Seite 1
L a w n ra k e R E 3 0 BRUKSANVISNING SV .. 4 INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO PT...52 KÄYTTÖOHJEET FI ..9 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ...57 BRUGSANVISNING DA ..13 ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU ..62 BRUKSANVISNING NO ..18 NÁVOD K POUŽITÍ CS ..68 GEBRAUCHSANWEISUNG DE ..22...
SVENSKA • Kontrollera noggrannt området där maskinen 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER skall användas. Tag bort alla stenar, stickor, trådar, ben och andra främmande föremål. 1.1 Allmänna föreskrifter • Kontrollera anslutningskabeln innan utrustningen används. Om anslutningskabelns Med hänsyn till användarens säkerhet får gummihölje är skadat, eller om någon maskinen inte användas: metalledare är synlig, skall anslutningskabeln •...
Seite 5
SVENSKA Starta bara motorn då dina fötter befinner sig på ett 2 ALLMÄNT säkert avstånd från det roterande verktyget. Se till att du alltid står stadigt. Speciellt på lutande Denna symbol betyder VARNING. underlag. Spring aldrig, gå alltid långsamt. Personskada och/eller egendomsskada Använd aldrig maskinen på...
Seite 6
SVENSKA 4.1.2 Start- och stoppreglage 3 MONTERING Start: 1. Luta maskinen så att framhjulen lyfts ca 5 cm För att undvika skador på personer och från marken. egendom, får maskinen ej användas 2. Tryck in och håll kvar knappen (3:P). förrän samtliga åtgärder i denna anvisning har utförts.
Seite 7
SVENSKA 5 ANVÄNDNING 6 UNDERHÅLL Maskinen skall anslutas via Maskinen får aldrig vara elansluten då jordfelsbrytare med felström 30 mA. underhåll eller reparationer utförs. Annars finns risk för livsfarliga Risk för klämskador och livsfarliga elektriska stötar. elektriska stötar. Förlängningskabeln får aldrig köras 6.1 Regelbundet underhåll över.
Seite 8
Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållsso- por! Denna produkt innehåller elek- triska eller elektroniska kompo- nenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats t.ex. kommu- nens återvinningsstation. GGP förbehåller sig rätten att förändra produkten utan föregående meddelande.
SUOMI • Tarkasta verkkojohto ennen laitteen käyttöä. 1 TURVAOHJEET Jos verkkojohdon kumikuori on vaurioitunut tai jos metallijohtimia on näkyvissä, verkkojohto on heti uusittava sähköiskujen välttämiseksi. 1.1 YLEISOHJEITA • Tarkasta ovatko terien kärjet tai ruuvit kuluneet Käyttäjän turvallisuuden takaamiseksi konetta ei tai vaurioituneet.
Seite 10
SUOMI Älä käytä konetta jyrkällä alustalla. Varoitus! - pyörivät terät! Älä työnnä kättä tai jalkaa kotelon alle Pidä kaapeli kaukana pyörivästä terästä. koneen käydessä. Aja aina rinnettä pitkin, ei ylös- tai alaspäin. Pysäytä kone, jos se pitää kallistaa tai siirtää. Terät pyörivät vielä...
Seite 11
SUOMI 3.3 KERUULAITE Virheellisesti asennettu keruulaite saat- Terävalssin asento Vivun asento taa osua teriin. Terät ja keruulaite saat- tavat vaurioitua. Kuljetusasento. Katso kuva 9. 10 mm maanpinnasta. Asenna keruulaite seuraavasti: 1. Avaa luukku kuvan 5 mukaan. 2. Työnnä keruulaitteen koukut koneessa oleviin aukkoihin.
Seite 12
Tämä on hyväksyntäviran- omaisten asettama vaatimus. Kone on hyväksytty ja testattu näillä osilla. Jos kone tarvitsee kotelon irrotusta edellyttävää huoltoa, korjausta tai hoi- toa, sen saa suorittaa vain valtuutettu GGP pidättää oikeuden tehdä muutoksia tuotteisi- huoltoliike. in ilman eri ilmoitusta.
DANSK maskinen anvendes. 1 SIKKERHEDSFORSKRIFTER • Kontrollér omhyggeligt det område, hvor ma- skinen skal bruges. Fjern alle sten, pinde, tråde, 1.1 GENERELLE BESTEMMELSER ben og andre fremmedlegemer. • Kontrollér tilslutningskablet, før udstyret an- Af hensyn til brugerens sikkerhed må maskinen vendes.
Seite 14
DANSK 1.5 UNDER KØRSEL Advarsel! Læs brugsanvisningen omhyggeligt ADVARSEL! Det roterende værktøj er skarpt. igennem. Iagttag den sikkerhedsafstand, som er anført i sik- kerhedsbestemmelserne. Start først motoren, når dine fødder befinder sig i Advarsel! sikker afstand fra det roterende værktøj. Hold uvedkommende væk.
Seite 15
DANSK 3.1.3 Styrets øverste del 4.1.3 Højdeindstilling Monter styrets øverste del på styrets mellemdele Plænelufteren bør indstilles til 3 forskellige højder som vist på fig. 3. Brug de to skruer (3:F) og ifølge nedenstående tabel. Obs! Venstre og højre håndtag skal være vingemøtrikkerne (3:E).
DANSK 5.2 INDEN BRUG 6.2 JUSTERING AF DRIVREM Luftning af græsplænen må ikke udføres for tidligt 1. Demontér motorhuset ved at skrue de 3 skruer på foråret. Det kan nemlig rykke græsset op, før af på fig. 7. det har nået at slå rod. Vent derfor til efter ca. tred- 2.
Seite 17
Køber er omfattet af det pågældende lands nationale love. De rettigheder, som køber har i henhold til disse love, begrænses ikke af denne garanti. GGP forbeholder sig ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
Seite 18
NORSK • Kontroller tilkoblingskabelen før du bruker ut- 1 SIKKERHETSFORSKRIFTER styret. Hvis gummien på tilkoblingskabelen er skadet, eller en metalleder er synlig, må tilkob- lingskabelen straks skiftes ut anslutningskabe- 1.1 GENERELLE FORSKRIFTER len for å forhindre elektrisk støt. Med hensyn til brukerens sikkerhet må maskinen •...
Seite 19
NORSK Hold kabelen unna det roterende verktøyet når be- Advarsel! - roterende kniver! tjener maskinen. Før aldri inn hånd eller fot under dekslet Kjør alltid maskinen på tvers av skråninger, aldri mens maskinen er igang. opp og ned. Knivene fortsetter å rotere etter at Slå...
Seite 20
NORSK 3.3 OPPSAMLER Hvis oppsamleren monteres feil, er det Skjærevalsens stilling Spakens stil- fare for at den kolliderer med knivene. ling Fare for skader på kniver og oppsam- ler. Transportstilling. Se fig. 9. 10 mm over bakken. Slik monterer du oppsamleren: 1.
Seite 21
6. Monter dekselet igjen. Se fig. 7. Dette produktet inneholder elek- triske eller elektroniske komponen- ter som skal gjenvinnes. Lever produktet til gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens mil- jøstasjon. GGP forbeholder seg retten til å endre produktene uten varsel.
DEUTSCH sind. Die Maschine darf nur in einwandfreiem Zu- 1 SICHERHEITSVORSCHRIF- stand benutzt werden. Reparatur oder Austausch von Kabeln dürfen nur durch qualifizierte Fachleute erfolgen. • Benutzen Sie die Maschine nie, wenn sich an- 1.1 ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN dere Personen, insbesondere Kinder, oder Um die Sicherheit des Anwenders nicht zu gefähr- Haustiere in der Nähe befinden.
DEUTSCH • Vor Kontrolle, Reinigung oder Service der Ma- Wenn die Maschine über einen harten Fremdkör- per gefahren wurde, muss sie aus Sicherheitsgrün- schine. den von einer Vertragswerkstatt überprüft werden • Bevor eine Blockierung beseitigt wird. (siehe Liste der Fachhändler). •...
DEUTSCH 2.2 HINWEISE 2. Setzen Sie den Fangkorb so ein, dass seine Ha- ken in die Aussparungen in der Maschine pas- Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sen. sind mit 1, 2, 3 usw. nummeriert. 3. Lassen Sie die Abdeckung herab, so dass sie auf Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, dem Fangkorb aufliegt.
DEUTSCH Das Vertikutieren kann mit oder ohne Fangkorb erfolgen. Wenn der Fangkorb nicht benutzt wird, Position des Schneidwerks Hebelsposition werden die herausgerissenen Stücke gleichmäßig hinter der Maschine verteilt. Transportstellung. 5.3 WÄHREND DER BENUTZUNG 10 mm über dem Boden. Die Maschine über ein zugelassenes Verlänge- rungskabel an eine 230 V Wechselstromsteckdose anschließen, siehe „4.1.1 Elektroanschluss und Entlastungsbügel“.
- falscher oder unzulässiger Nutzung oder Montage - Anwendung von Ersatzteilen, die keine Originalersatzteile sind GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige - Anwendung von Zubehör, das nicht von Akündigung Änderungen am Produkt Hersteller stammt oder von Hersteller vorzunehmen.
ENGLISH • Thoroughly inspect the area where the machine 1 SAFETY INSTRUCTIONS shall be used. Remove all stones, sticks, wires, bones and other foreign objects. 1.1 General rules • Check the supply cord before using the equip- ment. If the rubber enclosure of the supply cord Due to the risk to the user’s safety, the machine is broken or if any metal conductor is exposed, must not be used:...
Seite 28
ENGLISH 1.5 During operation 2 GENERAL WARNING! The rotating tool is sharp. Pay attention to the safety distance specified in the This symbol indicates WARNING. Per- safety regulations. sonal injury and/or damage to property Only start the motor when your feet are a safe dis- may result if the instructions are not tance from the rotating tool.
Seite 29
ENGLISH 3 ASSEMBLY 4 DESCRIPTION To avoid injuries and damage to prop- 4.1 Controls erty, do not use the machine until all the measures in these instructions have 4.1.1 Electric socket and relieving loop been carried out. The machine must be connected via an earth leakage circuit breaker with fault 3.1 Handle current 30 mA.
ENGLISH Clean the machine with a soft brush and a moist 5 USING THE MACHINE cloth. Store the machine in a cool, dry location. The machine must be connected via an earth leakage circuit breaker with fault current 30 mA. There is otherwise a 6 MAINTENANCE risk of fatal electric shocks.
Seite 31
This product contains electrical and electronic components that must be recycled. Hand the product in for recycling at the indicated location, e.g. the municipal recycling station. GGP reserves the right to make alterations to the product without prior notification.
FRANÇAIS • Porter en permanence des protections auditives 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ et des lunettes de sécurité lors de l’utilisation de la machine. 1.1 GÉNÉRALITÉS • Inspecter minutieusement la zone d’utilisation de la machine. Retirer les pierres, branchages, Pour ne pas mettre l’utilisateur en danger, il est in- câbles, os et autres objets étrangers.
Seite 33
FRANÇAIS 1.5 EN COURS D’UTILISATION Explication des symboles : Attention ! ATTENTION ! Les lames sont tranchantes. Lire le mode d'emploi attentivement. Veiller à respecter la distance minimum recom- mandée dans les consignes de sécurité. Ne démarrer le moteur qu’à une distance de sécu- rité...
Seite 34
FRANÇAIS 3.1.2 Segments intermédiaires du guidon Arrêt: 1. Relâcher la poignée (3:O). Installer les segments intermédiaires du guidon (2:D) à l’aide des deux vis (2:F) et des mo- 4.1.3 Réglage de hauteur lettes(2:E). La herse se règle sur 3 hauteurs différentes (voir 3.1.3 Segment supérieur du guidon tableau ci-dessous).
FRANÇAIS 5.2 AVANT L’UTILISATION 6 ENTRETIEN Ne pas herser trop tôt au printemps pour éviter d’arracher les jeunes pousses de gazon. Il est donc Débrancher la machine pour procéder préférable de ne herser qu’après la troisième tonte. aux entretiens et aux réparations. Ris- Avant de herser la pelouse, l’herbe doit être la plus que de blessure par écrasement ou de courte possible (idéalement, pas plus de 4 cm).
Seite 36
Ne pas jeter avec les ordures ménagères ! Ce produit contient des compo- sants électriques et électroni- ques recyclables. Confier les équipements aux services de recyclage compé- tents. GGP se réserve le droit de modifier le produit sans avis préalable.
NEDERLANDS • Controleer of het gras dat u wilt gaan maaien 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIF- vrij is van stenen, stokjes, stukken draad, botjes en andere voorwerpen. • Controleer de kabels voordat u de machine ge- bruikt. Als het omhulsel van een kabel bescha- 1.1 ALGEMENE REGELS digd is of de geleiders zichtbaar zijn, moet u de Vanwege de risico’s voor de gebruiker, moet de...
NEDERLANDS 1.5 TIJDENS HET GEBRUIK 2 ALGEMEEN WAARSCHUWING! De roterende messen zijn scherp. Dit symbool geeft een WAARSCHU- Houdt u aan de veilige afstand die in de veilig- WING weer. Als de instructies niet heidsregels staat aangegeven. nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit Start de motor alleen als u zich op veilige afstand leiden tot verwondingen en/of schade.
Seite 39
NEDERLANDS 3 MONTAGE 4 BESCHRIJVING Om verwondingen en schade te voorko- 4.1 BEDIENING men, dient u de machine niet te gebrui- ken voordat alle aangegeven 4.1.1 Stopcontact en trekontlasting maatregelen in deze handleiding zijn De machine moet worden aangesloten opgevolgd. via een aardlekschakelaar met een lek- stroom van 30mA.
NEDERLANDS 5.4 NA GEBRUIK 5 MACHINE GEBRUIKEN Spoel de machine nooit met water af. Hierdoor beschadigen de elektrische De machine moet worden aangesloten onderdelen van de machine en bestaat via een aardlekschakelaar met een lek- de kans op levensgevaarlijke elektri- stroom van 30mA.
Seite 41
De rechten die de koper aan de nationale wetgeving in zijn land kan ontlenen, worden niet beperkt door deze ga- rantie. GGP behoudt zich het recht voor zonder vooraf- gaande aankondiging wijzigingen in het product aan te brengen.
Seite 42
ITALIANO • Non dimenticare che l’operatore o l’utilizzatore 1 NORME DI SICUREZZA è responsabile di eventuali pericoli o danni a persone o cose. 1.1 REGOLE GENERALI • Utilizzare cuffie protettive e occhiali di sicurez- za ogni qualvolta si utilizza la macchina. In considerazione dei rischi che potrebbero deri- •...
Seite 43
ITALIANO 1.4 AVVIAMENTO 2 GENERALITÀ Avviare il motore solo quando si è a una distanza di sicurezza dall'attrezzo rotante. Quando si inclina Questo simbolo indica un'AVVERTEN- la macchina, seguire attentamente i consigli se- ZA. In caso di inosservanza delle istru- guenti: zioni fornite, è...
Seite 44
ITALIANO 3 ASSEMBLAGGIO 4 DESCRIZIONE Per evitare danni a persone o cose, non 4.1 COMANDI utilizzare la macchina prima di aver portato a termine queste indicazioni. 4.1.1 Presa elettrica e anello di supporto 3.1 MANICO La macchina deve essere collegata per mezzo di un interruttore di messa a ter- 3.1.1 Sezione inferiore del manico ra con una corrente di terra di 30 mA.
ITALIANO 5.4 DOPO L’USO 5 UTILIZZO DELLA MACCHINA Non risciacquare la macchina con ac- qua. I componenti elettrici della mac- La macchina deve essere collegata per china verrebbero danneggiati e mezzo di un interruttore di messa a ter- potrebbero derivarne delle scariche ra con una corrente di terra di 30 mA.
L’acquirente è protetto dalle leggi in vigore nel proprio paese. I diritti dell’acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non sono in alcun modo li- mitati dalla presente garanzia. GGP si riserva il diritto di modificare il prodotto senza preavviso.
ESPAÑOL personas (en especial niños) o animales. 1 INSTRUCCIONES DE SEGURI- • Tenga en cuenta que el operario o el usuario es responsable de los accidentes y daños que pue- dan sufrir otras personas o sus bienes. 1.1 NORMAS GENERALES •...
Seite 48
ESPAÑOL 1.4 ARRANQUE 2 GENERALIDADES Antes de arrancar el motor, sitúese a una distancia prudencial de la herramienta rotativa. Al inclinar la Este símbolo indica una ADVERTEN- máquina, respete las recomendaciones siguientes: CIA. Si no se siguen al pie de la letra las •...
ESPAÑOL 3 MONTAJE 4 DESCRIPCIÓN Para evitar que se produzcan lesiones y 4.1 CONTROLES daños materiales, no utilice la máquina hasta haber aplicado todas las medidas 4.1.1 Toma eléctrica y aro antitracción que se indican en estas instrucciones. La máquina ha de conectarse por medio de un disyuntor de pérdida a tierra con 3.1 MANILLAR una corriente de falta de 30 mA.
ESPAÑOL 5.4 DESPUÉS DEL USO 5 USO DE LA MÁQUINA No lave la máquina con agua. Se daña- rían los componentes eléctricos y ade- La máquina ha de conectarse por medio más podría producirse una descarga de un disyuntor de pérdida a tierra con eléctrica mortal.
El comprador está protegido por las leyes de ámbito nacional de cada país. Esta garantía no restringe en modo alguno los derechos que dichas leyes conceden al comprador. GGP se réserve le droit de modifier le produit sans avis préalable.
PORTUGUÊS • Não se esqueça de que o operador ou utilizador 1 INSTRUÇÕES DE SEGURAN- é responsável por quaisquer acidentes ou peri- ÇA gos incorridos por outras pessoas ou respectiva propriedade. • Enquanto estiver a utilizar a máquina, use sem- 1.1 REGRAS GERAIS pre protecção auditiva e óculos de segurança.
PORTUGUÊS 1.4 ARRANQUE 2 GENERALIDADES Ponha o motor a funcionar apenas quando estiver a uma distância segura da ferramenta rotativa. Este símbolo significa AVISO. O não Quando inclinar a máquina, siga à risca os conse- cumprimento rigoroso das instruções lhos abaixo: poderá...
Seite 54
PORTUGUÊS 3 MONTAGEM 4 DESCRIÇÃO Para evitar ferimentos e danos a pesso- 4.1 CONTROLOS as e propriedade, não utilize a máquina até que todas estas instruções tenham 4.1.1 Tomada eléctrica e anel de liberta- sido seguidas. ção 3.1 MANÍPULO A máquina tem que ser ligada por meio de um disjuntor de passagem à...
PORTUGUÊS 5.4 APÓS A UTILIZAÇÃO 5 UTILIZAR A MÁQUINA A máquina não deve ser passada por água. Isto iria danificar os componentes A máquina tem que ser ligada por meio eléctricos da máquina e dar origem a de um disjuntor de passagem à terra choques eléctricos fatais.
PORTUGUÊS 8 CONDIÇÕES DE COMPRA É emitida uma garantia total contra defeitos de fa- brico e de material. O utilizador deve seguir cuida- dosamente as instruções dadas na documentação fornecida. Período de garantia De acordo com as leis relevantes. Excepções A garantia não cobre danos devidos a: - Negligência por parte do utilizador em se fami- liarizar com a documentação em anexo.
POLSKI warunkiem, że nie jest uszkodzona. Naprawy kabli 1 INSTRUKCJE mogą przeprowadzać tylko wykwalifikowani BEZPIECZEŃSTWA technicy. • Kosiarki nie naley nigdy obsugiwa, gdy w jej pobliu znajduj si ludzie, w szczególnoci dzieci, 1.1 ZASADY OGÓLNE lub zwierzta. Z uwagi na zagrożenie bezpieczeństwa •...
POLSKI 1.4 URUCHAMIANIE KOSIARKI 2 INFORMACJE OGÓLNE Silnik mona uruchomi wycznie przy zachowaniu bezpiecznej odlegoci od narzdzia rotacyjnego Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. Podczas przechylania maszyny naley cile W razie niedokładnego zastosowania przestrzega poniszych wytycznych: się do instrukcji może dojść do obrażeń •...
Seite 59
POLSKI 3 MONTAŻ 4 OPIS W celu uniknięcia obrażeń ciała lub 4.1 STEROWANIE uszkodzenia mienia nie wolno używać maszyny, dopóki nie zostaną 4.1.1 Gniazdo elektryczne i pętla przeprowadzone wszystkie czynności odciążająca opisane w niniejszej instrukcji. Maszynę należy podłączyć przez wyłącznik RCD o prądzie 3.1 UCHWYT zakłóceniowym 30 mA.
Seite 60
POLSKI 5.4 PO ZAKOŃCZENIU PRACY 5 UŻYWANIE MASZYNY Nie wolno polewać maszyny wodą. Doprowadzi to do uszkodzenia Maszynę należy podłączyć przez elementów elektrycznych maszyny i może wyłącznik RCD o prądzie spowodować śmiertelne porażenie zakłóceniowym 30 mA. W przeciwnym prądem. razie wystąpi ryzyko śmiertelnego Zatrzymać...
Seite 61
Nie wolno wyrzucać z innymi odpadami komunalnymi! Ten produkt zawiera podlegające utylizacji podzespoły elektryczne i elektroniczne. Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu utylizacji odpadów, np. miejskiej stacji recyklingu. Firma GGP zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez powiadomienia.
отсутствии повреждений. К ремонту кабелей 1 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ допускаются только квалифицированные специалисты. • Ни при каких обстоятельствах не 1.1 ОБЩИЕ ПРАВИЛА допускайте эксплуатацию машины, если Машина не должна использоваться в рядом находятся люди, особенно дети, или перечисленных ниже условиях, домашние животные.. представляющих...
РУССКИЙ защиты от замыкания на землю или его Перед снятием бункера для травы или перед шунтирование с помощью перемычки не регулировкой высоты выключите допускается. электродвигатель и подождите до полной остановки вращающегося рабочего органа. В следующих случаях необходимо вынуть вилку из розетки, чтобы отключить Заменяйте...
Seite 64
3.1.3 Верхняя часть рукоятки Предупреждение! Вращающиеся ножи! Вставьте верхнюю часть рукоятки в ее Опасность - попадание конечностей промежуточные секции, как показано на рис. 3. под крышку работающей машины! Используйте для этого два винта (3:F) и ручки (3:E). Ножи вращаются по инерции после Внимание! Рукоятка...
РУССКИЙ 4.1.2 Органы управления пуском и 5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ остановом Пуск: Машина должна подключаться через 1. Наклоните машину так, чтобы передние автомат защиты от замыкания на колеса были подняты над землей землю с током отключения 30 мА. В приблизительно на 5 см. противном...
5.3 ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 6.2 РЕГУЛИРОВКА ПРИВОДНОГО РЕМНЯ Подключайте машину кабелем-удлинителем в электрическую розетку на 230 В переменного 1. Снимите кожух электродвигателя, вывернув тока. См. “4.1.1 Электрическая розетка и 3 винта, как показано на рис. 8. разгрузочная петля”. Электрическая розетка 2.
Seite 67
бытовым мусором! Это изделие содержит электрические и электронные компоненты, которые следует утилизировать надлежащим образом. Сдайте изделие на утилизацию Служба технического обслуживания компании в указанное место, т.е. на GGP имеет право вносить изменения в изделие муниципальную станцию без предварительного уведомления. переработки отходов.
Seite 68
ČEŠTINA • Při práci se strojem vždy používejte chrániče 1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY sluchu a ochranné brýle. • Pečlivě prohlédněte místo, kde budete stroj 1.1 OBECNÁ PRAVIDLA používat. Odstraňte veškeré kameny, větve, dráty, kosti a jiné nebezpečné předměty. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno: •...
Seite 69
ČEŠTINA 1.5 PROVOZ STROJE Pozor! Pročtěte si pozorně tyto instrukce. VÝSTRAHA! Rotační nástroj je ostrý. Dodržujte bezpečné vzdálenosti uvedené v bezpečnostních předpisech. Motor spus˙te pouze tehdy, máte-li chodidla v Pozor! bezpečné vzdálenosti od rotačního nástroje. Držte diváky stranou. Pozor na pohozené Dbejte, abyste stáli na bezpečném podkladě, předměty.
ČEŠTINA 3.1.3 Vrchní díl rukojeti 4.1.3 Nastavení pracovní výšky Podle obr. 3 nasaďte horní část rukojeti do Hrábě lze nastavit do jedné ze tří pracovních středních dílů a upevněte dvěma šrouby (3:F) s poloh, viz následující tabulka. Upozornění! Páky na pravé a levé straně musí maticemi (3:E).
4. Posuňte motor dopředu, abyste dosáhli správného napětí řemene. Zkontrolujte, zda je napětí na obou stranách motoru stejné. 5. Utáhněte seřizovací šrouby motoru. Společnost GGP si vyhrazuje právo provádět 6. Namontujte zpět kryt motoru. Viz obr. 7. změny produktu bez předchozího upozornění.
Seite 72
MAGYAR • A gép üzemeltetése során mindig viseljen 1 BIZTONSÁGTECHNIKAI fülvédőt és védőszemüveget. UTASÍTÁSOK • Alaposan vizsgálja meg az a területet, ahol a gépet használni kívánja. Távolítson el minden követ, fadarabot, drótot, csontot és egyéb 1.1 ÁLTALÁNOS SZABÁLYOK idegen tárgyat. A felhasználót fenyegető...
Seite 73
MAGYAR 1.5 MŰKÖDÉS KÖZBEN A 2. ábrán látható C alkatrészre vonatkozóhivatkozás 2.C. Figyelmeztetés! A forgó alkatrész éles. 2.2 SZIMBÓLUMOK Ügyeljen a biztonságtechnikai útmutatóban megadott biztonsági távolságra. A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra Csak akkor indítsa be a motort, amikor a lába szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat és biztonságos távolságban van a forgó...
Seite 74
MAGYAR 3.1.2 A kar középső része Állj: 1. Engeje el a kart (3:O). Két csavarral (2:F) és gombbal (2:E) szerelje fel a kar középső részét (2:D) . 4.1.3 A magasság beállítása 3.1.3 A kar felső része A gereblye 3 magassági helyzetbe állítható be az alábbi táblázat szerint: A 3.
MAGYAR 5.4 HASZNÁLAT UTÁN 5 A GÉP HASZNÁLATA A gépet tilos vízzel leöblíteni. Ettől megrongálódhatnak a gép elektromos A gépet 30 mA rövidzárlati áramra alkatrésze és halálos áramütés méretezett földelő megszakítón keletkezhet. keresztül kell csatlakoztatni. Állítsa le a gépet és húzza ki a csatlakozó kábelt. Máskülönben fennáll a halálos áramütés veszélye.
Seite 76
A vásárlásra az egyes országok nemzeti törvényei az irányadók. Ez a garancia nem korlátozza azokat a jogokat, amelyek a vásárlót a fentiekben hivatkozott törvények értelmében megilletik. 9 ÚJRAHASZNOSÍTÁS A GGP fenntartja magának a jogot arra, hogy A hulladékkezelés elektromos és előzetes bejelentés nélkül módosítsa a terméket.
Seite 77
SLOVENSKO predmete. 1 VARNOSTNA NAVODILA • Pred začetkom dela s strojem preglejte napajalni kabel. Če je gumijasta obloga kabla poškodovana ali če je viden kak električni 1.1 SPLOŠNA NAVODILA vodnik, napajalni kabel takoj zamenjajte, da se Zaradi varnostnih razlogov stroja nikoli ne ne izpostavljate nevarnosti udara električnega uporabljajte: toka.
Seite 78
SLOVENSKO 1.5 MED DELOM S STROJEM 2 SPLOŠNO OPOZORILO! Vrteče se orodje je ostro. Pazite, da ste vedno na predpisani varni razdalji od Ta simbol pomeni OPOZORILO. stroja. Navodila dosledno upoštevajte, sicer Ko zaganjate motor, pazite, da stojite v varni lahko pride do osebnih poškodb ali razdalji od vrtečega orodja.
Seite 79
SLOVENSKO 3 SESTAVLJANJE 4 OPIS Da bi se izognili poškodbam in 4.1 KOMANDE materialni škodi, stroja ne uporabljajte, dokler ne izvedete vseh 4.1.1 Električni vtikač in nosilna zanka postopkov, predpisanih v teh navodilih. Stroj obvezno priključite na napeljavo z varovalom na uhajavi ozemljitveni tok s 3.1 ROČAJ prožilnim tokom 30 mA.
SLOVENSKO 5 UPORABA STROJA 6 VZDRŽEVANJE Stroj obvezno priključite na napeljavo z Pred vsakim vzdrževalnim delom ali varovalom na uhajavi ozemljitveni tok s popravilom stroj izklopite iz omrežja. prožilnim tokom 30 mA. Če tega ne Nevarnost zmečkanja in udarca upoštevate, tvegate smrtno nevarne električnega toka.
Seite 81
Ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke. Ta proizvod vsebuje električne in elektronske dele, ki jih je treba reciklirati. Oddajte proizvod v recikliranje, npr. v zbirni center za ravnanje s komunalnimi odpadki. GGP si pridržuje pravico do spremembe izdelka brez prejšnjega opozorila.
EESTI KEELES • Seadmega töötamise ajal kandke alati 1 OHUTUSJUHISED kuulmekaitseid ja kaitseprille. • Kontrollige põhjalikult üle ala, kus kavatsete 1.1 ÜLDREEGLID seadmega töötama hakata. Eemaldage kõik kivid, kaikad, juhtmed, kondid ja teised Kasutaja ohutuse tagamiseks ei tohi seadet kasuta- võõrkehad.
EESTI KEELES 1.5 TÖÖTAMISE AJAL 2 ÜLDIST HOIATUS! Pöörlev tööorgan on terav. Pöörake tähelepanu ohutusjuhistes toodud ohutule See sümbol tähistab HOIATUST. vahekaugusele. Juhiste eiramine võib põhjustada Käivitage mootor ainult siis, kui teie jalalabad on vigastusi ja/või kahjustada vara. pöörlevast tööorganist piisavalt ohutus kauguses. Veenduge alati, et teie toetuspind on stabiilne, seda Enne paigalduse alustamist lugege eriti kallakutel.
Seite 84
EESTI KEELES 3 KOOSTAMINE 4 KIRJELDUS Vigastuste ja vara kahjustamise 4.1 JUHTNUPUD vältimiseks ärge kasutage seadet enne, kui kõik käesolevas kasutusjuhendis 4.1.1 Elektripistik ja silmus kirjeldatud meetmed on läbi viidud. Seade peab olema ühendatud läbi rikkevoolu kaitselüliti, mille lekkevool 3.1 KÄEPIDE on 30 mA.
EESTI KEELES 5 SEADME KASUTAMINE 6 HOOLDUS Seade peab olema ühendatud läbi Hoolduse või remonditööde teostamise rikkevoolu kaitselüliti, mille lekkevool ajaks tuleb seade alati toiteallikast on 30 mA. Vastasel juhul esineb lahutada. Vastasel korral esinevad surmava elektrilöögi oht. muljumisoht ja surmaga lõppev elektrilöögioht.
Seite 86
9 KORDUVKASUTUS 9.0.1 Jäätmekäitlusel tuleb järgida WEEE direktiivis (2002/96/EL) kohaldatud nõudeid. Hoidke keskkonda! Ärge visake seadet olmejäätmete hulka! See toode sisaldab ümbertöödeldavaid elektrilisi ja elektroonilisi osi. Viige toode vastavasse jäätmekäitluskeskusesse, nt munitsipaaljäätmejaama. GGP jätab endale õiguse muuta toodet ilma ette teatamata.
LIETUVIŲ KALBA • Kruopščiai ištirkite sritį, kurioje mašina bus 1 SAUGOS INSTRUKCIJOS naudojama. Pašalinkite visus akmenis, paga- lius, laidus, kaulus ir kitus pašalinius objektus. • Prieš naudodami įrangą patikrinkite elektros 1.1 BENDROSIOS TAISYKLĖS tiekimo laidą. Jei guminė elektros tiekimo laido Dėl keliamo pavojaus naudotojo saugumui, maši- izoliacija pažeista, arba matosi bet koks metali- na neturi būti naudojama:...
Seite 88
LIETUVIŲ KALBA 1.5 VEIKIMO METU 2 BENDRAS APRAŠAS DĖMESIO! Sukamosios dalys yra aštrios. Atkreipkite dėmesį į saugų atstumą, pateikiamą Šis simbolis reiškia ATSARGIAI. Jeigu saugos nurodymuose. būsite neatsargūs ir nesilaikysite ins- Variklį užveskite tik kai jūsų kojos yra saugiu ats- trukcijų, galite susižeisti ir (arba) patir- tumu nuo besisukančių...
Seite 89
LIETUVIŲ KALBA 3 MONTAVIMAS 4 APRAŠYMAS Tam, kad būtų išvengta sužalojimų ar 4.1 VALDYMO PRIETAISAI turto sugadinimo, nenaudokite maši- nos, kol nebus atliktos visos šioje ins- 4.1.1 Elektros lizdas ir pakabinamoji kilpa trukcijoje nurodytos priemonės. Mašina turi būti prijungta prie apsau- ginės įžeminimo grandinės pertrauki- 3.1 RANKENA klio su 30 mA srovės nuolydžiu.
LIETUVIŲ KALBA 5.4 PO NAUDOJIMO 5 MAŠINOS NAUDOJIMAS Mašinos negalima plauti vandeniu. Tai pažeis mašinos elektrines dalis ir gali Mašina turi būti prijungta prie apsau- sukelti mirtiną elektros smūgį. ginės įžeminimo grandinės pertrauki- Išjunkite mašiną ir atjunkite jungiamąjį laidą. klio su 30 mA srovės nuolydžiu. Priešingu atveju kyla mirtino elektros Išvalykite mašiną...
Seite 91
WEEE direktyvą (2002/96/EB) Rūpinkitės aplinka! Neišmeskite panaudotų buitinių prietaisų! Šiame gaminyje yra elektrinių ir elektroninių dalių, kurios turi bū- ti perdirbtos. Pristatykite gaminį perdirbti į ati- tinkamas surinkimo vietas, pvz., miesto atliekų perdirbimo stotį. GGP pasilieka teisę modifikuoti produktą be išankstinio įspėjimo.
• Rūpīgi pārbaudiet teritoriju, kuru ir paredzēts 1 DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS apstrādāt ar iekārtu. Aizvāciet akmeņus, zarus, vadus, kaulus un citus svešķermeņus. 1.1 VISPĀRĪGI NOTEIKUMI • Pirms iekārtas lietošanas, pārbaudiet strāvas va- du. Ja strāvas vada gumijas apvalks ir bojāts vai Lietotāja drošības riska dēļ...
LATVISKI 1.5 IEKĀRTAS LIETOŠANAS LAIKĀ 2 VISPĀRĒJI NORĀDĪJUMI UZMANĪBU! Rotējošā detaļa ir ļoti asa. Ievērojiet drošības noteikumos minēto drošo attā- Šis simbols norāda BRĪDINĀJUMU. lumu. Šo norādījumu neievērošana var izrai- Ieslēdziet iekārtas motoru tikai tad, kad atrodaties sīt traumas un īpašuma bojājumus. drošā...
Seite 94
3 MONTĀŽA 4 APRAKSTS Lai izvairītos no traumām un īpašuma 4.1 VADĪBA bojājumiem, nelietojiet iekārtu, ja nav veikti visi šajās instrukcijās minētie pa- 4.1.1 Elektriskās strāvas kontaktligzda un sākumi. stiprinājuma cilpiņa 3.1 ROKTURIS Iekārta jāpieslēdz pie strāvas noplūdes slēdža, kas nostrādā pie 30 mA strāvas. 3.1.1 Roktura apakšējā...
LATVISKI 5 IEKĀRTAS LIETOŠANA 6 APKOPE Iekārta jāpieslēdz pie strāvas noplūdes Kad iekārtai veicat apkopi vai remontu, slēdža, kas nostrādā pie 30 mA strāvas. tai jāatslēdz strāvas padeve. Pretējā ga- Pretējā gadījumā radīsies nāvējoša dījumā pakļausit sevi rotējošo detaļu elektrošoka risks. radīto savainojumu vai nāvējoša elekt- rošoka riskam.
Seite 96
Rūpējieties par apkārtējo vidi! Iekārtu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem mājsaimniecības at- kritumiem! Šī iekārta satur elektriskos un elektroniskos komponentus, kas ir jāpārstrādā. Nododiet iekārtu pārstrādes punktos, piemēram, pašvaldību pārstrādes stacijās. "GGP" saglabā tiesības veikt izmaiņas ražojuma uzbūvē bez iepriekšēja brīdinājuma.
Seite 97
- g r o u p . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS...