperkt tot de reparatie van de één van de wanden, of een tapijt op de vloer. apparatuur. Transport- en andere kosten, eventueel risico voor het verwijderen, vervoeren en installeren Controleer of de luidsprekerstands recht en stevig op van producten vallen niet onder deze garantie.
  • Seite 24: Ελληνικά Οδηγίεσ Χρήσεωσ

    παρ µοιο ακουστικ χαρακτήρα. Για παράδειγµα, 1 κλειδί Μ6 άλλεν αν το ένα ηχείο είναι τοποθετηµένο κοντά σε 1 πώµα απ αφρολέξ (µ νο στο 683) ένα γυµν τοίχο και το άλλο κοντά σε µαλακά 2 πώµατα απ αφρολέξ (µ νο στο 684) έπιπλα...
  • Seite 25 εικ να. Τοποθετώντασ τα ηχεία περίπου µισ ηχεία απ τον τοίχο, τοποθετήστε τα πώµατα απ µέτρο απ τισ πλευρέσ τησ τηλε ρασησ, η αφρολέξ στισ θύρεσ ανάκλασησ (βλ. Εικ να 3). ακουστική εικ να θα είναι σε αναλογία µε την Αν...
  • Seite 26: Περιορισµένη Εγγύηση

    υψηλήσ ποι τητασ ηχεία πωσ αυτά, τα οποία 3. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει για περιπτώσεισ αποδίδουν πολύ περισσ τερεσ ηχητικέσ άλλεσ απ αυτέσ που περιλαµβάνουν λεπτοµέρειεσ σε σχέση µε το τι έχουν συνηθίσει ελαττωµατικά υλικά ή/και ανθρώπινο σφάλµα κατά οι...
  • Seite 27: Русский Руководство По

    4 болта с головкой на M6 мягкой мебели и шторам, то это может 1 шестигранный ключ на M6 отрицательно повлиять на звучание. 1 Поролоновая заглушка (только для 683) Обычные стерео системы 2 Поролоновых заглушки (только для 684) 1 дополнительная упаковка, содержащая: Для...
  • Seite 28 на расстоянии 0.5 м от задней стены и по слушателями. На Рис. 2 b показано, как колонки крайней мере на 0.5 м от любой из боковых стен. развернуть внутрь. Если звук слишком резкий, добавьте мягкой мебели Рассеянное магнитной поле в комнате (например, повесьте тяжелые шторы), Динамики...
  • Seite 29: Ограниченная Гарантия

    протирочную ткань, а не на корпус. Избегайте а. на повреждения, вызванные неправильной попадания моющих веществ на ткань защитной инсталляцией, подсоединением или упаковкой, решетки, т.к. на ней могут остаться пятна. Ткань б. на повреждения, вызванные использованием, решеток можно чистить обычной одежной щеткой не...
  • Seite 30: Návod K Pouãití

    0,5m od st>ny která je 1 M6 klí# za nimi a minimáln> 0,5m od bo#ních zdí. Toto 1 p>novou zátku (pouze model 683) rozestav>ní reprosoustav znázor[uje obrázek 2a. 2 p>nové zátky (pouze model 684) Domácí kino 1 balí#ek p_íslu|enství...
  • Seite 31: Záruka

    Na zadní stran> reprosoustavy jsou dva páry Rozehrávání reprosoustav terminálÅ spojené propojkami. P_i klasickém Zvuk reprosoustav se b>hem ur#ité doby pouãívání zpÅsobu zapojení ponechte propojky na míst> (jak mírn> m>ní. Zvlá|t> pokud byly reprosoustavy jsou p_i dodání) a zapojte jeden z terminálov≥ch skladovány v chladném prost_edí, nab≥vají...
  • Seite 32: Magyar

    Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve které byl i 1 darab M6 imbuszkulcs zakoupen, kontaktujte autorizovaného prodejce 1 szivacsdugó (csak a 683 esetén) v≥robkÅ B&W, kde jste v≥robek zakoupili. 2 szivacsdugó (csak a 684 esetén) Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi, neã ve které...
  • Seite 33 Ha a hangsugárzó mozog a földre helyezve, Csatlakoztatás csavarja ki annyira két padlóhoz nem érintkezµ Minden csatlakoztatást a készülék kikapcsolt tüskét, hogy a hangsugárzó stabilan álljon. Végül állapotában kell elvégezni. csavarjon minden anyacsavart a talapzatra. Ajánlott A hangsugárzók hátoldalán 2 csatlakoztatott pár a tüskéket a hangsugárzó...
  • Seite 34: Korlátozott Garancia

    visszhangok elszínezhetik a hangot a helyiségben. bármely olyan országban, amelyet egy hivatalos Ellenµrizze a visszhangot a szoba közepén állva és B&W forgalmazó lát el. tapsolva. Csökkentse a visszhangot szabálytalan Ez a korlátozott garancia a vásárlás dátumától alakú tárgyakkal, vagy nem visszaverµ felületekkel, számított öt évig érvényes illetve elektronikai könyvespolcokkal, szµnyegekkel vagy képekkel, az berendezésekre vonatkozóan (beleértve az erµsítµt...
  • Seite 35: Polski

    Zawarto·π opakowania SprawdØ, czy w kartonie znajdujƒ si∆: 1 Podstawki 4 ·ruby ampulowe 1 klucz ampulowy 1 Gƒbkowa zatyczka (tylko 683) 2 Gƒbkowe zatyczki (tylko 684) 1 Opakowanie z akcesoriami zawierajƒce: 4 kolce 4 gumowe nóÃki 4 mutry (o ·rednicy 10mm) Instalacja g¡o·nika...
  • Seite 36 Je·li obudowa podczas pracy b∆dzie drÃa¡a, odkr∆π Pod¡ƒczenia dwa kolce, dopóki kolumna nie stanie pewnie na Wszystkie pod¡ƒczenia powinny byπ wykonywane pod¡odze. Nast∆pnie zablokuj mutry wzgl∆dem przy wy¡ƒczonym sprz∆cie. podstawy kolumny. MoÃe byπ wygodniejsze Na tylnym panelu g¡o·nika znajdujƒ si∆ 2 po¡ƒczone dopasowanie kolców po ustawieniu kolumny.
  • Seite 37: Warunki Gwarancji

    Upewnij si∆, Ãe kolumny stojƒ pewnie na pod¡odze. robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest UÃyj kolców, je·li kolumny b∆dƒ sta¡y na dywanie i autoryzowany dystrybutor B&W. dostosuj je tak, aby pozbyπ si∆ wszelkich Warunki gwarancji nieregularno·ci w pod¡oÃu. Gwarancja odnosi si∆ tylko do naprawy sprz∆tu. Upewnij si∆, Ãe kolumna stoi pewnie na pod¡odze.
  • Seite 46: Technical Specifications

    Technical features Nautilus ™ tube-loaded aluminium dome tweeter Kevlar ® brand fibre cone bass/midrange Kevlar ® brand fibre cone bass driver Flowport ™ Description 2.5-way vented-box system Drive units 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency 1x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar ®...
  • Seite 47 Technical features Nautilus ™ tube-loaded aluminium dome tweeter Kevlar ® brand fibre cone FST ™ midrange Aluminium/paper/Kevlar cone bass driver ® Flowport ™ Description 3-way vented-box system Drive units 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency 1x ø150mm (6 in) woven Kevlar ®...
  • Seite 48 B&W Group Ltd B&W Group (UK Sales) Kevlar is a registered trademark of DuPont. Dale Road T +44 1903 221 500 Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd. E uksales@bwgroup.com Copyright © B&W Group Ltd. E&OE Worthing West Sussex BN11 2BH England Printed in China.

Diese Anleitung auch für:

684

Inhaltsverzeichnis