Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKME 150 A1
Seite 1
ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 A1 ELECTRIC COFFEE GRINDER ELEKTROMOS KÁVÉDARÁLÓ Operating instructions Kezelési útmutató ELEKTRIČNI KAVNI MLINČEK ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA KÁVU Navodilo za uporabo Návod k obsluze ELEKTRICKÝ MLYNČEK NA KÁVU ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 282269 CPe282269_Kaffeemuehle_elektrisch_EDS_LB4.indd 2...
Seite 2
English ........... 2 Magyar..........20 Slovenš ina .......... 40 esky........... 56 Sloven ina ........... 72 Deutsch ..........88...
Seite 3
Overview / Áttekintés / Pregled / P ehled / Preh ad / Übersicht...
Contents 1. Overview ............2 2. Intended purpose ..........4 3. Safety instructions .........5 4. Items supplied ..........9 5. Operation .............9 Assembly............ 10 Tips on the degree of grinding and quality ..10 Operating the device ........11 6. Cleaning .............12 7. Storage ............13 8.
Seite 5
Thank you for your trust! Congratulations on the purchase of your new coffee grinder. For a safe handling of the product and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these operating instructions pri- or to initial use.
2. Intended purpose The coffee grinder is exclusively suited for grinding coffee and es- presso beans. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. This device must not be used for commercial purposes. Foreseeable misuse We recommend the following maximum operating time:...
3. Safety instructions Warnings If necessary, the following warnings will be used in these operat- ing instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
Seite 8
Disconnect the mains plug from the wall socket … … when it is not supervised, … before you assemble or disassemble the device, and … before you clean the device. Clean all parts and surfaces that will come into contact with food before using the device for the first time (see “Cleaning”...
Seite 9
DANGER! Risk of electric shock due to moisture The device must never be operated in the vicinity of a bath- tub, a shower, a filled hand basin or similar. The motor unit, the power cable and the mains plug must not be immersed in water or other liquids.
Seite 10
Disconnect the mains plug from the wall socket … … if there is a fault, … when you are not using the device, … prior to any cleaning, and … during thunderstorms. Do not use the device if there is visible damage to the device or the power cable.
4. Items supplied 1 coffee grinder 1 operating instructions Unpacking 1. Remove all parts from the packaging. 2. Check that all parts are present and intact. 5. Operation DANGER! Risk of injury from cutting! Never reach into the rotating blades 3. Do not touch rotating parts with spoons or similar utensils.
5.1 Assembly 1. Clean the device prior to its first use (see “Cleaning” on page 12). 2. Figure A: unwind a sufficient length of cable 4 from the ca- ble spool 9. 3. Feed the connector cable 4 through the small opening in the bottom of the motor unit 5.
5.3 Operating the device 1. Open the lid 1 and remove it. For this purpose, turn it so that the attachment marking 8 is positioned above the symbol 2. Fill the desired amount of beans into the grinding space 2. Do not fill in more than 50 g of coffee- or espresso beans.
6. Cleaning Clean the device prior to its first use! DANGER! Risk of electric shock! Pull the mains plug 4 out of the wall socket before you clean the device. The motor unit 5, the connector cable 4 and the mains plug must not be immersed in water or other liquids.
7. Storage DANGER for children! Keep the device out of the reach of children. DANGER! In order to avoid accidents, the mains plug 4 must never be connected to a wall socket while in storage. • Select a location where neither high temperatures nor mois- ture can affect the device.
8. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. Fault Possible causes / Action •...
Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country. 10. Technical specifications Model: SKME 150 A1 Mains voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz Protection class: Power rating: 150 W max. capacity: 50 g Subject to technical modification.
11. Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufac- tured from glass.
• Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, includ- ing the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.
Tartalom 1. Áttekintés ...........20 2. Rendeltetésszer használat ......22 3. Biztonsági utasítások ........23 4. A csomag tartalma ........27 5. A készülék kezelése ........27 Összeszerelés ..........28 Tippek az rlemény finomsághoz és a használt mennyiségekhez .......... 28 A készülék üzemeltetése ....... 29 6.
Köszönjük bizalmát! Gratulálunk új kávédarálójához. A termék biztonságos használata, továbbá a szolgáltatások tel- jes kör megismerése érdekében: • az els használatbavétel el tt figyelmesen tanul- mányozza át a használati útmutatót. • Feltétlenül tartsa be az útmutató biztonsági utasí- tásait! • A készülék kizárólag az útmutatóban ismertetett módon üzemeltethet .
2. Rendeltetésszer használat A kávédaráló kizárólag kávé- és eszpresszó f zésére használha- tó kávébab darálására alkalmas. A készülék kizárólag háztartási célokra készült. A készüléket bel- s terekben szabad csak használni. A készüléket nem szabad üzleti célokra használni. Rendeltetésellenes használat A következ maximális üzemid betartását ajánljuk: Kávéf zéshez: 3 x 30 másodperc, közben 1-1 perc szünettel, majd 60 perc szü- net, hogy a készülék leh lhessen.
3. Biztonsági utasítások Figyelmeztet jelzések A kezelési útmutató szükség esetén a következ figyelmeztet jel- zéseket használja: VESZÉLY! Magas kockázat: a figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos, életveszélyes sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázat: a figyelmeztetés figyel- men kívül hagyása sérüléseket vagy súlyos anyagi károkat okoz- hat.
Seite 26
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csat- lakozóaljzatból, ... … ha nem felügyeli a készüléket, … miel tt a készüléket szétszerelné vagy ös- szeszerelné és … miel tt a készüléket tisztítaná. Az els használat el tt tisztítsa meg a készülék minden olyan elemét és felületét, amely hozzá...
Seite 27
Nedvesség következtében fellép áramütés VESZÉLYE A készüléket soha ne m ködtesse kád, zuhanyzó, teli mosdó- kagyló vagy hasonló közelében. A motorrészt, a csatlakozóvezetéket és a hálózati csatlakozó- dugót nem szabad vízbe vagy más folyadékokba mártani. Óvja a motorrészt a nedvességt l, csepeg vagy fröccsen vízt l.
Seite 28
A készülék használata során ügyeljen arra, hogy a csatlako- zóvezeték ne akadjon vagy csíp djön be. A hálózati csatlakozódugó kihúzásakor mindig magát a du- gót fogja meg, ne a vezetéket. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, … … ha üzemzavar lép fel, …...
4. A csomag tartalma 1 Kávédaráló 1 Használati útmutató Kicsomagolás 1. Vegyen ki minden alkatrészt a csomagolásból. 2. Ellen rizze, hogy minden alkatrész megvan, illetve hogy azok sértetlenek. 5. A készülék kezelése VESZÉLY sérülések vágás által! Soha ne nyúljon a forgó késhez 3. Ne tartson kanalat vagy hasonló...
5.1 Összeszerelés 1. Tisztítsa meg a készüléket az els használat el tt (lásd „Tisz- títás” a következ oldalon: 30). 2. A kép: Tekerje le a kábelvezet r l 9 a szükséges hosszúsá- gú kábelt 4. 3. Dugja át a csatlakozókábelt 4 a motorrész 5 alján lév kis nyíláson.
5.3 A készülék üzemeltetése 1. Nyissa fel, és vegye le a fedelet 1. Ehhez úgy kell elfordíta- nia a fedelet, hogy a felhelyezési jelzés 7 jelzés felett legyen. 2. Helyezze be a kívánt mennyiség kávébabot a tartályba 2. Semmilyen fajta kávébabból le töltsön 50 g-nál többet a tar- tályba.
6. Tisztítás A készüléket az els használat el tt tisztítsa meg! Áramütés VESZÉLY! A készülék tisztítása el tt húzza ki a hálózati csatla- kozódugót 4 a csatlakozóaljzatból. A motorrészt 5, a csatlakozóvezetéket 4 és a hálózati csat- lakozódugót nem szabad vízbe vagy más folyadékokba mártani.
Elmosás • A fedelet 1 elmoshatja kézzel is mosogatószeres meleg víz- ben. • Ezt követ en öblítse le a fedelet 1 tiszta vízzel. • Alaposan szárítsa meg a fedelet 1, miel tt visszahelyezné a készülékre. 7. Tárolás VESZÉLY gyermekekre nézve! A készüléket gyer- mekekt l távol kell tartani.
8. Problémamegoldás Ha a készüléke nem megfelel en m ködik, el ször ellen rizze az ellen rz listán felsorolt problémákat. Lehetséges, hogy csak ki- sebb problémáról van szó, amelyet egyedül is képes megoldani. Áramütés VESZÉLY! Semmiképp ne kísérelje meg a készüléket önállóan megjavítani.
Csomagolás A csomagolás kidobásakor vegye figyelembe az Ön országá- ban érvényes megfelel környezetvédelmi el írásokat. 10. M szaki adatok Modell: SKME 150 A1 Hálózati feszültség: 220–240 V ~ 50/60 Hz Védelmi osztály: Teljesítmény: 150 W Max. betölthet mennyiség: 50 g A m szaki változtatások jogát fenntartjuk.
11. Garancia JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék Kávédaráló megnevezése: Gyártási szám: 282269 A termék típusa: SKME 150 A1 A termék azonosításra al- Kávédaráló kalmas részeinek megha- tározása: A gyártó cégneve, címe és Hoyer Handel GmbH email címe: Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany A szerviz neve, címe és te-...
Seite 37
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthet . A jótállá- si jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és id pontjának bizonyítá- sára rizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát).
Seite 38
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehet legrövidebb id n belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezését l számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt id - ben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából ered kárért a fogyasztó...
Seite 39
Garanciakártya 282269 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi id pontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történ visszaadás id pontja: A hiba javításának módja:...
Seite 40
A szerviz bélyegz je, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
Vsebina 1. Pregled ............40 2. Namen uporabe .........42 3. Varnostni napotki ........43 4. Obseg dobave ..........46 5. Upravljanje ..........47 Sestava ............47 Nasveti v zvezi s stopnjo in koli ino mletja ..48 Upravljanje naprave ........48 iš enje ............49 7.
Najlepša hvala za vaše zaupanje! estitamo vam ob nakupu novega kavnega mlin ka. Za varno ravnanje z izdelkom in informacije o njegovi celotni zmogljivosti: • Pred prvo uporabo podrobno preberite ta navodi- la za uporabo. • Predvsem upoštevajte varnostna opozorila! •...
2. Namen uporabe Kavni mlin ek je primeren izklju no za mletje kavnih zrn in zrn za espresso. Naprava je zasnovana za uporabo v zasebnem gospodinjstvu. Napravo lahko uporabljate le v notranjih prostorih. Naprave ni dovoljeno uporabljati v komercialne namene. Predvidljiva neprimerna uporaba Priporo amo, da se držite naslednjih omejitev glede maksimalnega asa delovanja:...
3. Varnostni napotki Opozorilni napotki Po potrebi upoštevajte naslednje opozorilne napotke v teh navo- dilih za uporabo: NEVARNOST! Visoko tveganje: Neupoštevanje opo- zorila lahko privede do telesnih poškodb in smrti. OPOZORILO! Srednje tveganje: Neupoštevanje opozorila lah- ko privede do poškodb ali ve je materialne škode. POZOR: Majhno tveganje: Neupoštevanje opozorila lahko pri- vede do lažjih poškodb ali materialne škode.
Seite 46
Elektri ni vti izvlecite iz vti nice… … ob pomanjkanju nadzora, … preden napravo sestavite ali razstavite in … pred iš enjem naprave. Pred prvo uporabo o istite vse dele in površi- ne, ki pridejo v stik z živili (glejte » iš enje« na strani 49).
Seite 47
Motorno enoto zaš itite pred vlago, kapljajo o vodo ali pr- še o vodo. V kolikor v motorno enoto vstopi teko ina, takoj izvlecite ele- ktri ni vti . Pred ponovno uporabo napravo temeljito preglej- Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami. V primeru, da je naprava padla v vodo, takoj izvlecite elek- tri ni vti .
Naprave ne uporabljajte, e opazite vidne poškodbe na napravi ali na priklju nem kablu. Da boste prepre ili nevarnosti, izdelka ne spreminjajte. NEVARNOST poškodb zaradi ureznin Rezila so ostra. Predvsem pri iš enju bodite izredno previd- Ne segajte z roko v obmo je vrte ega se noža. V bližino vrtlji- vih delov naprave ne vstavljajte žlic ali podobnih predmetov.
5. Upravljanje NEVARNOST poškodb zaradi ureznin! Ne segajte z roko v obmo je vrtljivega noža 3. V bližino vrtljivih delov naprave ne vstavljajte žlic ali podobnih pred- metov. Zagotovite tudi, da se dolgi lasje ali široka obla ila ne dotikajo vrtljivih delov. Stikalo 6 pritisnite šele, ko pravilno namestite pokrov 1.
5.2 Nasveti v zvezi s stopnjo in koli ino mletja • Stopnja mletja je odvisna od koli ine kave v prostoru za mle- tje in trajanja mletja. • S kratkim mletjem dobite grobi prah. • Dlje asa boste mleli, bolj fin bo prah. •...
NAPOTEK: Upoštevajte podatke glede stopnje mletja v navodi- lih za vaš espresso kavni aparat. 5. Ko dosežete želeno stopnjo mletja, sprostite stikalo 6. Po a- kajte, da se nož 3 zaustavi. 6. Izvlecite elektri ni vti 4 in odprite pokrov 1. 7.
Brisanje Motorno enoto 5 obrišite z rahlo vlažno krpo. e je mo o uma- zana, na krpo nanesite nekaj detergenta. Nato vse ostanke de- tergenta odstranite s suho krpo. Motorna enota 5 mora biti pred naslednjo uporabo popolnoma suha. Spiranje •...
8. Odpravljanje težav e vaša naprava nenadoma ne deluje tako, kot bi želeli, najprej preglejte spodnji seznam. Morda gre za manjšo težavo, ki jo lah- ko odpravite sami. NEVARNOST elektri nega udara! Nikoli ne po- skušajte sami popravljati naprave. Napaka Možni vzroki / ukrepi •...
Embalaža Kadar bi želeli odstraniti embalažo, bodite prosimo pozorni na okoljske predpise v Vaši državi. 10. Tehni ni podatki Model: SKME 150 A1 Omrežna napetost: 220–240 V ~ 50/60 Hz Razred zaš ite: Mo : 150 W maks. koli ina polnjenja: 50 g Pridržujemo si pravico do tehni nih sprememb.
11. Garancija Dobavitelj Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov servisnega centra. Najprej se obrnite na zgoraj naveden servisni center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Nem iji Servisni Center Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: hoyer@lidl.si IAN: 282269 Garancijski list 1.
Seite 56
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaš enemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni tele- fonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natan no prebe- rete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaš enemu servisu predložiti garancij- ski list in ra un, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
Obsah 1. P ehled ............56 2. Použití k ur enému ú elu ......58 3. Bezpe nostní pokyny ........59 4. Rozsah dodávky .........62 5. Obsluha ............63 Montáž ............63 Tipy pro stupe mletí a množství kávy .... 64 Obsluha p ístroje ......... 64 išt ní...
Seite 59
D kujeme za vaši d v ru! Gratulujeme vám k vašemu novému mlýnku na kávu. Pro bezpe né zacházení s výrobkem a zachování celého rozsa- hu výkonu musíte znát: • P ed prvním použitím si pozorn p e t te tento návod k použití.
2. Použití k ur enému ú elu Mlýnek na kávu je ur en výhradn ke mletí kávových a espresso zrn. P ístroj je ur en pro domácí použití. P ístroj se smí používat pou- ze ve vnit ních prostorách. Tento p ístroj se nesmí používat ke komer ním ú el m. P edvídatelné...
3. Bezpe nostní pokyny Výstražná upozorn ní V p ípad pot eby jsou v tomto návodu k použití uvedena násle- dující výstražná upozorn ní: NEBEZPE Í! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy m že mít za následek poran ní a ohrožení života. VÝSTRAHA! St edn velké...
Seite 62
Vytáhn te sí ovou zástr ku ze zásuvky… … pokud není p ístroj pod dohledem, … p edtím, než p ístroj složíte nebo rozložíte, … p edtím, než budete p ístroj istit. Všechny díly a povrchy, které p ijdou do styku s potravinami, p ed prvním použitím vy ist te (viz „...
Seite 63
Blok motoru, napájecí vedení a sí ová zástr ka nesm jí být pono eny do vody nebo jiných kapalin. Blok motoru chra te p ed vlhkostí, kapající a st íkající vodou. V p ípad , že se do bloku motoru dostane kapalina, ihned vytáhn te sí...
P ístroj nepoužívejte, pokud vykazuje viditelná poškození na p ístroji nebo napájecím vedení. Abyste p edešli poškozením, neprovád jte na výrobku žád- né zm ny. NEBEZPE Í zran ní v d sledku po ezání epele jsou ostré. Zacházejte s nimi obzvlášt b hem išt ní opatrn .
5. Obsluha NEBEZPE Í zran ní v d sledku po ezání! Nikdy nesahejte do rotujícího nože 3. Nedávejte lžíce nebo podobné p edm ty do to ících se díl . Také dlouhé vlasy nebo volné oble ení udržujte v bezpe né vzdálenosti od ro- tujících ástí.
5.2 Tipy pro stupe mletí a množství kávy • Stupe mletí je závislý na množství kávy v mlecí komo e a dob mletí. • Krátké mletí p ipraví hrubý prášek. • ím déle se káva mele, tím bude prášek jemn jší. •...
UPOZORN NÍ: Co se tý e stupn mletí, dbejte údaj v návodu k vašemu espresso kávovaru. 5. Vypína 6 uvoln te, když je dosaženo požadovaného stup- n mletí. Po kejte, dokud n ž 3 nezastaví. 6. Vytáhn te sí ovou zástr ku 4 a otev ete víko 1. 7.
Ot ení Ot ete blok motoru 5 lehce navlh eným had íkem. P i silném zne- ist ní p idejte na had ík trochu isticího prost edku. Poté od- stra te všechny zbytky isticího prost edku istým had íkem. Blok motoru 5 musí...
ešení problém Pokud by váš p ístroj nefungoval podle požadavk , projd te si pro- sím nejd íve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který m žete sami odstranit. NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem! V žád- ném p ípad se nepokoušejte p ístroj sami opravovat. Chyba Možné...
Obal Chcete-li obal zlikvidovat, i te se p íslušnými p edpisy k ochran životního prost edí ve vaší zemi. 10. Technické parametry Model: SKME 150 A1 Sí ové nap tí: 220–240 V ~ 50/60 Hz Ochranná t ída: Výkon: 150 W Max.
11. Záruka spole nosti HOYER Handel GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V p í- pad vad tohoto výrobku vám v i prodávajícímu náleží zákon- ná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena.
Seite 72
Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu. Ze záruky jsou vylou eny díly podléhající rychlému opot ebení, které jsou vystaveny b žnému opot ebe- ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypína , bate- rií, osv tlení nebo sklen ných díl . Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený...
Seite 73
Na adrese www.lidl-service.com m žete stáhnout tuto a mnohé další p íru ky, videa a software. Servisní st ediska Servis esko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz IAN: 282269 Dodavatel Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou servisu. Nejd íve kontaktuje výše uvedené servisní st edisko. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg...
Obsah 1. Preh ad ............72 2. Použitie pod a ur enia .........74 3. Bezpe nostné upozornenia ......75 4. Rozsah dodávky .........78 5. Obsluha ............79 Montáž ............79 Tipy k stup u mletia a množstvu ....80 Používanie prístroja ........80 istenie ............81 7.
Seite 75
akujeme vám za dôveru! Gratulujeme vám k novému mlyn eku na kávu. Aby ste sa zoznámili s bezpe ným zaobchádzaním s výrobkom a rozsahom výkonov: • Pred prvým uvedením do prevádzky si dôkladne pre ítajte tento návod na použitie. • Bezpodmiene ne sa ria te bezpe nostnými po- kynmi! •...
2. Použitie pod a ur enia Mlyn ek na kávu je ur ený výlu ne na mletie kávových a espresso z n. Prístroj je koncipovaný na používanie v domácnostiach. Prístroj sa smie používa len vo vnútorných priestoroch. Toto zariadenie sa nesmie používa na komer né ú ely. Predvídate né...
3. Bezpe nostné upozornenia Výstražné upozornenia Pre prípad potreby sú v tomto návode na použitie uvedené nasle- dovné výstražné upozornenia: NEBEZPE ENSTVO! Vysoké riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobi poranenia a ohrozenie ži- vota. VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobi poranenia alebo rozsiahle vecné...
Seite 78
Zástr ku vytiahnite zo zásuvky… … ke prístroj nie je pod dozorom, … pred zložením alebo rozobratím prístroja a … skôr ako budete prístroj isti . Všetky asti a plochy, ktoré sa dostanú do kon- taktu s potravinami, pred prvým použitím o is- tite (pozrite „...
Seite 79
Motorová as , pripojovací kábel a zástr ka sa nesmú poná- ra do vody alebo iných kvapalín. Motorovú as chrá te pred vlhkos ou, kvapkajúcou a strie- kajúcou vodou. Ak by sa do motorovej asti dostala kvapalina, ihne vytiah- nite zástr ku. Pred opätovným uvedením do prevádzky dajte prístroj skontrolova .
Prístroj nepoužívajte, ak je prístroj alebo pripojovací kábel vidite ne poškodený. Aby sa predišlo ohrozeniu, nevykonávajte žiadne zmeny na výrobku. NEBEZPE ENSTVO poranení v dôsledku porezania epele sú ostré. Zaobchádzajte s nimi opatrne hlavne pri istení. Nikdy nesiahajte do rotujúcich nožov. Do rotujúcich astí nev- kladajte žiadne lyžice a podobné...
5. Obsluha NEBEZPE ENSTVO poranení v dôsledku pore- zania! Nikdy nesiahajte do rotujúceho noža 3. Do rotujúcich astí nevkladajte žiadne lyžice a podobné predmety. Dlhé vlasy alebo široké oble enie udržujte v bezpe nej vzdialenosti od rotujúcich astí. Spína 6 stla te až vtedy, ke bude veko 1 správne nasade- né.
5.2 Tipy k stup u mletia a množstvu • Stupe mletia závisí od množstva kávy v priestore na mletie a od d žky mletia. • Pri krátkom mletí získate hrubý prášok. • ím dlhšie budete mlie , tým jemnejší bude prášok. •...
UPOZORNENIE: Dbajte na údaje o stupni mletia uvedené v ná- vode na kávovar a espressovar. 5. Uvo nite spína 6, ke dosiahnete požadovaný stupe mle- tia. Po kajte, kým nôž 3 nezastane. 6. Vytiahnite zástr ku 4 a otvorte veko 1. 7.
Utieranie Utrite motorovú as 5 jemne navlh enou handri kou. Pri silnom zne istení dajte na handri ku trochu saponátu. Potom istou han- dri kou odstrá te zvyšky saponátu. Motorová as 5 musí by pred alším použitím úplne suchá. Umývanie •...
8. Riešenie problémov Ak by prístroj zrazu prestal správne fungova , pre ítajte si, prosím, najskôr tento kontrolný zoznam. Možno ide len o malý problém, ktorý môžete odstráni aj sami. NEBEZPE ENSTVO zásahu elektrickým prú- dom! V žiadnom prípade sa nepokúšajte opravi prí- stroj sami.
žova spotrebu surovín a za aženie životného prostredia. Obal Ak chcete zlikvidova obal, dbajte na príslušné predpisy vo vašej krajine týkajúce sa životného prostredia. 10. Technické údaje Model: SKME 150 A1 Sie ové napätie: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Trieda ochrany: Výkon: 150 W Max.
11. Záruka spolo nosti HOYER Handel GmbH Vážená zákazní ka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prí- pade výskytu nedostatkov tohto výrobku máte vo i predajcovi vý- robku zákonom stanovené práva. Tieto zákonom stanovené práva nie sú...
Seite 88
Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo zhotovený pod a prísnych smerníc kvality a pred zaslaním bol dôkladne skontrolovaný. Záru né plnenie sa vz ahuje na materiál a navýrobné chyby. Záruka sa nevz ahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu, na poškodenia krehkých dielov, napr.
• Výrobok, ktorý bol ozna ený za nefunk ný, môžete násled- ne spolu s dokladom o kúpe (pokladni ný blok) a uvedením, v om spo íva daný nedostatok a kedy sa objavil, zasla zdarma na servisnú adresu, ktorá vám bola oznámená. Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a mnohé...
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Kaffeemühle. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Be- dienungsanleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshin- weise! •...
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kaffeemühle ist ausschließlich zum Mahlen von Kaffee- und Espressobohnen geeignet. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt wer- den. Vorhersehbarer Missbrauch Wir empfehlen Ihnen folgende maximale Betriebs- dauer:...
3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Be- dienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Seite 94
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose, … … bei nicht vorhandener Aufsicht, … bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder auseinandernehmen und … bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigen Sie alle Teile und Flächen, die mit Le- bensmitteln in Verbindung kommen, vor dem ers- ten Gebrauch (siehe “Reinigen”...
Seite 95
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben wer- den. Das Motorteil, die Anschlussleitung und der Netzstecker dür- fen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wer- den.
Seite 96
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die An- schlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie an der Anschlussleitung ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … …...
4. Lieferumfang 1 Kaffeemühle 1 Bedienungsanleitung Auspacken 1. Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie die Teile auf Vollständigkeit und darauf, ob alle Teile unversehrt sind. 5. Bedienung GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden! Greifen Sie niemals in das rotierende Messer 3. Halten Sie keine Löffel oder Ähnliches in die drehenden Teile.
5.1 Aufbau 1. Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung (siehe “Reinigen” auf Seite 98). 2. Bild A: Wickeln Sie ausreichend Kabel 4 von der Kabelauf- wicklung 9 ab. 3. Führen Sie das Anschlusskabel 4 durch die kleine Öffnung am Boden des Motorteils 5.
5.3 Gerät bedienen 1. Öffnen Sie den Deckel 1 und nehmen ihn ab. Dazu drehen Sie ihn so, dass die Aufsetzmarkierung 8 über dem Sym- 7 steht. 2. Geben Sie die gewünschte Menge Bohnen in den Mahl- raum 2. Füllen Sie nicht mehr als 50 g Kaffee- oder Espresso- bohnen ein.
6. Reinigen Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! GEFAHR durch Stromschlag! Ziehen Sie den Netzstecker 4 aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Das Motorteil 5, die Anschlussleitung 4 und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Abwaschen • Der Deckel 1 kann von Hand in warmem Wasser mit Spül- mittel gewaschen werden. • Spülen Sie den Deckel 1 anschließend mit klarem Wasser • Trocknen Sie den Deckel 1 sorgfältig ab, bevor Sie ihn wie- der aufsetzen. 7.
8. Problemlösung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf kei- nen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen •...
Gelben Seiten. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. 10. Technische Daten Modell: SKME 150 A1 Netzspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Schutzklasse: Leistung: 150 W max. Füllmenge: 50 g Technische Änderungen vorbehalten.
11. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleiß- teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon- taktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service- Center telefonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü- gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie por- tofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Seite 110
HOYER HANDEL GMBH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Status of information · Az információ kelte · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10/2016 · Ident.-Nr.: SKME 150 A1 IAN 282269 CPe282269_Kaffeemuehle_elektrisch_EDS_LB4.indd 1 21.10.16 12:50...