Herunterladen Diese Seite drucken
Bontempi Toy band baby 24 5025 Bedienungsanleitung

Bontempi Toy band baby 24 5025 Bedienungsanleitung

Lectronic rock guitar with stand microphone

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify specifications of this product without notice.
Read and keep this manual for future reference.
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar chemical substances for cleaning. Use a soft cloth dampened in a bland solution of
water and neutral detergent. Dip the cloth in the solution and then wring it until it is nearly dry.
F - ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de modifier les détails de ce produit sans préavis.
Lire et conserver ce manuel pour le rendre accessible pour de futures consultations.
ATTENTION: Ne pas utiliser d'alcool, de solvants ou de substances chimiques similaires pour le nettoyage. Nettoyer l'instrument au
moyen d'un chiffon souple humidifié avec une solution délicate à base d'eau et de détergent neutre. Plonger le chiffon dans la
solution et essorer jusqu'à ce qu'il sèche presque entièrement.
D - ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das Produkt ohne Vorankündigung zu ändern.
Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und zum Nachschlagen aufbewahren.
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol, keine Lösungsmittel oder andere ähnliche chemische Substanzen.
Reinigen Sie das Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus Wasser und
neutralem Reinigungsmittel. Befeuchten Sie das Tuch und drücken Sie es solange aus, bis es annähernd trocken ist.
E - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar modificaciones específicas a sus productos, sin tener que comunicarlo
obligatoriamente a sus clientes.
Lea y conserve el presente manual para futuras consultas.
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol, disolventes o productos químicos similares. Limpiar el instrumento con un paño suave
humedecido con una solución no agresiva de agua y detergente neutro. Sumergir el paño en la solución y escurrirlo hasta que esté casi seco.
P - ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as características técnicas do produto sem prévio aviso.
Ler e conservar o presente manual para futuras consultas.
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou substâncias químicas semelhantes para a limpeza. Limpar o instrumento com um pano
macio humedecido com água e pouco detergente neutro. Mergulhar o pano na solução e apertar bem.
NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om de technische eigenschappen van het product zonder kennisgeving te wijzigen
Lezen en bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging.
OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol, oplosmiddelen of gelijkaardige chemische substanties. Reinig het instrument met
een zachte doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing van water en een neutraal reinigingsmiddel. De doek in de
oplossing dompelen en goed uitwringen, tot hij bijna droog is.
I - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche tecniche del prodotto
Leggere e conservare il presente manuale per future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool, solventi o sostanze chimiche simili. Pulire lo strumento con un panno morbido inumidito
con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro. Immergere il panno nella soluzione e strizzarlo fino a quando è quasi asciutto.
ICOM S.p.A.
IMPORTED and DISTRIBUTED by:
Sede Legale:
Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Sede Amministrativa:
www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com
Cod. 245025IM2
Electronic
Rock Guitar
with stand
microphone
24 5025
GB - OWNER'S MANUAL ......................1
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ..........8
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS ..............2
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA ...............9
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ...............3
EE - KASUTUSJUHEND .........................10
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ...............4
CZ - NÁVOD K OBSLUZE .....................11
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ...............5
SK - NÁVOD NA OBSLUHU ...................12
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ..................6
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI...13
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ...................7
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ................14

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bontempi Toy band baby 24 5025

  • Seite 1 SK - NÁVOD NA OBSLUHU ....12 Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy Sede Amministrativa: NL - GEBRUIKSAANWIJZING ....6 RO - MANUALUL PRODUCATORULUI...13 www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ....7 I - MANUALE DI ISTRUZIONI ....14 Cod. 245025IM2...
  • Seite 2 Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy iš vidurinio poliaus, kol mikrofonas atitiks jūsų Sede Amministrativa: soit à votre hauteur www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com aukštį. 4. Mettre l’embout du cordon du microphone 4. Prijunkite mikrofono kabelį prie gitaros lizdo dans la prise de la guitare.
  • Seite 3 E N G L I S H POWER SUPPLY Use a screwdriver to open the battery compartment. Insert 3 x 1.5 V batteries R6/AA (not supplied), ensuring correct polarity. Re-fit battery cover. Replace batteries when the quality of sound becomes bad. Use alkaline batteries to obtain a longer duration. ATTENTION - BATTERY CARE: Non-rechargeable batteries are NOT to be recharged.
  • Seite 4 F R A N Ç A I S ALIMENTATION Ouvrir l’emplacement porte-piles avec un tournevis. Insérer 3 piles de 1,5 V type R6/ AA (non fournies), en faisant attention à la polarité correcte. Remettre le couvercle à son emplacement. Substituer les piles quand la qualité du son devient mauvaise. Utiliser des piles alcalines pour obtenir une longue durée.
  • Seite 5 D E U T S C H STROMVERSORGUNG Das Batteriefach mit einem Schraubenzieher öffnen. Dann werden 3 batterien à 1,5V (Typ R6/AA) einlegen. Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Batteriefach schließen Batterien auswechseln, sobald die Klangqualität abnimmt. Um die Lebensdauer des Instrumentes zu verlängern, wird die Verwendung von Alkalibatterien empfohlen.
  • Seite 6 E S P A Ñ O L ALIMENTACIÓN Abran el hueco destinado a las pilas con un destornillador de estrella. Coloquen 3 pilas de 1,5V del tipo R6/AA (que no se entregan con el aparato). Cierren la tapa. Sustituya las baterías cuando la calidad del sonido se convierta mediocre. Para una larga duración se aconseja usar baterías alcalinas.
  • Seite 7 P O R T U G U Ê S ALIMENTAÇÃO Abrir a tampa do alojamento das pilhas. Inserir 3 pilhas de 1,5V tipo R6/AA (não incluídas). Fechar novamente a tampa. Substituir as pilhas quando a qualidade do som não for boa. Para uma longa duração, aconselha-se o uso de pilhas alcalinas. CUIDADOS PARA O USO DAS PILHAS: Retirar as pilhas descarregadas do alojamento das pilhas.
  • Seite 8 N E D E R L A N D S STROOMVERZORGING Open het batterijenvak met een kruisschroevendraaier. Breng 3 batterijen van 1,5V type R6/AA (niet bijgeleverd). Sluit de deksel. Vervang de batterijen wanneer de geluidskwaliteit te wensen over laat. Voor een lange levensduur wordt het geadviseerd alkalinebatterijen te gebruiken.
  • Seite 9 P O L S K A ZASILANIE Należy użyć śrubokrętu, aby otworzyć komorę baterii i umieścić 3 baterie R6/AA po 1,5V (nie wchodzą w skład zestawu), upewniając się, że polaryzacja jest prawidłowa. Zamknąć wieko. Zmienić baterie, kiedy jakość dźwięku pogarsza się. Dla dłuższego użytku, stosować baterie alkaliczne.
  • Seite 10 L I E T U V I Ų BATERIJŲ TIEKIMAS Atidarykite su atsuktuvu baterijų skyrių. Įdėkite 3 x 1,5V baterijas R6/AA (neįtrauktos). Uždarykite skyrelį. Pakeiskite baterijas kai suprastės garso kokybė. Naudokite alkali-ne baterijas, kad ilgiau veiktų prietaisas. DĖMESIO - BATERIJŲ PRIEŽIŪRA •...
  • Seite 11 L A T V I E Š U STRĀVAS PADEVE Izmantojot skrūvgriezi, atveriet bateriju nodalījumu. Ievietojiet 3 x 1.5 V baterijas R6/AA (nav komplektā), pārliecinoties par pareizu polaritāti. Uzlieciet atpakaļ bateriju vāciņu. Nomainiet baterijas, ja skaņas kvalitāte kļūst slikta. Izmantojiet sārma baterijas, tās kalpo ilgāku laiku.
  • Seite 12 E E S T I TOITEALLIKAS Avage patarei sahtel kruvikeerajaga). Sisestage 3 x 1,5V patareid R6/AA (pole kaasas) kindlustades õige polaarsus. Pange patarei kaas tagasi. Vahetage patareid välja kui helikvlaiteet muutub halvaks. Kasutage leeliseliseid patareisid, et need püsiksid kauem. TÄHELEPANU – PATAREI HOOLDUS: •...
  • Seite 13: Zapnutí / Vypnutí

    Č E S K O NAPÁJENÍ Otevřete kryt prostoru pro baterie. Vložte 3 baterie 1,5V typu R6/AA (nejsou součástí dodávky). Zavřete kryt. Vyměňte baterie, když je kvalita zvuku špatná. Pro dlouhou životnost doporučujeme používat alkalické baterie. UPOZORNĚNÍ • Vybité baterie z nástroje vyjměte. • Nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení. • Baterii nabíjejte pouze po vyjmutí z nástroje. • Nabíjet baterii pod kontrolou dospělého člověka.
  • Seite 14 S L O V E N S K Ý NAPÁJANIE Otvorte kryt priestoru pre batérie. Vložte 3 batérie 1,5 typu R6/AA (nie sú súčasťou dodávky). Zatvorte kryt. Vymeňte batérie, keď je kvalita zvuku zlá. Pre dlhú životnosť odporúčame používať alkalické batérie. UPOZORNENIA K BATÉRIÁM •...
  • Seite 15 R O M Â N Ă ALIMENTAREA Folositi o șurubelniță pentru a deschide compartimentul bateriei. Introduceți bateriile R6 / AA de 3 x 1,5 V (nu sunt furnizate), asigurând polaritatea corectă. Reinstalați capacul bateriei. Înlocuiți bateriile atunci când calitatea sunetului este afectata.
  • Seite 16 I T A L I A N O ALIMENTAZIONE Aprire il coperchio del vano batterie. Inserire 3 batterie da 1,5V tipo R6/AA (non incluse). Richiudere il coperchio. Sostituire le batterie quando la qualità del suono diventa scadente. Per una lunga durata si consiglia l’uso di batterie alcaline.
  • Seite 17 GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Solution The instrument doesn’t work or distorted sound Batteries low – t new batteries. Batteries incorrectly tted – check. If there is an irritating whistling sound Move the microphone away from the loudspeaker. No sound can be heard from the external music source Check that the volume of the external musical.
  • Seite 18 PL - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie Instrument nie działa lub pojawiają się zakłócenia Baterie się wyczerpują - należy wymienić baterie. dźwięku Baterie umieszczone nieprawidłowo - należy sprawdzić. Pojawia sie irytujacy gwizd. Odsunąć mikrofon od głośnika. Nie słychac dzwieku z zewnetrznego zródła audio Nalezy sprawdzic głosnosc zewnetrznego zródła audio.