Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Espa CKE Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CKE Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
CKE / CPE
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES ........... 3
GB INSTRUCTIONS MANUAL ................. 12
FR MANUEL D'INSTRUCTIONS .............. 21
DE BEDIENUNGSANLEITUNG ................. 30
I MANUALE DI ISTRUZIONI ..................... 39
P MANUAL DE INSTRUÇÕES.................. 48
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
....... 57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Espa CKE Serie

  • Seite 1 CKE / CPE ES MANUAL DE INSTRUCCIONES ... 3 GB INSTRUCTIONS MANUAL ....12 FR MANUEL D'INSTRUCTIONS ....21 DE BEDIENUNGSANLEITUNG ....30 I MANUALE DI ISTRUZIONI ..... 39 P MANUAL DE INSTRUÇÕES....48 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..57...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Advertencia para la seguridad La siguiente simbología junto a un párrafo indica la posibilidad de peligro como consecuencia de no respetar las prescripciones correspondientes. PELIGRO La no advertencia de esta prescripción comporta un riesgo de electrocución. Riesgo de electrocución PELIGRO La no advertencia de esta prescripción comprota un riesgo de daño a personas o cosas.
  • Seite 4: Generalidades

    1) GENERALIDADES PELIGRO: Antes de llevar a cabo la instalación, leer detenidamente esta documentación. ATENCIÓN: Guardar con mucho cuidado este manual para consultas tras la primera instalación Los grupos de presión se utilizan para sistemas de abastecimiento de agua para aumentar y mantener la presión.
  • Seite 5: Instalación

    Se debe tener en cuéntale centro de gravedad del grupo está desplazado hacia la parte superior. 3.1) Emplazamiento Los grupos de presión ESPA han sido diseñados para funcionar en locales al abrigo de las inclemencias del tiempo y bien aireados para asegurar la correcta refrigeración del grupo de presión. Un ambiente seco y ventilado proporciona un ambiente óptimo de funcionamiento.
  • Seite 6 Para los grupos CPE el instalador debe conectar un depósito de presión de membrana adecuado las características de la instalación. La presión de precarga será 0.5bar inferior a la presión de arranque. Los grupos de Presión CKE se suministran con un depósito de presión adecuado al grupo, suficiente para atenuar la variación de presión en la zona de lectura del transductor.
  • Seite 7: Conexiones Hidráulicas

    3.2.2) Conexiones hidráulicas Aspiración: La tubería de aspiración debe poseer un diámetro igual o superior al del colector de entrada del grupo. Siempre que sea posible, los equipos de presión deberán estar instalados en carga. En el caso de no ser posible, y que el grupo se instale en aspiración negativa, el tramo horizontal de la tubería de aspiración tendrá...
  • Seite 8: Conexión Cables De Señales

    En los grupos CKE, el diferencial aconsejado es de “clase A”, para corrientes pulsantes y continuas, marcado con los símbolos: El valor de fuga a tierra depende del número de equipos conectados a la línea y de su potencia. Potencia motor Corriente de fuga 0.75 a 3 kW <...
  • Seite 9: Puesta En Marcha

    Compruebe que los ejes de las bombas giras libremente. Efectúe el cebado del grupo llenando de agua completamente el colector de aspiración y las bombas, a través del tapón de cebado de las mismas, asegurándose de que no exista ninguna junta o racord con pérdidas. Comprobar la precarga del acumulador.
  • Seite 10 AVERÍA 4: LA PRESIÓN QUE SUMINISTRA EL GRUPO ES INSUFICIENTE AVERÍA 5: LAS BOMBAS FUNCIONAN PERO NO DAN CAUDAL AVERÍA 6: DESCONEXIÓN DEL PARO TÉRMICO AVERÍA 7: EL GRUPO NO SE CEBA Se debe prestar atención a los mensajes que aparecen en el display del controlador, ya que la electrónica de los grupos CKE/CPE efectúa diversos controles de seguridad y de funcionamiento del equipo, que informa del error detectado (ver manual específico del ESD/ECD).
  • Seite 11: Declaración Ce De Conformidad

    10) DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Los equipos CKE/CPE están fabricados por: ESPA 2025, S.L. 17820 Banyoles Girona - Spain Los equipos CKE/CPE mencionados se hallan conformes a las directivas: Directiva de Máquinas 2006/42/CE Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE Directiva EMC 2004/108/CE Directiva de Equipos a Presión 97/23/CE...
  • Seite 12 Safety warning The following symbols beside a paragraph denotes the possible danger resulting of not observing the related safety precautions. DANGER Not observing this precaution involves a risk of electrocution. Electrocution risk DANGER Not observing this precaution involves a risk of injury to people or damage to things.
  • Seite 13: General Considerations

    1) GENERAL CONSIDERATIONS DANGER: Before proceeding to install the product, read these instructions carefully. WARNING: Guard with care this manual for consultations after the first installation Pressure sets are used with water supply systems to increase and maintain pressure. These systems are installed primarily in residential buildings, hospitals, hotels and industrial buildings.
  • Seite 14: Installation

    Remember that the set's centre of gravity is displaced towards the top. 3.1) Emplacement The ESPA pressure booster are designed to work indoors. The equipment should be installed in a dry, well- ventilated location that is large enough to enable equipment maintenance. A floor drainage system is also required.
  • Seite 15: Hydraulic Connections

    Anti-vibration materials should be inserted between the equipment and the bedplate. Flexible tubes should be installed at the outlet of the suction manifold, if installed, and the discharge manifold to prevent the transmission of noise and vibrations along the distribution network. For better sectorisation, we recommend installing cut-off valves in front of the suction manifold and behind the discharge manifold.
  • Seite 16: Connection To Mains Power

    For negative suction installations, the pipes must be fully primed. Discharge: Make sure the diameter of the discharge pipe is equal to or larger than that of the set's discharge manifold. Neither the suction pipes nor the discharge pipes should be resting on the pumps. When a greater diameter is used in the piping these shall be structured with the related eccentric cones for suction and concentric cones for discharge.
  • Seite 17: Signals Cables Connection

    The power supply input must be: CONTROLER INPUT FREQ. 230V  10% CKE...M ( single-phase) 50/60Hz 400V  10% CKE... (three-phase) 50/60Hz 230V  15% CPE...M (single-phase) 50/60Hz 230/400V  15% CPE... (three-phase) 50/60Hz * For more information to consult the operation instructions of the corresponding controller 3.4) Signals cables connection The signals connections are made at factory.
  • Seite 18: Maintenance

    The ECD will enter on the initial screen. Make settings of the starting pressure and the differential pressure in the main pump controller. The start of other pumps already comes fitted by fault. For configuration follow the ECD manual. If the motor does not start or does not pump water, try to discover the cause of the irregularity in the list of most frequent problems and possible solutions provided later in this manual.
  • Seite 19 MALFUNCTION POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Low-water system triggered Reset it or wait for the water level to recover Power outage in the control panel Check the protective fuses and the thermal relay Thermal relay triggered by wrong voltage Check that the voltage/intensity/thermal relay is the same as that of the technical information plate or contact Technical Service 1, 2...
  • Seite 20: Ec Compliance Declaration

    10) EC COMPLIANCE DECLARATION The products CKE/CPE are manufactured by: ESPA 2025, S.L. 17820 Banyoles Girona - Spain The products CKE/CPE has been designed and manufactured in accordance with the following directives: 2006/42/EC Machinery Directive 2006/95/EC Low Voltage Directive 2004/108/EC EMC Directive 97/23/EC Pressure Equipment Directive and in compliance with the EN 809 and EN 60204-1.
  • Seite 21 Avertissements de sécurité. Le symbole suivant devant un paragraphe indique une possibilité de danger dans le cas où les prescriptions qui y sont mentionnées ne seraient pas respectées. DANGER Si cet avertissement n'est pas pris en compte, il existe un risque d'électrocution. Risque d'électrocution DANGER...
  • Seite 22: Généralités

    1) GÉNÉRALITÉS DANGER : Avant de réaliser l'installation, lisez attentivement ce document. ATTENTION : Conservez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter après la première installation Les groupes de pression sont utilisés dans les systèmes de distribution d'eau pour augmenter ou maintenir la pression.
  • Seite 23: Installation

    Il faut prendre en compte le fait que le centre de gravité du groupe est déplacé vers la partie supérieure. 3.1) Emplacement Les groupes de pression ESPA ont été conçus pour fonctionner dans des locaux à l'abri des intempéries et bien ventilés afin d'assurer un refroidissement correct du groupe de pression. Un environnement sec et ventilé...
  • Seite 24 Les groupes de pression CKE sont fournis avec un réservoir de pression adapté au groupe, qui a la capacité suffisante pour atténuer la variation de pression dans la zone de lecture du transducteur. La pression de précharge devra être inférieure de 0,8 bars à la pression de consigne. Le réservoir de pression est fourni démonté, pour des raisons de sécurité...
  • Seite 25: Connexions Hydrauliques

    3.2.2) Connexions hydrauliques Aspiration : Les tuyaux d'aspiration doivent avoir un diamètre égal ou supérieur à celui du collecteur d'entrée du groupe. Chaque fois que cela sera possible, les équipements de pression devront être installés en charge. Si ce n'est pas possible, et si le groupe est installé en aspiration négative, le tronçon horizontal de la tuyauterie d'aspiration aura une inclinaison positive d'un minimum de 2 %, afin d'éviter la formation de poches d'air ;...
  • Seite 26: Connexion Des Câbles De Signaux

    Sur les groupes CKE, le différentiel conseillé est le différentiel de « classe A », pour des courants à impulsion et continus, indiqué à l'aide des symboles : La valeur de fuite à la terre dépend du nombre d'équipements connectés à la ligne et de leur puissance. Puissance moteur Courant de fuite de 0,75 à...
  • Seite 27: Mise En Marche

    Effectuez l'amorçage du groupe en remplissant complètement d'eau le collecteur d'aspiration et les pompes, à travers leur bouchon d'amorçage, en s'assurant qu'il n'y ait pas de fuites au niveau des joints ou des raccords. Vérifiez la précharge de l'accumulateur. LE GROUPE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER À SEC. 6.2) Mise en marche Ouvrez tous les robinets-vannes qui se trouvent sur les circuits d'aspiration et d'impulsion.
  • Seite 28 Il est nécessaire de prendre en compte les messages qui apparaissent sur l'écran du contrôleur, car les groupes CKE/CPE effectuent plusieurs contrôles électroniques de sécurité et de fonctionnement de l'appareil, et indiquent l'erreur détectée (consultez le manuel spécifique de l'ESD/ECD). . PANNE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS...
  • Seite 29: Déclaration De Conformité

    10) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Les équipements CKE/CPE sont fabriqués par : ESPA 2025, S.L. 17820 Banyoles Gérone - Espagne Les équipements CKE/CPE mentionnés sont conformes aux normes : Norme relative aux machines 2006/42/CE Directive relative à la basse tension 2006/95/CE Directive EMC 2004/108/CE Directive relative aux équipements à...
  • Seite 30 Sicherheitshinweis Die folgenden Symbole neben einem Absatz weisen auf Gefahren hin, die sich aus der Nichtbeachtung der entsprechenden Hinweise ergeben können. GEFAHR Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift zieht das Risiko eines Stromschlags nach sich. Stromschlaggefahr GEFAHR Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift hat eine Gefährdung von Personen oder Sachen zur Folge.
  • Seite 31: Einführung

    1) EINFÜHRUNG GEFAHR: Bevor Sie die Installation vornehmen, lesen Sie diese Unterlagen aufmerksam durch. ACHTUNG: Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie auch nach der ersten Installation darin nachlesen können. Die Druckgruppen werden für Trinkwasserversorgungssysteme verwendet, um darin den Druck zu erhöhen und zu halten.
  • Seite 32: Installation

    Befestigungspunkte zum Anheben der Last verwendet werden. Zu beachten ist, dass der Schwerpunkt der Gruppe zum oberen Teil hin verschoben ist. 3.1) Standort Die ESPA-Druckgruppen wurden für Umgebungen entwickelt, die vor Witterungseinflüssen geschützt und gut belüftet sind, um die korrekte Kühlung der Druckgruppe zu gewährleisten. Eine trockene, gut belüftete Umgebung schafft optimale Betriebsbedingungen.
  • Seite 33 Der Installateur muss an die CPE-Gruppen einen Druckbehälter mit gemäß den Installationseigenschaften geeigneter Membran anschließen. Der Fülldruck muss 0,5 bar unter dem Anlassdruck liegen. Die CKE-Druckgruppen werden mit einem der Gruppe entsprechenden Druckbehälter geliefert, der ausreicht, um die Druckschwankungen in der Nähe des Lesers des Transduktors auszugleichen. Der Fülldruck muss 0,8 bar unter dem Solldruck liegen.
  • Seite 34: Hydraulische Anschlüsse Ansaugen

    5- Akkumulator Der Akkumulator dient zum Ausgleichen kleinerer Wasserverluste innerhalb der Installation, wodurch Betriebsunterbrechungen bzw. ein erneutes Anlassen der Pumpe verhindert werden. 3.2.2) Hydraulische Anschlüsse Ansaugen: Die Ansaugleitungen müssen über einen Durchmesser verfügen, der gleich oder größer als der Durchmesser des Kollektors am Eingang der Gruppe ist.
  • Seite 35: Anschluss Von Signalkabeln

    Für die CKE-Gruppen wird ein Schutzschalter vom “Typ A” empfohlen, der sowohl für Pulsströme als auch für Gleichströme geeignet und mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet ist: Der Wert für den Fehlerstrom zur Erdung richtet sich danach, wie viele Geräte an die Spannungsquelle angeschlossen sind und mit welcher Spannung sie betrieben werden.
  • Seite 36: Inbetriebnahme

    6) INBETRIEBNAHME 6.1) Vorabkontrollen vor der ersten Inbetriebnahme Überprüfen Sie, ob Spannung und Frequenz der Stromversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild der Pumpen übereinstimmen. Überprüfen Sie, ob die Pumpenwellen frei drehen. Befüllen Sie die Gruppe, indem Sie den Ansaugkollektor und die Pumpen über den Zündungsdeckel komplett mit Wasser füllen.
  • Seite 37: Vorkommende Störungen, Mögliche Ursachen Und Lösungen

    9) VORKOMMENDE STÖRUNGEN, MÖGLICHE URSACHEN UND LÖSUNGEN STÖRUNG 1: DIE DRUCKGRUPPE STARTET NICHT. STÖRUNG 2: DIE DRUCKGRUPPE STOPPT NICHT. STÖRUNG 3: DIE GRUPPE STARTET UND STOPPT UNUNTERBROCHEN. STÖRUNG 4: DER VON DER GRUPPE ERZEUGTE DRUCK IST ZU GERING. STÖRUNG 5: DIE PUMPEN FUNKTIONIEREN, GEBEN ABER KEIN WASSER. STÖRUNG 6: ABSCHALTUNG DER THERMISCHEN UNTERBRECHUNG STÖRUNG 7: DIE GRUPPE FÜLLT SICH NICHT.
  • Seite 38: Konformitätserklärung

    Schlauchkupplungen, plötzliche eingebaut ist. Wechsel in der Ansaugrichtung hervorrufen, Hebereffekt. 10) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CKE/CPE-Geräte sind hergestellt von: ESPA 2025, S.L. 17820 Banyoles Girona - Spanien Die erwähnten CKE/CPE-Geräte erfüllen folgende Richtlinien: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG EMV-Richtlinie 2004/108/EG Druckgeräterichtlinie 97/23/EG sowie den Normen EN 809 und EN 60204-1.
  • Seite 39 Avvisi di sicurezza Quando un paragrafo è associato ad uno dei seguenti simboli , significa che il mancato rispetto delle corrispondenti prescrizioni può creare una situazione di pericolo. PERICOLO La mancata osservanza di questa prescrizione comporta un rischio di scossa elettrica.
  • Seite 40: Informazioni Generali

    1) INFORMAZIONI GENERALI PERICOLO: Prima di procedere alla installazione, leggere attentamente questa documentazione. ATTENZIONE: Conservare con cura il presente manuale per l'eventuale consultazione successiva. Nei sistemi di alimentazione d'acqua, i gruppi di pressione servono ad aumentare e mantenere la pressione e vengono installati soprattutto negli impianti di distribuzione dell'acqua potabile in edifici residenziali, ospedali, hotel e complessi industriali.
  • Seite 41: Installazione

    Tener conto che il baricentro del gruppo è spostato verso la parte superiore. 3.1) Posizionamento I gruppi di pressione ESPA sono stati progettati per funzionare in locali chiusi, al riparo dalle intemperie e ventilati in modo da garantire il corretto raffreddamento del gruppo di pressione. Un luogo asciutto e ventilato rappresenta l'ambiente di funzionamento ottimale.
  • Seite 42: Collegamenti Idraulici

    inferiore alla pressione di riferimento. Per la sicurezza delle operazioni di trasporto, il serbatoio di pressione viene fornito smontato; di conseguenza, prima della messa in marcia, deve essere debitamente montato. I gruppi devono essere installati su un supporto di calcestruzzo o altro materiale con massa ed inerzia sufficienti a impedire la trasmissione di rumori e vibrazioni all'installazione.
  • Seite 43: Collegamento Alla Rete Elettrica

    Se ciò non fosse possibile e il gruppo venisse installato con aspirazione negativa, la sezione orizzontale del tubo di aspirazione deve avere una inclinazione positiva di almeno il 2%, per evitare la formazione di tasche d'aria; si raccomanda, inoltre, di minimizzare le perdite di carico lungo questa sezione. Per evitare la cavitazione, bisogna tener conto del valore NPSHr della pompa.
  • Seite 44: Collegamento Dei Cavi Di Segnale

    Il valore di fuga a terra dipende dal numero di apparecchiature collegate alla linea e dalla loro potenza. Potenza motore Corrente di fuga 0,75 ... 3 kW < 3,5 mA 3 ... 4 kW < 5 mA Il gruppo dispone di un interruttore per pompa, situato all'interno del quadro elettrico. Sono ammessi i seguenti ingressi di tensione: REGOLATORE ALIMENTAZIONE...
  • Seite 45: Messa In Servizio

    6.2) Messa in servizio Aprire tutte le valvole a saracinesca presenti nei circuiti di aspirazione e mandata. Collegare l'alimentazione elettrica. Il regolatore ESD entra in modalità manuale. Per la configurazione, seguire le istruzioni del manuale del regolatore ESD. Verificare che il senso di rotazione del motore coincida con quello indicato sul coperchio del ventilatore. Se il senso di rotazione è...
  • Seite 46 AVARIA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Attivazione del sistema di mancanza d'acqua Resettare o attendere il recupero del livello d'acqua Mancanza di tensione nel pannello di controllo Verificare i fusibili di protezione e il relè termico Intervento del relè termico per tensione scorretta Verificare che i valori di tensione/corrente/relè...
  • Seite 47: Dichiarazione Ce Di Conformità

    10) DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Le apparecchiature CKE/CPE sono costruite da: ESPA 2025, S.L. 17820 Banyoles Girona - Spagna Le suddette apparecchiature CKE/CPE sono conformi alle direttive: Direttiva Macchine 2006/42/CE Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE Direttiva EMC 2004/108/CE Direttiva Attrezzature a pressione 97/23/CE...
  • Seite 48 Advertência para a segurança Os seguintes símbolos junto a um parágrafo indicam a possibilidade de perigo em consequência da falta de cumprimento das recomendações correspondentes. PERIGO O desrespeito por esta recomendação implica um risco de electrocussão. Risco de electrocussão PERIGO O desrespeito por esta recomendação implica um risco de danos para pessoas e bens.
  • Seite 49: Generalidades

    1) GENERALIDADES PERIGO: Antes de efectuar a instalação, leia cuidadosamente esta documentação. ATENÇÃO: Guarde cuidadosamente este manual para consultar após a primeira instalação. Os grupos de pressão são utilizados nos sistemas de abastecimento de água para aumentar e manter a pressão.
  • Seite 50: Instalação

    3.1) Localização Os grupos de pressão ESPA foram concebidos para funcionar em locais ao abrigo das intempéries atmosféricas e bem arejados, para garantir a correcta refrigeração do grupo de pressão. Um ambiente seco e ventilado constitui um óptimo ambiente de funcionamento.
  • Seite 51 Os grupos de pressão CKE são fornecidos com um depósito de pressão adequado ao grupo, suficiente para atenuar a variação de pressão na zona de leitura do transdutor. A pressão de pré-carga deve ser 0,8 bar inferior à pressão de referência. Por motivos de segurança durante o transporte, o depósito de pressão é fornecido desmontado.
  • Seite 52: Ligações Hidráulicas

    3.2.2) Ligações hidráulicas Aspiração: O tubo de aspiração deve ter um diâmetro igual ou superior ao do colector de entrada do grupo. Sempre que possível, os equipamentos de pressão devem ser instalados em carga. Se tal não for possível, e se o grupo for instalado em aspiração negativa, a secção horizontal do tubo de aspiração terá...
  • Seite 53: Ligação De Cabos De Sinais

    Nos grupos CKE, o diferencial aconselhado é de «classe A», para correntes pulsantes e contínuas, e está identificado com os símbolos: O valor de fuga à terra depende do número de equipamentos conectados ao cabo e da sua potência. Potencia do motor Corrente de fuga 0,75 a 3 kW <...
  • Seite 54: Colocação Em Funcionamento

    Efectue a ferragem do grupo, enchendo completamente de água o colector de aspiração e as bombas, através da tampa de ferragem das mesmas, assegurando-se de que nenhuma junta ou adaptador apresenta fuga. Verificar a pré-carga do acumulador. O GRUPO NUNCA DEVE FUNCIONAR EM SECO. 6.2) Colocação em funcionamento Abra todas as válvulas de comporta existentes nos circuitos de aspiração e de impulsão.
  • Seite 55 AVARIA 7: O GRUPO NÃO ESTÁ FERRADO É necessário prestar atenção às mensagens apresentadas no ecrã do controlador, dado que a electrónica dos grupos CKE/CPE efectua diversos controlos de segurança e de funcionamento do equipamento, informando sobre anomalias detectadas (ver manual específico do ESD/ECD). AVARIA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES...
  • Seite 56: Declaração De Conformidade

    10) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Os equipamentos CKE/CPE são fabricados por: ESPA 2025, S.L. 17820 Banyoles Girona - Spain Os equipamentos CKE/CPE mencionados estão em conformidade com as directivas: Directiva de Máquinas 2006/42/CE Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE Directiva EMC 2004/108/CE Directiva de Equipamentos de Pressão 97/23/CE...
  • Seite 57: Опасность Поражения Электрически М Током

    Предупреждающие знаки безопасности. Знаки вместе с текстовыми надписями указывают на возможную опасность при несоблюдении соответствующих мер безопасности. ОПАСНО Возможность поражения электротоком при несоблюдении мер безопасности. Опасность поражения электрически м током ОПАСНО Возможность поражения людей или повреждения оборудования при несоблюдении мер безопасности. ВНИМАНИЕ...
  • Seite 58: Основные Сведения

    1) ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ ОПАСНОСТЬ: Перед установкой внимательно прочитайте настоящую документацию. ВНИМАНИЕ: Сохраните данное руководство для последующих консультаций Насосные установки применяются в системах водоснабжения для повышения давления и поддержания его на постоянном уровне. Они устанавливаются как системы снабжения питьевой водой главным образом в жилых зданиях, больницах, отелях и промышленных зданиях. Установки...
  • Seite 59: Технические Характеристики

    коллекторы в качестве точки крепления для поднятия оборудования. Примите во внимание, что центр тяжести оборудования смещен кверху. 3.1) Размещение Насосные установки ESPA предназначены для эксплуатации в хорошо проветриваемых помещениях для надлежащего охлаждения установки, вдали от воздействия неблагоприятных погодных условий. Для оптимальной работы оборудования необходима сухая проветриваемая атмосфера.
  • Seite 60: Гидравлическая Часть

    3.2) Гидравлическая часть 3.2.1) Схема установки Установка должна соответствовать требованиям действующих нормативов страны установки оборудования. Система напора должна быть разработана таким образом, чтобы обеспечить напором контролируемые зоны благодаря давлению в водопроводе без необходимости включения насосной установки. К насосной установке CPE подключается мембранный гидроаккумулятор, соответствующий характеристикам...
  • Seite 61: Гидравлические Подключения

    2- Всасывающий коллектор. Для облегчения последующего демонтажа нужно установить перепускные клапаны между коллектором и насосами. 3- Амортизаторы. Зафиксировать насосную установку к надежному основанию (например, бетонному фундаменту) с помощью амортизаторов, соответствующих массе оборудования. 4- Гибкие вибровставки. Для препятствия передачи помех и вибраций оборудованию рекомендуется...
  • Seite 62: Подключение Контрольных Кабелей

    защита должна предотвращать электротравмы в случае утечки тока. Рекомендуется использовать выделенную линию электропитания. Электроустановка должна иметь многополюсный выключатель с зазором между контактами ≥3 мм. В системе защиты следует использовать дифференциальный выключатель (IΔn=30 мА). Для насосных установок CKE рекомендуются дифференциальные выключатели“типа A”, которые распознают...
  • Seite 63: Конфигурирование

    5) КОНФИГУРИРОВАНИЕ Для конфигурирования оборудования обратитесь к руководствам по установке ESD, ECD, ELV. 6) ЗАПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 6.1) Предварительные контрольные испытания перед первым запуском Напряжение и частота сети должны соответствовать указанным на табличке характеристик насосов. Валы насосов должны свободно вращаться. Выполнить...
  • Seite 64: Основные Неисправности, Возможные Причины И Пути Исправления

    Ремонт должен производиться только квалифицированным техническим персоналом. Использовать только запчасти от производителя. 9) ОСНОВНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ, ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ И ПУТИ ИСПРАВЛЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЬ 1 : НАСОСНАЯ УСТАНОВКА НЕ ВКЛЮЧАЕТСЯ НЕИСПРАВНОСТЬ 2: НАСОСНАЯ УСТАНОВКА НЕ ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ НЕИСПРАВНОСТЬ 3: НАСОСНАЯ УСТАНОВКА ПОСТОЯННО ВКЛЮЧАЕТСЯ И ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ НЕИСПРАВНОСТЬ...
  • Seite 65: Декларация Соответствия

    которых происходит резкое изменение направление всасывающего трубопровода, эффект сифона. 10) ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Насосные установки CKE/CPE произведены: ESPA 2025, S.L. 17820 Banyoles GIRONA – SPAIN (ИСПАНИЯ) Указанное оборудование CKE/CPE соответствуют требованиям следующих директив: Директива по машинному оборудованию 2006/42/CE Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/CE Директива...
  • Seite 66 Fig. 1 Fig. 2 -66-...
  • Seite 67 -67-...
  • Seite 68 Espa 2025, S.L. Ctra. de Mieres s/n - 17820 Banyoles Girona – Spain www.espa.com Cod.173564 05-2011/04 -68-...

Diese Anleitung auch für:

Cke m serieCpe serieCpe m serie

Inhaltsverzeichnis