Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Electric Trimmers
25 cm, 30 cm and 35 cm Cutting Widths
Model No. 51249, 51349, 51449—89000001 & Up
Taille-bordures électriques
Largeur de coupe 25, 30 et 35 cm
Modèle No. 51249, 51349, 51449—89000001 et suivants
Recortadoras electricas
Anchos de corte de 25, 30 y 35 cm
Modelos N. 51249, 51349, 51449—89000001 y siguientes
Elektro-Trimmer
Schnittbreite 25 cm, 30 cm und 35 cm
Modell Nr. 51249, 51349, 51449—89000001 & aufwärts
Elektrische trimmers
Maaibreedte 25, 30 en 35 cm
Model nr. 51249, 51349, 51449—89000001 en hoger
Operator's Manual
Manuel de l'Utilisateur
Manual del Operador
Gebrauchsanleitung
Bedieningshandleiding
FORM NO. 3321–231
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro 51349

  • Seite 1 FORM NO. 3321–231 Electric Trimmers 25 cm, 30 cm and 35 cm Cutting Widths Model No. 51249, 51349, 51449—89000001 & Up Taille-bordures électriques Largeur de coupe 25, 30 et 35 cm Modèle No. 51249, 51349, 51449—89000001 et suivants Recortadoras electricas Anchos de corte de 25, 30 y 35 cm Modelos N.
  • Seite 2 2. Manija superior Deutsch 1. Glatte Seite des 3. Rahmenschraube Haltegriffs 4. Knopf 2. Oberer Griff Nederlands 1. Gladde kant van de 3. Bevestigingsbout steungreep 4. Knop 2. Bovenste handgreep The Toro Company – 1998 All Rights Reserved Printed in USA...
  • Seite 3 Figures — Figuras — Abbildungen — Figuren — Rysunki — Obrázky 1099 1100 English English 1. Grass shield 2. Long, curved slot in motor 1. Self-tapping screw (2) housing Français Français 1. Vis autotaraudeuse (2) 1. Pare–herbe 2. Longue fente courbée du carter moteur Español 1.
  • Seite 4 Figures — Figuras — Abbildungen — Figuren — Rysunki — Obrázky 1102 English 1. Line taped to cutter head 1101 English Français 1. Cutting knife 1. Fil collé sur la tête de coupe Français Español 1. Lame de coupe 1. Línea pegada al cabezal cortador Español Deutsch 1.
  • Seite 6 Figures — Figuras — Abbildungen — Figuren — Rysunki — Obrázky 1107 1809 English 1. Support handle rotated 180 Français 1. Support de la poignée tournée à 180 Español 1. Manija de soporte girada 180 Deutsch 1108 1. Haltegriff um 180 gedreht Nederlands 1.
  • Seite 7 Figures — Figuras — Abbildungen — Figuren — Rysunki — Obrázky 1111 English 1. Cap 3. Tabs on cap 1110 2. Spool Français 1. Capuchon 3. Ergots sur le capuchon 2. Bobine Español 1. Tapa 3. Lengüetas de la tapa 2.
  • Seite 8 Figures — Figuras — Abbildungen — Figuren — Rysunki — Obrázky 1117 English 1. Cap & spool 3. Tabs on cap 2. Eyelet 1119 Français English 1. Capuchon et bobine 3. Ergots sur le capuchon 1. Cap & spool 2. Spring 2.
  • Seite 42: Einführung

    GEFAHR kennzeichnet eine extreme Gefahr, die haben. schwerwiegende Verletzungen oder Tod verursachen kann, wenn die empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen Wir bei Toro möchten, daß Sie mit Ihrem neuen nicht befolgt werden. Produkt vollständig zufrieden sind. Zögern Sie also ACHTUNG kennzeichnet eine Gefahr, die nicht, Ihren Toro-Vertragshändler für...
  • Seite 43: Sicherheit

    “Hinweis” hebt allgemeine Informationen hervor, Halten Sie Personen, insbesondere Kinder, und denen besondere Aufmerksamkeit entgegengebracht Haustiere vom Arbeitsbereich fern. Lassen Sie werden sollte. das Gerät niemals von Kindern bedienen. Es ist kein Spielzeug. Lassen Sie niemals Erwachsene das Gerät bedienen, bevor sie sich die Gebrauchsanleitung durchgelesen haben.
  • Seite 44 24. Sollte das Gerät beginnen, ungewöhnlich zu gefallen ist, muß es zu einem vibrieren, den Motor abstellen, den Stecker Toro-Vertragshändler zurückgebracht werden. herausziehen und sofort die Ursache ausfindig machen. Vibrationen sind gewöhnlich ein 14. Die Schnur vorsichtig behandeln. Das Gerät Anzeichen eines Defekts.
  • Seite 45: Geräuschemission

    Vibrationsintensität Hinweis: Die Verwendung einer Verlängerungsschnur über 150 Fuß Die maximale Vibrationsintensität des Gerätes beträgt wird nicht empfohlen. 8.5 m/s , unter Zugrundelegung von Messungen an Mit EEG–Zertifikat Nr. 10 baugleichen Maschinen. Geräuschemission Die maximale Luftschallemission des Gerätes, unter Zugrundelegung von Messungen an baugleichen Maschinen , beträgt 70 dB(A) Symbolverzeichnis...
  • Seite 46: Zusammenbau

    Schutzbrille tragen Stecker ziehen Umstehende fern halten Befestigung des Grasschilds Zusammenbau Hinweis: Das vollständig zusammengebaute Gerät sollte aussehen wie in POTENTIELLE GEFAHR Abbildung 1. Das Schnittmesser am Grasschild ist scharf. WAS PASSIEREN KANN Kontakt mit dem Schnittmesser kann Verletzungen verursachen. WIE DIE GEFAHR VERMIEDEN WIRD Befestigung des Haltegriffs Bei der Handhabung des Schilds vorsichtig...
  • Seite 47: Vor Dem Start

    Schnittleine Hinweis: Die Schnittleine für Ihr Gerät ist eine Hinweis: Für sicheren und wirkungsvollen spezielle Monofilleine. Das Gerät wird Einsatz Ihres Toro-Trimmers ist die komplett mit einem Vorrat dieser Leine richtige Verlängerungsschnur geliefert, die bereits um die Spule unerläßlich. Es dürfen nur gewickelt ist.
  • Seite 48: Betrieb

    Betrieb Zum Schneiden von über acht Inch hohem Gras oder kleinen Pflanzen sollte in kleinen Abstufungen von oben nach unten gearbeitet werden, um vorzeitigen Leinenverschleiß zu vermeiden. DAS GERÄT NICHT ÜBERFORDERN. Die POTENTIELLE GEFAHR Schneidarbeit sollte von der äußersten Spitze der Bei Betrieb können vom Gerät Nylonleine übernommen werden (insbesondere Gegenstände aufgeworfen werden.
  • Seite 49: Verlängerung Der Schnittleine

    Menschen und Haustiere vom Schnittleine Arbeitsbereich fernhalten. Ersatzspulen mit Leine sind beim Toro-Händler erhältlich. Die von Toro verwendete Schnittleine wird Verlängerung der speziell für Ihren Trimmer angefertigt. Andere Leinen bringen u.U. nicht die gleichen Resultate. Schnittleine Zur Verlängerung der Leine die Spule fest auf den Boden klopfen, während der Motor weiter...
  • Seite 50 Hinweis: Vor Installation der Spule den Schnittkopf gründlich reinigen und auf beschädigte oder abgenutzte Teile POTENTIELLE GEFAHR untersuchen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, dreht sich Nicht mehr als drei Inch der Leine von der neuen der Schnittkopf. Spule abwickeln und Leine und Spule halten, WAS PASSIEREN KANN damit sie sich nicht abspult.
  • Seite 51: Zurückspulen Leerer Spulen

    Es besteht die Möglichkeit, daß das Gerät BEHINDERN. ungewollt startet, wenn die Verlängerungsschnur in eine Steckdose Alle anderen Wartungsarbeiten sollten von einem eingesteckt ist. Toro-Vertragshändler vorgenommen werden. WAS PASSIEREN KANN Unbeabsichtigter Start kann Verletzungen des Anwenders oder umstehender Personen Zubehör verursachen.
  • Seite 52: Die Toro-Garantie

    Rechte. Daneben können Sie noch weitere Rechte haben, die von Land zu Land verschieden sind. Falls alle Maßnahmen zu nichts führen, können Sie sich direkt an Toro wenden: Toro Company, Dreve Richelle 161, Batiment ”C”, 1410 Waterloo, Belgien. (Keine defekten Produkte an diese Adresse schicken.)
  • Seite 63 CZE–1...
  • Seite 64 CZE–2...
  • Seite 65 CZE–3...
  • Seite 66 CZE–4...
  • Seite 67 CZE–5...
  • Seite 68 CZE–6...
  • Seite 69 CZE–7...
  • Seite 70 CZE–8...
  • Seite 71 CZE–9...
  • Seite 72 CZE–10...
  • Seite 73 POL–1...
  • Seite 74 POL–2...
  • Seite 75 POL–3...
  • Seite 76 POL–4...
  • Seite 77 POL–5...
  • Seite 78 POL–6...
  • Seite 79 POL–7...
  • Seite 80 POL–8...
  • Seite 81 POL–9...
  • Seite 82 POL–10...
  • Seite 83 POL–11...
  • Seite 84 POL–12...

Inhaltsverzeichnis