Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

I
Gentile Signora, Egregio Signore
ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Cimbali.
Con questo acquisto Lei ha scelto una macchina per caffè
espresso d'avanguardia costruita secondo i più avanzati
principi della tecnica moderna; una macchina che non
e funzionalità ma mette a Sua disposizione tutti gli strumenti
per darLe la "sicurezza di lavorare meglio".
Il consiglio di dedicare un poco di tempo alla lettura di questo
Libretto di Uso e Manutenzione nasce dal desiderio di
desiderio che siamo certi Lei condividerà pienamente.
Le auguriamo buon lavoro.
F
Cher Client,
Nous vous félicitons pour l'acquisition de votre nouvelle
Cimbali.
Avec cet achat vous avez choisi une machine à café
moderne, construite selon les principes les plus avancés
de la technique d'aujourd'hui, une machine qui vous offre
qui met ê votre disposition tout ce dont vous avez besoin
pour obtenir un bon travail.
Le conseil que nous vous donnons de consacrer un peu
de votre temps à la lecture de cette brochure vient du
désir que nous avons de vous aider à atteindre une bonne
connaissance de votre nouvelle machine.
Nous sommes certains que vous serez du même avis.
Avec nos meilleurs souhaits de bon travail.
E
Estimado Cliente,
nos felicitamos con Usted para su nueva Cimbali.
Con esta compra Usted ha escogido una máquina para
café a la vanguardia, construida según los principios mas
adelantados de la técnica moderna; una máquina que no
también le da todo lo que Usted necesita para alcanzar
la garantía de un buen trabajo.
Le aconsejamos de poner un poco de su atención en la
lectura de este manual, consejo que nos viene del deseo
de aiudarle a lograr un buen conocimiento de su nueva
máquina.
Estamos seguros que Usted tiene la misma opinión.
Con un deseo particular de buen trabaio
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
GB
Dear Customer,
We congratulate with you for your new Cimbali.
With this purchase you've chosen an up to date machine,
built after the most advanced principles of modern
technology, a unit, which gives you not only a perfect
your disposal everything you need for a good working.
The advice we give you of spending a bit of your time in
reading this manual comes from our desire of helping you
in reaching a good knowledge of your new machine.
With our best wishes of a good work.
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren lhnen zur lhrer neuen Cimbali und heissen
sie in unserem Kundenkreis willkommen. Mit diesem Gerät
haben Sie eine Maschine ausgewählt, die nach den letzten
technischen Entwicklungen auf diesem Sektor gebaut
wurde: eine Maschine die mehr als die perfekte Synthese
zwischen Leistungsfähigkeit und Funktionalität anbietet:
nämlich die Gewissheit, ein
Aufgaben gewachsenes Gerät zu besitzen.
Wir empfehlen lhnen dieses Handbuch zum Studium,
wissend, dass Sie damit lhre Kenntnisse über lhre neue
Maschine vertiefen können.
Wir verbleiben mit unseren besten Wünschen für ein gutes
Arbeiten mit lhrem neuen Gerät.
P
Exmª. Senhora, Exm°. Senhor,
Felicitamo-nos e a si pela sua nova Cimbali.
Com deste acquisição escolheu uma máquina para café
de vanguarda, construída segundo os mais avançados
principios da técnica moderna, uma máquina que está não
somente em condições de lhe oferecer uma sintese perfeita
todos os instrumentos para dar-lhe a "segurança de
trabalhar melhor".
O conselho de dedicar um pouco de tempo à leitura deste
livreto de uso e manutenção nasce do desejo de o ajudar
a tomar familiaridade com a sua nova máquina; desejo
que estamos certos partilhará plenamente.
Desejamos-lhe bom trabalho.
1
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
betriebsicheres, seinen
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
Code 936-036-000 (rev. 0849)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cimbali S39 TouchScreen

  • Seite 1 Gentile Signora, Egregio Signore Dear Customer, ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Cimbali. We congratulate with you for your new Cimbali. Con questo acquisto Lei ha scelto una macchina per caffè With this purchase you’ve chosen an up to date machine, espresso d'avanguardia costruita secondo i più...
  • Seite 2 Manuale - Manual - Manuel - Handbuch - Manual - Manual Leggere attentamente le avvertenze contenute nel Read the instructions in this manual carefully before presente manuale, prima di utilizzare o manipolare using or handling the machine in any way. in qualsiasi modo la macchina, in quanto forniscono instructions provide important information regarding importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d'uso...
  • Seite 3 Indice - Index - Index - Inhaltsverzeichnis - Indice - Indice Pag. - Page Page - Seite Pag. - Pag. Descrizione - Description - Description Beschreibung - Descripcíon - Descrição Installazione - Installation - Installation Installation - Instalación - Instalação...
  • Seite 4: Touchscreen

    TouchScreen...
  • Seite 5 LEGEND LEGENDE Erogatore caffè/cappuccino Delivery spout Bec débit café 6... Tramoggia caffè 6... Coffee hoppers 6... Trémies café Icona-tasto acqua calda Hot water key-icon Icône-touche de l'eau chaude Manopola erogazione vapore Steam dispensing knob Robinet de la vapeur Erogatore acqua calda Hot water outlet Bec débit eau chaude Tubo (lancia) vapore...
  • Seite 6 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação Nel caso si riscontrassero tracce di caffè, If traces of coffee are found, this is consequent queste sono dovute alle operazioni di collaudo to testing operations performed in the factory. eseguite in fabbrica.
  • Seite 7 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação 1. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto 1. Carefully read the instruction herein, which contain important information in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di for safe installation, use and maintenance. Keep this booklet on hand for installazione, d'uso e di manutenzione.
  • Seite 8 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação 1. Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen sind 1. Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret aufmerksam zu lesen, da sie wichtige Hinweise zur Installation, du fait qu'ils fournissent d'importantes indications concernant la sécurité Bedienungs- und Wartungssicherheit liefern.
  • Seite 9 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação 1. Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual 1. Ler atentamente todas as advertências contidas na presente publicação ya que las mismas suministran importantes indicaciones con respecto as quais fornecem indicações importantes relativas à...
  • Seite 10 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação Dati tecnici Technical data Données techniques Technische Daten Siehe Datenschild der Maschine Datos técnicos Datos técnicos RUMOROSITA' L'apparecchio non supera i 70 dB NOISE The equipment does not exceed 70dB BRUIT L'appareil ne depasse pas 70 dB GERÄUSCH...
  • Seite 11 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação Posizionare l'apparecchio in perfetto piano orizzontale agendo MACCHINA rispettando le vigenti norme di sicurezza idraulica del paese MACHINE di installazione. L'apparecchio deve essere collegato alla rete idrica tramite nuove giunzioni mai usate in precedenza. Ricordarsi di interporre nelle giunzioni tra tubi e raccordi le relative guarnizioni.
  • Seite 12 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação Positionner l'appareil parfaitement horizontal en agissant sur les pieds. MACHINE 1, respectant les normes en vigueur de sécurité hydraulique du MASCHINE pais d'installation. L’appareil doit être relié au réseau hydrique à l’aide de nouvelles jonctions jamais utilisées précédemment.
  • Seite 13 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação Posicionar el aparato en un perfecto plano horizontal, obrando Efectuar las conexiones hidràulicas según lo indicado en MÁQUINA hidráulica del país de instalación. El aparato se tiene que MÁQUINA conectar a la red hídrica a través de nuevas juntas no usadas nunca anteriormente.
  • Seite 14 Remember that Gruppo Cimbali Spa is not responsible for damages due to incorrect electrical connections and, furthermore, that the installer is responsible in case of damage.
  • Seite 15 Hacemos presente que el Gruppo Cimbali Spa no responde de los daños causados por una instalación électrica defectuosa. Recordamos además la responsabilidad del instalador, en Además hay que controlar:...
  • Seite 16 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação Questo collegamento previsto da alcune norme, ha la funzione di evitare le differenze di livello di potenziale elettrico, tra le masse delle apparecchiature installate nello stesso locale. Questo apparecchio è predisposto con un morsetto posto sotto il basamento per il collegamento di un conduttore esterno equipotenziale.
  • Seite 17 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação assenza di perdite dagli allacciamenti o dai tubi; tenuta valvola absence of leaks from the connection or from the tubes; antirisucchio; pressione in caldaia e d’esercizio rispondenti ai antisuction valve seal; boiler pressure and operating pressure valori normali;...
  • Seite 18 EU directive for the recycling of electric and electronic penal sanctions. equipment. GRUPPO CIMBALI electrical equipment is marked with a pictogram of a garbage can inside a barred circle. This symbol means that the equipment was sold on the market after August 13, 2005, and must be disposed of accordingly.
  • Seite 19 Verhängung von Geldbußen u/o strafrechtlichen gesondert entsorgt werden. Maßnahmen. Die elektrischen Geräte der GRUPPO CIMBALI sind mit einem besonderen Kennzeichen (durchkreuzter Müllbehälter) versehen. Dieses Kennzeichen zeigt an, daß das Gerät nach dem 13. August 2005 in den Handel gebracht wurde und im Rahmen der Abfalltrennung als Industrieabfall gesondert entsorgt werden muß.
  • Seite 21: Inhaltsverzeichnis

    CE Declaration of conformity According to the EC Directives We, GRUPPO CIMBALI S.P.A. hereby declare that the design and construction of the machines designated below, are conform to the relevant safety and health requirements of the EC Directive. Machine type:...
  • Seite 22: Description Of The Control Panel - Keyboard

    English English 1. Description of the control panel - Keyboard S39 TouchScreen DESCRIPTION OF THE COMPONENTS Hot water key-icon Steam dispensing knob “RES” key-icon (to quit programming mode) Washing key-icon "PRG" key-icon (to access programming mode/menu) Hot water “STOP-CONTINUOUS” key-icon...
  • Seite 23: Daily Powering

    English English 2. Daily powering “Before setting the machine at work, make sure AUTOMATIC SWITCH OFF (see service time menu) that the main electric power switch is on and that The machine switches off automatically to the programmed the mains water cock has been turned on”. timetable.
  • Seite 24: Dispensing Of Beverages

    English English 3. Dispensing of beverages - GENERAL INDICATIONS DISPLAY SCREENS In Touch Screen machines, up to 18 different beverage options can be set, divided into three screens with 6 options each. To display the different beverage options available, use the keys (47) to scroll through the screens (only if function is enabled).
  • Seite 25: Coffee

    English English 3. Dispensing of beverages - COFFEE GENERAL INFORMATION Place the cup (or cups) under dispenser (1) of the required group. Adjust the height of the dispenser (1) if necessary. Press the coffee dispensing key relative to the selected dose.
  • Seite 26: Hot Water

    English English 3. Dispensing of beverages - HOT WATER GENERAL INSTRUCTIONS Place the appropriate container under the hot water dispenser (14). Dispensing with automatic dosing Press one of the hot water dispending keys (12) corresponding to the desired dose. The programmed dose of hot water will pour from the dispenser (14) and will stop automatically.
  • Seite 27: Cleaning Operations

    English English 5. Cleaning operations For correct application of the HACCP system, please follow the instructions in this paragraph. MILK CIRCUIT AND COFFEE CIRCUIT CLEANING CYCLES grease and scaling deposited when the milk is conveyed and solidify. This will impair the qualitative performance of the cappuccino maker (1) and of the coffee circuit.
  • Seite 28 English English 5. Cleaning operations - Group wash with detergent tablet To perform the wash cycle, follow this procedure: 1) Open the decaffeinated coffee panel (18) and insert a tablet. 2) Close the panel (18). 3) Press the key (26) on the Touch Screen.
  • Seite 29 English English 5. Cleaning operations STEAM TUBE (15) AND HOT WATER DISPENSER (14) Wash with hot water and a clean cloth or sponge, removing all organic matter. Thoroughly rinse. Clean up the inner part of the steam dispenser operating in the following way: direct the tube towards the cup tray, and paying particular CUP TRAY (16)
  • Seite 30: Caution

    English English 6. Caution WARNING: Hot surface Danger of burns ACHTUNG: The areas marked with this sign become ATTENTION: Surface chaude hot. Great care should be taken when ATTENZIONE: in the vicinity of these areas. GENERAL The following measures are indispensable for The manufacturer disclaims all liability for damages to ensuring operational and functional safety: items or persons due to improper use or due to the coffee...
  • Seite 31: Check Control Messages

    English English Check Control Messages The check-control messages are divided into two groups: 1. Messages in explicit mode: place over the dispensing keys. They are cancelled on each new cycle and then appear again if the cause that generated them returns 2.
  • Seite 32: Anomalies

    English English Messages in explicit mode MESSAGE POSSIBLE CAUSES: when the message is visualized VERIFICATIONS Softener This message is displayed when the softener resins need to Once regeneration has been completed, keep be regenerated. (Follow the instructions on softener mainte- the RESET key (24) pressed for approxi-...
  • Seite 33: Customer Programming

    English English CUSTOMER PROGRAMMING TABLE OF CONTENTS Page 1. How to access the programming mode 2. LED lighting 3. Labels 4. Icons 5.0 Key menu 5.1 Key menu - Coffee selection 5.2 Key menu - Cappuccino selection 5.3 Key menu - Milk selection 5.4 Key menu - Hot water selection 6.
  • Seite 34: How To Access The Programming Mode

    English English 1. How to access the programming mode Access to the programming menu is permitted ONLY if the "Customer Progr." option is set on "YES" and the "progr. block" is set on "NO KEY MENU which can only be accessed by the installation technician. PRG (29) Type 1 coffee...
  • Seite 35: Led Lighting

    English English Uscita dai quadri programmazione "i" Premere il tasto RES (24) ; ad ogni pressione si torna alla i " schermata precedente. Nel caso in cui la voce "Progr. Cliente" è impostata su "NO": started and the related parameters can be viewed. sul display viene visualizzato il messaggio a sotto riportato: The following will appear on the display screen: CUSTOMER PROG.
  • Seite 36: Icons

    English English 4. Icons The word “icon” refers to the symbolic image of the beverage The following appears on the display screen: KEY MENU icon 1 coffee program or by selecting the icon menu. plus" "minus" by pressing the "OK" by pressing the "X"...
  • Seite 37: Key Menu - Cappuccino Selection

    English English 5.2 Key menu - Cappuccino selection - milk dose message will appear on the display: increments of 0.1); - emulsion KEY MENU - cold milk dose increments of 0.1 seconds); Type 1 cappuccino - water dose increments of 1); Repetition - coffee dose with increments of 1);...
  • Seite 38: Meter Display And Reset

    English English 6. Meter display and reset CUSTOMER PROG. COUNTERS MENU KEY MENU CUSTOMER PROG. PERSONALIZ. Press the The following message will appear on the Touch Screen: plus" CONTATORI COUNTERS MENU "minus" "OK" zeroing. N°caffè N°coffee The total number of coffees and cycles CANNOT be zeroed. N°latte N°acqua N°water...
  • Seite 39: Date And Hour

    English English 7. Customer programming menu CUSTOMER PROG. COUNTERS MENU KEY MENU CUSTOMER PROG. PERSONALIZ. The following is displayed on the Touch Screen: Press the “SERVICE HOURS” CUSTOM. PARAM. appears on the display: SERVICE TIME ON time 00:00 SERVICE TIME DATE AND TIME OFF time 00:00...
  • Seite 40: Washing Hours

    English English Press the “WASHING HOURS” Press the “LANGUAGE” appears on the display: on the display: WASHING TIME LANGUAGE Washing 1 00:00 ITALIANO Washing 2 ENGLISH Washing 3 DEUTSCH Washing 4 FRANCAIS Washing 5 ESPANOL "WASH 1” AND “WASH 2 – 5” These refer to wash cycles that can be programmed at certain PRG (29) when the cursor is positioned on the...
  • Seite 41: Personalization Menu

    - screensaver default images appear every 5 seconds in sequence on the display); - personalized screensaver personalized images appear every 5 seconds on the display). http://www.club.cimbali.com.) to personalize images, icons, and labels other than the standard ones available with the machine.
  • Seite 42 English English...
  • Seite 43 GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make changes to cambiamenti all'equipaggiamento della macchina a the machines in accordance with the needs of individual seconda delle esigenze di singoli Paesi e di effettuare countries and on the basis of technological progresses.
  • Seite 44: Service Line

    Order directly from your local distributor and refer to the particular item you require by its number, as shown above. CIMBALI et la "SERVICE LINE" La service d'assistance de la société CIMBALI, dans l'intention d'être à côté de ses clients, dans le choix des produits et en vue d'une meilleure utilisation de la machine à café, propose la ligne:...

Inhaltsverzeichnis