Seite 1
ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 C2 SÄHKÖKÄYTTÖINEN KAHVIMYLLY ELEKTRISK KAFFEKVARN Käyttöohje Bruksanvisning ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO KAWY ELEKTRINĖ KAVAMALĖ Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE Bedienungsanleitung IAN 304065...
Seite 2
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Seite 5
Johdanto Tekniset tiedot Onnittelut uuden laitteen hankinnasta . Nimellisjännite: 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Olet valinnut laadukkaan tuotteen . Käyttöohje on Ottoteho: 150 W osa tätä tuotetta . Se sisältää turvallisuutta, käyttöä Enimmäistäyttömäärä: 70 g ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita . Tutustu Vähimmäistäyttömäärä: 7 g ennen tuotteen käyttöä...
Seite 6
Turvallisuusohjeet SÄHKÖISKUN VAARA Liitä laite ainoastaan määräysten mukaan asennettuun pistorasiaan, ► jonka verkkojännite on 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz . Anna vialliset verkkopistokkeet tai virtajohdot heti valtuutetun ammatti- ► henkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi . Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista, ja jos laitteen ►...
Seite 7
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön . ► Säilytä laite ja sen virtajohto lasten ulottumattomissa . ► Henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, ► tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää...
Seite 8
Sijoittaminen / Käyttöönotto Kahvin jauhatuskarkeuteen vaikuttavat laitteeseen täytettyjen kahvipapujen määrä sekä jauhamisaika . 1) Puhdista laite luvussa "Puhdistus ja hoito" Mitä kauemmin kahvia jauhetaan, sitä hienojakoi- kuvatulla tavalla . sempaa kahvijauheesta tulee . 2) Aseta laite tasaiselle alustalle . Lyhyemmän aikaa jauhettaessa kahvijauheesta 3) Vapauta virtajohto kokonaan johtopidikkeeltä...
Seite 9
Puhdistus ja hoito Hävittäminen Älä missään nimessä hävitä SÄHKÖISKUN VAARA laitetta tavallisen kotitalous- jätteen seassa . Tämä tuote ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina, ennen on sähkö- ja elektroniikka- kuin puhdistat laitetta . romusta annetun direktiivin Älä koskaan upota laitteen moottorilohkoa 3 2012/19/EU alainen .
Seite 10
Takuun laajuus E-Mail: kompernass@lidl .fi Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta . IAN 304065 Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä . Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaa- Maahantuoja lille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina Huomaa, että...
Seite 13
Inledning Tekniska data Ett stort grattis till din nyinköpta produkt . Nominell spänning: 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Du har valt en produkt med hög kvalitet . Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen . Effekt: 150 W Den innehåller viktig information om säkerhet, an- Max .
Seite 14
Säkerhetsanvisningar RISK FÖR ELCHOCK Anslut endast produkten till ett godkänt eluttag med en nätspänning ► på 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz . Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst byta ► ut skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor . Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar och innan du rengör ►...
Seite 15
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Den här produkten får inte användas av barn . ► Förvara produkten och kabeln utom räckhåll för barn . ► Den här produkten får användas av personer med begränsad fysisk, ► sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på...
Seite 16
Uppställning/ Kaffets malningsgrad påverkas av mängden bönor och hur lång tid de mals . Ta produkten i bruk Ju längre tid kaffet mals, desto finare kaffepulver . 1) Rengör först produkten så som beskrivs i kapitel Kortare malningstid ger ett grövre kaffepulver . Rengöring och skötsel .
Seite 17
Rengöring och skötsel Kassering Produkten får absolut inte RISK FÖR ELCHOCK kastas bland hushållsso- porna . Den här produkten ► Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du faller under det europeiska rengör produkten . direktivet 2012/19/EU . Du får aldrig doppa ner motorblocket 3 Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsfö- i vätska och det får inte komma in någon retag eller din kommunala avfallsanläggning .
Seite 18
Tel .: 010309 3582 förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga E-Mail: kompernass@lidl .fi delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas . IAN 304065 SKME 150 C2 │ 15 ■...
Seite 19
Importör Observera att följande adress inte är någon service- adress . Kontakta först det serviceställe som anges . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www .kompernass .com ■ 16 │ SKME 150 C2...
Seite 21
Wstęp Dane techniczne Gratulujemy zakupu naszego urządzenia . Napięcie znamionowe: 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako- ścią . Instrukcja obsługi stanowi element składowy Pobór mocy: 150 W produktu . Zawiera ona ważne wskazówki na temat maks .
Seite 22
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Urządzenie podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego ► gniazda sieciowego o napięciu 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz . Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocz- ► nie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń...
Seite 23
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! Dzieci nie mogą używać tego urządzenia . ► Urządzenie i jego kabel sieciowy przechowuj poza zasięgiem dzieci . ► To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdol- ► nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego uży- wania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń...
Seite 24
Ustawienie / uruchomienie Stopień zmielenia kawy wynika z połączenia ilości wsypanych ziaren kawy oraz czasu mielenia . 1) Wyczyść urządzenie, patrz rozdział „Czysz- Im dłuższy czas mielenia, tym drobniej zmielona czenie i konserwacja” . kawa . 2) Ustaw urządzenie na równym podłożu . Krótszy czas mielenia oznacza grubiej zmielone ziarno .
Seite 25
Czyszczenie i konserwacja Utylizacja W żadnym przypadku nie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA należy wyrzucać urządzenia do PRĄDEM ELEKTRYCZNYM normalnych śmieci domowych . Ten produkt podlega dyrektywie ► Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij europejskiej 2012/19/EU . wtyk z gniazda sieciowego . Urządzenie utylizować przez dostarczenie go do Bloku silnika 3 młynka do kawy nie specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów lub wolno zanurzać...
Seite 26
Gwarancja Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych . Niniejsza gwarancja nie obejmuje Kompernaß Handels GmbH części produktów, które są narażone na normalne Szanowny Kliencie, zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc łamliwych, np .
Seite 27
Serwis Serwis Polska Tel .: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 304065 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com...
Seite 29
Įžanga Techniniai duomenys Sveikiname įsigijus naują prietaisą . Vardinė įtampa: 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Jūs pasirinkote kokybišką gaminį . Naudojimo instruk- Galia: 150 W cija yra sudedamoji šio gaminio dalis . Joje pateikti Didžiausias svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymai . pripildymo kiekis: 70 g Prieš...
Seite 30
Saugos nurodymai ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS Prietaisą junkite tik į tinkamai įrengtą elektros lizdą, kurio tinklo įtampa ► yra 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz . Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus arba maitinimo ► laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams arba klientų...
Seite 31
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Vaikams naudoti prietaisą draudžiama . ► Prietaisą ir jo maitinimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje . ► Asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai mažesni ir kurie ► turi mažiau patirties ir (arba) žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tada, jei yra prižiūrimi arba buvo išmokyti saugiai jį...
Seite 32
Prietaiso pastatymas / Kavos rupumo laipsnis priklauso nuo įbertų pupelių kiekio ir malimo trukmės . pradėjimas naudoti Kuo ilgiau malsite kavą, tuo sumalta kava bus 1) Nuvalykite prietaisą, kaip aprašyta skyriuje smulkesnė . „Valymas ir priežiūra“ . Trumpiau malant, sumalta kava būna rupesnė . 2) Pastatykite prietaisą...
Seite 33
Valymas ir priežiūra Utilizavimas Prietaiso jokiu būdu neiš- ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS meskite kartu su buitinėmis atliekomis . Šiam gaminiui ► Prieš valydami prietaisą būtinai ištraukite iš taikoma Europos direktyva elektros lizdo tinklo kištuką . 2012/19/EU . Prietaisui utilizuoti atiduokite jį sertifikuotai atliekų uti- Prietaiso variklio bloko 3 jokiu būdu lizavimo įmonei arba komunalinei atliekų...
Seite 34
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trū- kompernass@lidl .lt kumams . Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių IAN 304065 kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams . SKME 150 C2 ...
Seite 35
Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas . Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www .kompernass .com ■ 32 │ SKME 150 C2...
Seite 37
Einleitung Technische Daten Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Nennspannung: 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Gerätes . Aufnahmeleistung: 150 W Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt max . Einfüllmenge: 70 g entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestand- min .
Seite 38
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netz- ► steckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz an . Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto- ► risiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden .
Seite 39
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden . ► Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von ► Kindern auf . Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen ► oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben .
Seite 40
Aufstellen / Inbetriebnahme Der Mahlgrad des Kaffees wird durch die Menge der eingefüllten Kaffeebohnen und die Dauer des 1) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen Mahlens beeinflusst . und Pflegen“ beschrieben . Je länger Sie den Kaffee mahlen, desto feiner wird 2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen das Kaffeepulver .
Seite 41
Reinigen und Pflegen Entsorgung Werfen Sie das Gerät STROMSCHLAGGEFAHR keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt ► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der unterliegt der europäischen Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen . Richtlinie 2012/19/EU . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Sie dürfen den Motorblock 3 des Gerä- Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale tes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und...
Seite 42
Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Kompernaß Handels GmbH Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Teilen, z .
Seite 43
E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 304065 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
Seite 44
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 05 / 2018 · Ident.-No.: SKME150C2-032018-1 IAN 304065...