Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Teleco TVHET868A04 Handbuch

Teleco TVHET868A04 Handbuch

Drahtloser empfänger mit 0-100% dimm-funktion für infrarot-und widerstandheizgeräte bis zu 6500w

Werbung

IT - RICEVITORE 110/230V~ CON FUNZIONE DIMMER 0-100% PER RISCALDATORI DI TIPO INFRAROSSO E
RESISTIVO FINO A 6500W. INGRESSO PULSANTE MANUALE. CONTROLLABILE DA SENSORI DI MOVIMENTO
WIRELESS O FILARI (PIR). CONTROLLO AUTOMATICO DELLA TEMPERATURA DELL'AMBIENTE. "SOFT START":
PARTENZA GRADUALE PER PRESERVARE LA VITA DEI RISCALDATORI AD INFRAROSSI. GRADO DI PROTEZIONE
IP54.
EN - 110/230V~ RECEIVER WITH 0-100% DIMMER FUNCTION FOR INFRARED OR RESISTIVE HEATERS UP TO 6500W.
PUSH-BUTTON INPUT FOR MANUAL CONTROLS. CONTROLLED BY WIRED OR WIRELESS MOVEMENT SENSORS
(PIR). AUTOMATIC ROOM TEMPERATURE CONTROL. "SOFT START": EXTENDING THE LIFETIME OF THE INFRARED
HEATERS IP54 RATING.
FR - RÉCEPTEUR SANS FIL 110/230V~ AVEC FONCTION VARIATION 0-100% POUR APPAREILS DE CHAUFFAGE
RÉSISTIFS ET INFRAROUGES JUSQU'À 6500W. ENTRÉE POUR BOUTON-POUSSOIR. CONTRÔLABLE AVEC UN
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT SANS FIL OU FILAIRE. CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA PIÈCE VIA UNE SONDE
DE TEMPÉRATURE FILAIRE. "SOFT START" : ALLUMAGE PROGRESSIF POUR PRÉSERVER LA DURÉE DE VIE DES
CHAUFFAGES INFRAROUGES. DEGRÉ DE PROTECTION IP54.
DE
-
110/230V~
WIDERSTANDHEIZGERÄTE BIS ZU 6500W. EINGANG MANUELLER TASTER. STEUERUNG MITTELS VERKABELTEM
ODER DRAHTLOSEM BEWEGUNGSSENSOR. AUTOMATISCHE STEUERUNG DER RAUMTEMPERATUR . "SOFT
START": VERLÄNGERUNG DER LEBENSDAUER VON INFRAROTHEIZUNGEN. SCHUTZART: IP54.
DA AND THE U.S.
U L
C
US
LISTED
U L
C
US
LISTED
UL60950-1
U L
C
US
U L
C
US
LISTED
LISTED
TVHETXXXA04-A06
R CANADA AND THE U.S.
IMENSIONS
TELECO AUTOMATION SRL
Via dell'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
TELEPHONE: ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 - www.telecoautomation.com
DRAHTLOSER
EMPFÄNGER
IT - Codice prodotto
This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights
MIT
0-100%
DIMM-FUNKTION
EN - Product code
FR - Code du produit
TVHET868A04
TVHET868A06
TVHET916A04
TVHET916A06
DOC.: T585.04
FÜR
INFRAROT-UND
DE - Artikelnummer
(4KW - 868.3Mhz)
(6.5KW - 868.3Mhz)
(4KW - 916Mhz)
(6.5KW - 916Mhz)
DATE: 14/06/18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teleco TVHET868A04

  • Seite 1 TVHET916A06 (6.5KW - 916Mhz) DA AND THE U.S. LISTED LISTED UL60950-1 LISTED LISTED TVHETXXXA04-A06 DOC.: T585.04 DATE: 14/06/18 R CANADA AND THE U.S. This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights IMENSIONS...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    IT - INDICE FR - INDEX EN - INDEX DE - INHALT 1. Collegamenti e regolazioni 1. Connections and adjustments p. 3 - 7 p. 3 - 7 1.1 Schemi di cablaggio tipici 1.1 Typical wiring diagrams 1.2 Configurazione del valore minimo di carico 1.2 Configuration of the minimum level of load 1.3 Attivazione/disattivazione memoria dell’ultimo valore di carico 1.3 Activation/deactivation of the memory of the last load value...
  • Seite 3: Collegamenti E Regolazioni

    IT - COLLEGAMENTI E REGOLAZIONI EN - CONNECTIONS AND ADJUSTMENTS FR - BRANCHEMENTS ET RÉGLAGES DE - ANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN IT - Abilitazione PIR IT - Durata accensione da PIR EN - PIR enabling EN - Duration of turn-on by PIR FR - Activation du PIR FR - Durée fonctionnement par PIR DE - PIR Aktivierung...
  • Seite 4 IT - COLLEGAMENTI E REGOLAZIONI EN - CONNECTIONS AND ADJUSTMENTS FR - BRANCHEMENTS ET RÉGLAGES DE - ANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN ERROR Non operare nelle zone ad alto voltaggio della scheda quando il prodotto è alimentato. SWITCH Do not operate in the high voltage area of the electronic board, when it is supplied.
  • Seite 5 TVHETxxxA06 TVHETxxxA04 (6.5KW) (4KW)
  • Seite 7: Attivazione/Disattivazione Memoria Dell'ultimo Valore Di Carico

    IT - CONFIGURAZIONE DEL VALORE MINIMO DI CARICO (RISCALDATORI RESISTIVI, DIP3 = OFF) EN - CONFIGURATION OF THE MINIMUM LEVEL OF LOAD (RESISTIVE HEATERS, DIP3 = OFF) FR - CONFIGURATION DU NIVEAU LE PLUS BAS DE LA CHARGE (APPAREILS DE CHAUFFAGE RÉSISTIFS, DIP3 = OFF) DE - EINSTELLUNG DES MINIMALWERTS DER LAST (WIDERSTANDSHEIZUNGEN, DIP3 = AUS) CONFIGURATO tenere premuto...
  • Seite 8: Dispositivi Di Comando Wireless

    IT - DISPOSITIVI DI COMANDO WIRELESS EN - WIRELESS COMMAND DEVICES 1.1 2 FR - DISPOSITIFS DE COMMANDE SANS FIL DE - DRAHTLOSE STEUERUNGSGERÄTE Teleco TVTXSxxxx02 100% 100% 100% DIM + DIM - 100% Min. Min. DIM + (AUS) (AUS)
  • Seite 9: Memorizzazione Codici Radio

    IT - MEMORIZZAZIONE CODICI RADIO EN - RADIO CODES MEMORIZATION FR - MÉMORISATION DES CODES RADIO DE - EINLERNUNG SENDEKANÄLE IT - TIPO DI MEMORIZZAZIONE suono continuo EN - TYPE OF MEMORIZATION continuous sound tenere premuto son continu FR - TYPE DE MÉMORISATION keep it pressed Dauerton maintenir appuyé...
  • Seite 10: Cancellazione Codici Radio

    IT - CANCELLAZIONE CODICI RADIO EN - RADIO CODES DELETION FR - SUPPRESSION DES CODES RADIO DE - LÖSCHUNG VON SENDEKANÄLEN IT - TIPO DI CANCELLAZIONE EN - TYPE OF DELETION tenere premuto FR - TYPE DE SUPPRESSION keep it pressed suono intermittente intermittent sound maintenir appuyé...
  • Seite 11: Memorizzazione Remota Di Ulteriori Codici Radio

    IT - MEMORIZZAZIONE REMOTA DI ULTERIORI CODICI RADIO EN - REMOTE MEMORIZATION OF FURTHER RADIO CODES FR - MÉMORISATION À DISTANCE D’AUTRES CODES RADIO DE - FERN- SPEICHERUNG VON WEITEREN SENDEKANÄLEN IT - Il tasto P3 si trova all’interno del trasmettitore. memorizzato Il codice radio aggiunto avrà...
  • Seite 12: Approfondimenti

    IT - CONTROLLO AUTOMATICO DELLA TEMPERATURA DELL’AMBIENTE EN - AUTOMATIC ROOM TEMPERATURE CONTROL FR - CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE DE - AUTOMATISCHE STEUERUNG DER RAUMTEMPERATUR Esempi - Examples - Exemples - Beispiele DISABILITATO DISABLED DÉSACTIVÉ DEAKTIVIERT 2.4°...
  • Seite 13: Uso Del Sensore Di Movimento (Pir)

    DE - VERWENDUNG DES BEWEGUNGSSENSOR (PIR) IT - Il sensore di movimento (PIR) Teleco TVTXSxx ed il trasmettitore Teleco TVTXLR02x per sensori di movimento standard, trasmettono su 2 canali radio, che possono essere assegnati a comandi di ON e OFF usando le procedure al par. 2.1. In questa applicazione le impostazioni dei DIP relativi al PIR vengono ignorate.
  • Seite 14: Avvertenze

    The manufacturer, Teleco Automation s.r.l, declares that the type of radio equipment is compliant with Directive Il fabbricante, Teleco Automation s.r.l , dichiara che il tipo di Apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. 2014/53/EU. The full text of the EU compliance declaration is available at the following Internet address: Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Seite 15 Der Hersteller, Teleco Automation S.r.l., erklärt hiermit dass die Funk- Produktart der Richtlinie 2014/53/UE entspricht. Le fabricant, Teleco Automation s.r.l, déclare que le type d’équipement radio est conforme avec la directive 2014/53/EU. Die EU Konformitätserklärung kann auf der folgenden Internetseite abgefragt werden: www.telecoautomation.com/ Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Seite 16: Specifiche Tecniche

    TELECO AUTOMATION GMBH TELECO AUTOMATION OCEANIA PTY LTD ITALY FRANCE GERMANY AUSTRALIA Tel. +39.0438.388511 Tel. +33.(0)472.145080 Tel. +49.(0)8122.9563024 Tel. +61.(07)5502.7801 info@telecoautomation.com info@telecofrance.com info.de@telecoautomation.com info@telecoautomation.com.au This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights...

Diese Anleitung auch für:

Tvhet916a06

Inhaltsverzeichnis