Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BCS PowerSafe 750 Wartungsanleitung Seite 17

Inhaltsverzeichnis

Werbung

DESCRIZIONE DEI COMANDI
Vedi figure 1, 2, 3.
A leva STOP: di colore rosso, se rilasciata, arresta ogni movi-
mento della macchina.
B leva arresto motore.
C leva comando frizione.
D leva comando marce. Le posizioni delle diverse velocità so-
no indicate sul selettore.
E leva innesto presa di forza; un dispositivo di sicurezza S ne
impedisce l'inserimento contemporaneamente alla retromar-
cia.
F comando gas.
CONTROL DESCRIPTION
See figures 1, 2, 3.
A STOP lever: it is red and stops the machine when released.
B engine stop lever.
C clutch control lever.
D speed control lever. The location of different speeds are
shown on the selector.
E P.T.O. lever; a safety device S prevents simultaneous enga-
gement with reverse speed.
F throttle control lever.
DESCRIPTION DES COMMANDES
Voir les figures 1, 2, 3.
A levier STOP: couleur rouge; en relâchant ce levier, la machi-
ne s'arrête complètement.
B levier d'arrêt moteur.
C levier commande d'embrayage.
D levier commande des vitesses. Les positions des vitesses
sont indiquées sur le sélecteur.
E levier embrayage prise de force. Un dispositif de sécurité S
empêche l'engagement en même temps que la marche arriè-
re.
F commande d'accélération.
DESCRIPCION DE LOS MANDOS
Ver las figuras 1, 2, 3.
A palanca STOP: de color rojo, si se suelta, detiene cualquier
movimiento de la máquina.
B palanca arresto motor.
C palanca mando embrague.
D palanca mando marchas. Las posiciones de las velocidades
estan indicadas en el selector.
E palanca acople toma de fuerza; un dispositivo S de segu-
ridad impide meterla al mismo tempo que la marcha atrás.
F mando gas.
BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSORGANE
Siehe der Abbildungen 1, 2, 3.
A STOP-Schalthebel: in roter Farbe; wird dieser losgelassen,
hält jede Bewegung der Maschine an.
B Schalthebel Motor-Stop.
C Schalthebel der Kupplung.
D Schalthebel der Gänge; die Positionen der Geschwindigkei-
ten sind am Wähler angegeben.
E Schalthebel der Zapfwelle; eine Sicherheitsvorrichtung ver-
hindert das gleichzeitige Einlegen des Ruckwärtsganges.
F Gasschaltung
G leva regolazione altezza manubrio.
H leva sbloccaggio piantone; permette varie posizioni o la
rotazione completa.
L leva comando invertitore; prima di azionarla, tirare sempre la
leva frizione. Per registrazioni vedere pag.58.
M leva bloccaggio differenziale.
N leva freno di stazionamento.
O leva freno direzionale destro.
P leva freno direzionale sinistro.
R pomolo blocco / sblocco attacco rapido
S dispositivo di sicurezza.
G handlebar height adjustment lever.
H steering column unlocking lever; it enables different posi-
tions or the complete rotation.
L reverse unit control lever. Before engaging the lever, always
engage the clutch. For adjustments see page 58.
M differential locking lever.
N parking brake lever.
O right brake lever.
P left brake lever.
R quick attachment lock/unlock knob
S safety device.
G levier réglage hauteur du mancheron.
H levier de déblocage du planton; il permet d'avoir différen-tes
positions ou la rotation complète.
L levier commande de l'inverseur; avant de le mettre en mar-
che, tirer toujours le levier d'embrayage. Pour les réglages voir
la pag.58.
M levier de blocage différentiel.
N levier frein de stationnement.
O levier frein de direction droit.
P levier frein de direction gauche.
R bouton blocage / déblocage attache rapide
S dispositif de sécurité.
G palanca regulación altura manillar.
H palanca desblocaje columna; permite distintas posiciones o
la rotación completa.
L palanca mando inversor; antés de accionarla, tirar siempre
de la palanca embrague. Para las regulacciones ver la pag.58.
M palanca blocaje diferencial.
N palanca freno de estacionamiento.
O palanca freno direccional derecho.
P palanca freno direccional izquierdo.
R pomo bloqueo/desbloqueo unión rápida
S dispositivo de seguridad.
G Hebel zur Einstellung der Lenkerhohe.
H Freischaltung der Lenksäule; ermöglich verschiedene Stel-
lungen oder eine komplette Umdrehung.
L Hebel des Umsteuerung; vor Betätigung dieses Hebels stets
den Schalthebel der Kupplung betätigen. Für die Einstellungen
siehe Seite 58.
M Differentialhebel.
N Standbremse.
O Rechte Richtungsbremse.
P Linke Richtungsbremse.
R Knopf spannen / lösen Schnellanschluss
S Sicherheitsvorrichtung.
16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis