Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Era-Era Zero
E S / E M / E MH / E L / E LH / E Z M
Tubular motor
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nice Era series

  • Seite 1 Era-Era Zero E S / E M / E MH / E L / E LH / E Z M Tubular motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise...
  • Seite 2: Safety Warnings And Precautions

    (not supplied in tors (fig. 3). If necessary, use the special Nice accessory exclusively by a qualified and skilled technician, in pack); the model E MH / E LH is also equipped with a “TTE”.
  • Seite 3: Product Installation

    – Blue = Common (normally connected to the Neutral). ceeding with installation, refer to the “Guide to selection” – Yellow-Green = Ground (protective in the Nice product catalogue (www.nice for you .com) to 4.2 - Installing safety devices in the electrical check that the characteristics of this motor (motor tor- electrical bonding).
  • Seite 4: Limit Switch Adjustment

    LIMIT SWITCH ADJUSTMENT 5.1 - Limit positions on opening and closing During the up and down movements, the motor stops the shutter automatically when it reaches the limit switch posi- “0” “0” tions (fig. 4): position “0” (shutter totally retracted) and po- sition “1” (shutter totally extended). The factory settings of these positions are very approximate, and therefore follow the procedure below to adapt them to the specific dimen- sions of the roller shutter concerned.
  • Seite 5: Product Disposal

    Emergency manual manoeuvre What to do if... EC declaration of conformity (for model E MH / E LH only) (troubleshooting guide) Nice S.p.A. hereby declares that the products: E S, E M, The model E MH / E LH is equipped with a mechanism The motor does not move even if powered in an As- E MH, E L, E LH, E Z M comply with the essential re- cent or Descent phase: fitted in the motor head (fig. 7-f) which enables the us-...
  • Seite 6: Descrizione Del Prodotto Edestinazione D'uso

    (se questi sono presenti). Non utilizza- questo manuale. dubbi, chiedere chiarimenti al Servizio Assistenza Nice. re l’automazione se questa necessita di regolazioni o ri- • Non eseguire modifiche su nessuna parte del prodotto • ATTENZIONE! – Istruzioni importanti per la sicurez-...
  • Seite 7: Installazione Del Prodotto

    “Guida Nota – I due dispositivi non sono presenti nella confezione. invertire il collegamento tra i conduttori Marrone e Nero. alla scelta” presente nel catalogo dei prodotti Nice (ww- w.niceforyou.com) per verificare se le ca ratteristiche del 4.2 - Installazione di una pulsantiera a parete presente motore (coppia motore, velocità...
  • Seite 8: Regolazione Dei Finecorsa

    REGOLAZIONE DEI FINECORSA 5.1 - I finecorsa in chiusura e in apertura Durante il movimento di salita e discesa il motore ferma “0” “0” automaticamente l’avvolgibile quando questo raggiunge le posizioni di finecorsa (fig. 4): posizione “0” (avvolgibile to- talmente arrotolato) e posizione “1” (avvolgibile totalmente srotolato). Di fabbrica queste posizioni sono fissate in mo- do ap prossimativo e, per adeguarle alle dimensioni speci- fiche del vostro avvolgibile, utilizzare la procedura descrit- ta di seguito.
  • Seite 9: Smaltimento Del Prodotto

    Dichiarazione CE di conformità (solo per il mod. E MH / E LH) (guida alla soluzione dei problemi) Con la presente, Nice S.p.A. dichiara che i prodotti: E S, E M, E MH, E L, E LH, E Z M sono conformi ai requi- Il mod. E MH / E LH è dotato di un meccanismo fissato Il motore non si muove nonostante sia alimentata siti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti, stabili- nella testa del motore (fig.
  • Seite 10: Description Du Produit Et Type D'utilisation

    Dans ces cas-là, suspendre immédiatement l’installation et, en cas de doutes, demander des précisions au ser- • Quand on effectue des travaux de nettoyage des vitres et s’adresser au service après-vente Nice. vice après-vente Nice. près de l’automatisme, ne pas actionner les dispositifs •...
  • Seite 11: Installation Du Produit

    Si «Guide pour le choix» présent dans le catalogue des ce n’est pas le cas, inverser la connexion entre les conduc- produits Nice (www.niceforyou.com) pour vérifier si les teurs Marron et Noir. caractéristiques de ce moteur (couple moteur, vitesse...
  • Seite 12: Réglage Des Fins De Course

    RÉGLAGE DES FINS DE COURSE 5.1 - Les fins de course en fermeture et en ouverture Durant le mouvement de montée et de descente le moteur “0” “0” arrête automatiquement le store ou le volet quand celui-ci atteint les positions de fin de course (fig. 4) : position « 0 » (store ou volet entièrement enroulé) et position « 1 »...
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    - Toutes les caractéristiques techniques indiquées se ré- fèrent à une température ambiante de 20°C (± 5°C). - Nice s.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifica- tions aux produits à tout moment si elle le jugera néces- saire, en garantissant dans tous les cas le même bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
  • Seite 14: Advertencias Y Precauciones De Seguridad

    Servicio de Asistencia Nice. partes del manual y, si tuviera dudas, solicitar explicacio- • Examine a menudo el automatismo para comprobar si •...
  • Seite 15: Conexiones Eléctricas

    “Guía para la elec- ción” presente en el catalogo de los productos Nice (ww- Al concluir las conexiones, alimente el motor y controle si w.niceforyou.com) para comprobar que las característi- los movimientos de Subida y Bajada están combinados cas de dicho motor (par, velocidad de rotación y tiempo...
  • Seite 16: Regulación De Los Fines De Carrera

    REGULACIÓN DE LOS FINES DE CARRERA 5.1 - Los fines de carrera para apertura y cierre Durante el movimiento de subida y bajada el motor de- “0” “0” tiene automáticamente el elemento enrollable cuando éste al canza las posiciones de fin de carrera (fig. 4): posición “0” (elemento totalmente enrollado) y posición “1” (elemen- to totalmente desenrollado).
  • Seite 17: Eliminación Del Producto

    - Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiental de 20°C (± 5°C). - Nice S.p.a se reserva el derecho de modificar el produc- to en cualquier momento en que lo considere necesario, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
  • Seite 18: Beschreibung Des Produkts Und Verwendungszweck

    Falle eines Zweifels mit dem Kun- herunter fallen könnte. che Situationen sein. In diesen Fällen die Installation so- dendienst von Nice Kontakt aufgenommen werden. • Wenn die Scheiben in der Nähe der Automatisierung ge- fort unterbrechen und sich an den Kundendienst von •...
  • Seite 19: Installation Des Produkts

    Gewichte zu automatisieren. Vor der Installation 4.2 - Wandinstallation der Bedienschalter bezieht man sich auf die „Auswahlanleitung“ im Katalog der Nice-Produkte (www.niceforyou.com), um zu prüfen, Warnhinweise: ob die Eigenschaften dieses Motors (Drehmoment, Dreh- • Installieren Sie das Schaltermodul in Sichtweite des Roll-...
  • Seite 20: Einstellung Der Endanschläge

    EINSTELLUNG DER ENDANSCHLÄGE 5.1 - Endanschläge beim Schließen und Öffnen Während der Auf- und Abwärtsbewegung stoppt der Mo- “0” “0” tor die Rolle automatisch, wenn diese die Endlaufpositio- nen erreicht (Abb. 4): Position „0“ (ganz aufgerollter Roll- laden) und Position „1“ (ganz abgerollter Rollladen). Werk- seitig werden diese Positionen annähernd befestigt, und um sie den spezifischen Abmessungen Ihrer Rolle anzu- passen, ist das nachfolgend beschriebene Verfahren zu verwenden.
  • Seite 21: Von Hand Ausgeführte Notfallbewegung (Nur Für Das Mod. E Mh / E Lh)

    (Rohrmotor). l Betriebstemperatur: -20°C (min.). l An- schlusskabellänge: 2,5 m Anmerkungen: - Alle aufgeführten technischen Eigenschaften beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (± 5°C). - Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderun- gen am Produkt anzubringen. Deutsch – 4...
  • Seite 22 • UWAGA! – Ważne instrukcje bezpieczeństwa; nale- • W przypadku wykonywania prac mycia okien w pobliżu montaż i zwróć się do Serwisu Technicznego Nice. ży je starannie przechowywać. Starannie przechowy- automatu nie należy włączać urządzeń sterujących; jeżeli • Nie demontuj urządzenia wykonując operacje nieprzewi- wać...
  • Seite 23: Instalowanie Urządzenia

    łaj się do “Przewodnika ułatwiającego wybór” znajdują- części. cego się w katalogu produktów Nice (www.niceforyou. com), aby sprawdzić czy parametry tego silnika (mo- • Umieścić tablicę przycisków po tej stronie mechanizmu ment obrotowy, prędkość obrotowa oraz czas pracy cią- zwijającego, po której znajduje się...
  • Seite 24 REGULACJA OGRANICZNIKÓW 5.1 - Ograniczniki zamykania i otwierania Podczas manewru podnoszenia i opuszczania silnik auto- matycznie zatrzymuje roletę w przypadku, kiedy dociera “0” “0” ona do ograniczników położenia (rys. 4): pozycja “0” (ro- leta całkowicie zwinięta) oraz pozycja “1” (roleta całkowicie rozwinięta). Fabrycznie te pozycje są ustalane w sposób przybliżony, aby je dostosować...
  • Seite 25: Utylizacja Urządzenia

    Serwisem Nice. zostaną rozrzucone w otoczeniu, mogą wywierać szkodli- pływie energii elektrycznej.
  • Seite 26: Beschrijving Van Het Product En Gebruiksbestemming

    Nice. en stel het niet bloot aan open vuur (afb. 2). • Voor het mod. E MH / E LH – Wanneer u het mecha- • LET OP! – Belangrijke aanwijzingen voor de veilig-...
  • Seite 27: Installatie Van Het Product

    Het product heeft de volgende kenmerken: ductcatalogus van Nice (www.niceforyou.com) om na te N.B. – De twee voorzieningen maken geen deel uit van de - het wordt gevoed via het elektriciteitsnet, 230 V; gaan of de kenmerken van de motor in kwestie (motor- verpakking.
  • Seite 28: Afstelling Van De Eindschakelaars

    4.4 - Koppeling van de Stijg- en Daalbewegin- gen aan de respectievelijke bedienings- knoppen Na afloop van de aansluitwerkzaamheden, spanning aan de motor geven en controleren of de Stijg- en Daalbewe- gingen correct aan de respectievelijke bedieningsknoppen zijn gekoppeld. Als dit niet zo is, dient u de aansluiting tus- sen de Bruine en Zwarte geleiders om te draaien.
  • Seite 29: Technische Kenmerken

    - Alle vermelde technische kenmerken hebben be trekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). - Nice S.p.a behoudt zich het recht voor om, indien dit noodzakelijk wordt geacht, op elk willekeurig moment wijzigingen aan het product door te voeren waarbij hoe dan ook de functionaliteit en de gebruiksbestemming er- van gelijk blijven.
  • Seite 30 FUSE • EN - Cable not present on series “E S” motors. • IT - Cavo non presente nei motori della serie “E S”. • FR - Câble absent des moteurs de la série « E S ». • ES - Cable no existente en los motores de la serie “E S”.
  • Seite 31 10 mm E MH E LH...
  • Seite 32 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com info@niceforyou.com...

Inhaltsverzeichnis