Modifier la position du levier Reposicionar a alavanca レバーの位置変更 Reposicionamiento de la Riposizionare la leva 杆位置调整 palanca De positie van de hendel wijzigen Maxle Lite™ / Maxle Rear / Maxle Lite Rear Installation Einbau Installation Instalação 取り付け Instalación Installazione 安装...
Seite 4
Maxle™ thru axle. entender como fixar com segurança a sua montrer comment fixer correctement votre roda, usando o Maxle através do eixo. ■ Apply the correct techniques when roue avant à l’aide de l’axe traversant ■ Aplique as técnicas correctas ao instalar installing your wheels.
Seite 5
NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO The Maxle™ system allows the use of a thru Avec le système Maxle, vous pouvez O sistema de eixo Maxle permite a utilização axle hub for enhanced stiffness. The axle utiliser un moyeu à axe traversant pour...
Seite 6
SRAM a aan om uw SRAM-componenten door un mecánico de bicicletas cualificado. een vakbekwame fietsenmaker te laten installeren. Maxle Stealth™ 15 mm Maxle Stealth 12 mm Maxle Lite™ / Maxle Rear / Maxle Lite Rear Maxle DH™...
Seite 7
TL = Schroefdraadlengte TP = 螺距 TP = Paso de rosca TP = Schroefdraadgang Maxle™ is available in a variety of Maxle est disponible avec différentes O Maxle está disponível com diversas specifications for both MTB and Road. spécifications, pour les VTT aussi bien que especificações tanto para bicicletas para...
Seite 8
Gewinde des gegenüberliegenden forcellino del lato opposto. Ausfallendes berührt. 将 Maxle 从勾爪滑入轮毂, 直至触碰到另一 Deslice el Maxle a través de la puntera y el Schuif de Maxle door de opening en de 侧勾爪的螺纹。 buje hasta que haga contacto con las roscas naaf totdat het contact maakt met de de la puntera del lado opuesto.
Seite 9
(80-120 in-lb) (80-120 in-lb) 15 mm & 12 mm 12 mm Tighten the Maxle™ to the specified torque. Serrez le Maxle en respectant la valeur de Aperte o Maxle ao momento de torção serrage indiquée. especificado. Maxleを指定されたトルク値で締めます。 Ziehen Sie die Maxle-Steckachse mit dem Stringere Maxle alla coppia specificata.
Seite 10
⚠WAARSCHUWING ⚠小心 闭合后, Maxle 杆不得触碰到前叉或车架。 若 La palanca del Maxle no debe tocar la De Maxle hendel mag de vork of het frame 已触碰, 则可能导致杆的张紧力不足。 horquilla ni el cuadro en la posición cerrada. in de gesloten positie niet aanraken. Contact El contacto puede provocar una tensión...
Seite 11
Gewinde des gegenüberliegenden forcellino del lato opposto. Ausfallendes berührt. 将 Maxle 从勾爪滑入轮毂, 直至触碰到另一 Deslice el Maxle a través de la puntera y el Schuif de Maxle door de opening en de 侧勾爪的螺纹。 buje hasta que haga contacto con las roscas naaf totdat het contact maakt met de de la puntera del lado opuesto.
Seite 12
Spalt zwischen dem Hebelkopf und dem il mozzo. Ausfallende zu sehen ist. 若要将 Maxle 旋入勾爪中, 请顺时针旋转杆, Para enroscar el Maxle en la puntera, gire la Om de Maxle in de opening vast te zetten, 直至杆头与勾爪之间仅留一道缝隙。 palanca en sentido horario hasta que quede draai de hendel met de klok mee totdat er un pequeño hueco entre el cabezal de la...
Seite 13
RS-1: The Maxle lever must RS-1 : En position fermée, RS-1: A alavanca Maxle not be in the orange shaded le levier Maxle ne doit pas não deverá estar na área area when tightened. se trouver dans la zone sombreada em laranja indiquée en orange.
Seite 14
To increase lever tension, open the lever Pour augmenter la tension du levier, mettez-le Para aumentar a tensão na alavanca, abra a and turn it clockwise. Close the lever to en position ouverte et tournez-le dans le sens alavanca e rode-a no sentido dos ponteiros do recheck lever tension.
Seite 15
Gabel oder der Rahmen berührt. 卸下 Maxle, 然后按需调整杆的位置。 Retire el Maxle y ajuste la posición de la Verwijder de Maxle en pas de positie van de 如欲改变Maxle快脱杆的闭合位置, 请打开快 palanca según sea necesario.
Seite 16
Maxle Lite™ / Maxle Rear / Maxle Lite Rear Installation Installation Instalação 取り付け Einbau Installazione 安装 Instalación Installatie ⚠CAUTION ⚠AVERTISSEMENT ⚠CUIDADO The Maxle™ lever must not contact the fork En position fermée, le levier Maxle ne doit A alavanca do Maxle não deverá contactar or frame in the closed position.
Seite 17
20 mm & 15 mm 12 mm Slide the Maxle™ through the drop out and Glissez le Maxle à travers la patte de fixation Faça deslizar o Maxle através do encaixe e hub until it contacts the threads of the et le moyeu, jusqu’à...
Seite 18
回します。 geschlossene Stellung. prevista. 将 Maxle 杆从轴法兰的槽口中拔出。 Desencaje la palanca Maxle de la muesca Maak de Maxle hendel los van de inkeping 将杆转动至预定的合拢位置。 del reborde del eje. op de asflens. Gire la palanca hasta la posición de cierre Draai de hendel naar de beoogde gesloten deseada.
Seite 19
Alterar a posição ou rodar a alavanca de compromising the security of the axle which Maxle, l’axe risque de prendre du jeu ce qui desprendimento rápido Maxle pode fazer can lead to serious injury and/or death.
Seite 20
Adjust Lever Tension Ajustement de la tension du levier Ajuste a tensão na alavanca レバーのテンションの調節 Einstellen der Hebelspannung Regolare la tensione della leva 杆张力调整 Ajuste de la tensión de la palanca De spanning op de hendel afstellen To increase lever tension, open the lever Pour augmenter la tension du levier, mettez-le Para aumentar a tensão na alavanca, abra a and position it in the notch.
Seite 21
Install the Maxle DH through the drive side Insérez l’axe Maxle DH à travers la patte Instale o Maxle DH através do encaixe da roda dropout, then tighten to 12.5-14.7 N•m située du côté de la chaîne, puis serrez-le à...
Seite 22
Tighten the Serrez le bouchon Aperte o expansor non-drive side expanseur situé du de cunha do lado wedge expander to côté opposé à la sem cremalheiras a 12.5-14.7 N•m chaîne à un couple 12,5-14,7 N•m. (110-130 in-lb). compris entre 12,5 et 14,7 N•m. 非ドライブ側のウェ...
Seite 23
Unthread the Maxle DH™ from the drive side Dévissez le Maxle DH pour le retirer de la Desenrosque o Maxle DH do encaixe do dropout and remove. patte de fixation du côté de la chaîne.
Seite 24
Maxle DH™ (2015-2018 BoXXer™ / Domain™ Dual Crown) Installation Installation Instalação 取り付け Einbau Installazione 安装 Instalación Installatie Turn the non-drive side Faites tourner le bouchon Rode o expansor de cunha wedge expander counter- expanseur du côté opposé do lado sem cremalheiras clockwise until it no longer à...
Seite 25
Unthread the Maxle DH™ from the drive side Dévissez le Maxle DH pour le retirer de la Desenrosque o Maxle DH do encaixe do dropout and remove. patte de fixation du côté de la chaîne.
Seite 26
www.sram.com ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. The Netherlands...