Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DJI Smart Controller
Quick Start Guide
快速入门指南
快速入門指南
クイックスタートガイド
퀵 스타트 가이드
Kurzanleitung
Guía de inicio rápido
Guide de démarrage rapide
Guida di avvio rapido
Snelstartgids
Guia de início rápido
Guia de Início Rápido
Краткое руководство пользователя
v1.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DJI OcuSync 2.0

  • Seite 1 DJI Smart Controller Quick Start Guide 快速入门指南 快速入門指南 クイックスタートガイド 퀵 스타트 가이드 Kurzanleitung Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapido Snelstartgids Guia de início rápido Guia de Início Rápido Краткое руководство пользователя v1.0...
  • Seite 3 Contents Quick Start Guide 快速入门指南 快速入門指南 クイックスタートガイド 퀵 스타트 가이드 Kurzanleitung Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapido Snelstartgids PT-PT Guia de início rápido PT-BR Guia de início rápido Краткое руководство пользователя Compliance Information...
  • Seite 4 DJI product, or damage to other objects in the vicinity. This document and all other collateral documents are subject to change at the sole discretion of DJI. Visit www.dji.com for the latest information for this product.
  • Seite 5 3. Ensure the antennas are unfolded and adjusted to the proper position to achieve the optimal transmission quality. 4. Contact DJI support to repair or replace the antennas if they are damaged. Damaged antennas will greatly decrease performance. 5. Link the Smart Controller and the aircraft again if you change the aircraft.
  • Seite 6 Overview 1. Antennas 2. Back Button / Function Button 3. Sticks 7 7 8 4. RTH Button 5. Flight Pause Button 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 6. Flight Mode Switch 9 9 9 9 7.
  • Seite 7: Battery Level And Charging

    1. Battery Level and Charging Press the power button once to check the battery level. Battery High Press and hold for two seconds or press for a few seconds to power on the Smart Controller. It takes about two hours to fully charge the Smart Controller using the standard USB power adapter.
  • Seite 8 The illustrations above show situations where the operator and aircraft are far away. • Ensure the control sticks are firmly mounted. • In real operation, the DJI GO 4 app will prompt to warn that the transmission signal is weak, and please adjust the antennas to ensure that the aircraft is back...
  • Seite 9 Prompts to Activate Please check the internet connection if activation fails. If the internet connection is normal, please retry to activate the Smart Controller. Contact DJI if activation fails several times over. 4. Linking When the Smart Controller is purchased together with an aircraft as a combo, it is already linked to the aircraft.
  • Seite 10 Before taking off, make sure the Aircraft Status Bar in the DJI Ready to Go (GPS) GO 4 app displays “Ready to Go (GPS)”. • Auto Takeoff/Landing Tap “Auto Takeoff”/ “Auto Landing” in DJI GO 4 to start/stop the motors. Auto Takeoff Auto Landing • Manual Takeoff/Landing Combination stick command to start/stop the motors.
  • Seite 11: Specifications

    • The motors can only be stopped mid-flight when the flight controller detects a critical error. • Be sure the Smart Controller is linked to the aircraft. Specifications Ocusync 2.0 Operation Frequency Range 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz* 2.400-2.4835 GHz: 8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC)
  • Seite 12 Local regulations in some countries prohibit the use of the 5.8 GHz and 5.2 GHz frequencies and in some regions the 5.2 GHz frequency band is only allowed for indoor use. ** The Smart Controller will support more DJI aircrafts in future. Please visit the official website for the latest information.
  • Seite 13 使用 DJI 带屏遥控器(以下简称“遥控器”)时,如果操作不当,飞行器可能会对人身财 产造成一定程度的伤害和破坏,请在使用时务必注意安全,详情请查看飞行器的免责声明 与安全使用指引。请务必于官网下载并阅读《DJI 带屏遥控器用户手册》后再进行使用。 1. 每次飞行前,确保遥控器电量充满。 2. 遥控器闲置 5 分钟后将发出报警,闲置超过 6 分钟将自动关机。拨动摇杆可让遥控器恢 复为正常工作状态。 3. 确保遥控器天线展开并调整到合适的位置,以获得最佳的通信效果。 4. 遥控器天线如有损坏将影响使用性能,请及时联系售后技术支持。 5. 如更换飞行器,需要重新对频才能使用。 6. 确保每次先关闭飞行器电源,再关闭遥控器。 7. 请确保每隔三个月对遥控器进行完全充电一次。 8. 当遥控器电量为 0% 时请及时对遥控器进行充电,防止低电量长时间存放导致电池深度 过放导致设备损坏。长期不使用时,请将电池电量放至 40%~60% 左右进行存放。 9. 切勿遮挡遥控器出风口及入风口,以免遥控器温度过高,影响遥控器性能。 10. 切勿擅自拆装遥控器,如需更换遥控器部件,请务必联系 DJI 或 DJI 授权的维修中心。...
  • Seite 14 简 介 DJI 带屏遥控器采用 OCUSYNC 2.0 高清图传技术,可与支持该图传技术的飞行器 搭配 使用,并实时传输高清画面。配合遥控器完备的功能按键,可在最大 8 千米 通信距离内 完成飞行器与相机的操作与设置。 遥控器内置 5.5 英寸 1920×1080p 高亮触摸屏,最高亮度达 1000 cd/m 。采用 Android 系统,具备蓝牙及卫星定位等功能。支持通过 Wi-Fi 连接至互联网。 约为 2.5 小时。 遥控器最长工作时间 部件介绍 1. 天线 2. 退回按键 / 系统功能按键 7 7 8 3. 摇杆...
  • Seite 15 19. USB-A 接口 20. 对焦 / 拍照按键 21. 相机设置拨轮 22. 出风口 23. 摇杆收纳槽 ④ 24. 自定义功能按键 C2 25. 扬声器 26. 自定义功能按键 C1 27. 入风口 1.  检查电量及充电 低 电量 高 短按一次电源按键检查电量。 短按再长按 / 或长按电源按键可 开启 / 关闭遥控器电源。 使用官方充电器,完全充满需要约 2 小时。 USB 充电器 USB-C 连接线...
  • Seite 16 2.  准备遥控器 向上抬起天线 取出摇杆 安装摇杆 80° 获取最佳通信范围,遥控器与飞行器的相对位置如图所示,当天线与遥控器背面呈 80°或 180°夹角时,且天线平面正对飞行器,可让遥控器与飞行器的信号质量达到最 佳状态。 此图示为使用遥控器远距离操控飞行器下的建议角度。 • 注意将摇杆拧紧,确保安装到位。 • 实际操作中,DJI GO 4 App 在图传信号不佳时将会进行提示,请根据提示调整 天线位置,确保飞行器处于最佳通信范围。...
  • Seite 17 3.  激  活 全新的遥控器需激活才能使用,激活时请确保遥控器可以接入互联网。 Internet Hello Welcome Next Start 打开遥控器 选择语言 按照屏幕提示 完成激活 若激活失败,请检查网络连接。确认网络连接正常后再次尝试激活遥控器。若多次激 活失败,请联系 DJI。 4.  对  频 遥控器与飞行器呈套装形式购买时,出厂时已与飞行器进行对频,开机激活后可直接 使用。其他情况下,请使用以下方法进行对频。 打开遥控器和飞行器电源。 同时按下遥控器自定义按键 C1、C2 和录影按键,此时遥控器状态指示灯显示蓝 灯闪烁,并发出“嘀嘀”提示音进入对频状态。 按下飞行器对频按键后松开,等待几秒钟后完成对频。对频成功后,遥控器指示 灯将会呈绿灯常亮。 更多对频方式,请查看《DJI 带屏遥控器用户手册》。 下载地址:http://www.dji.com/dji-smart-controller。...
  • Seite 18 5.  飞  行 起飞前请务必等待显示屏相机界面显示“ 起飞准备完毕 起飞准备完毕(GPS) (GPS)”。 • 一键起飞/降落(在显示屏相机界面中) 自动起飞 自动降落 • 手动起飞 / 降落 掰杆动作 或 电机启动 / 停止 起飞 降落 缓慢向上推动油门杆 向下拉动油门杆至飞行器落地, 在最低位置保持 2 秒,电机停止。 (默认左摇杆)飞行器起飞 遥控器出厂默认操控方式为 “美国手” 。 飞行过程中, 可使用左摇杆控制飞行高度与方向, 右摇杆控制飞行器的前进、后退以及左右飞行方向。 左摇杆 右摇杆 前 上升 下降 后 左转...
  • Seite 19 • 如飞行器在空中检测到严重故障,才可执行紧急停机掰杆动作。 • 请确保遥控器已成功与飞行器对频。 技术规格 Ocusync 2.0 2.400-2.4835 GHz;5.725-5.850 GHz* 工作频率 2.400-2.4835 GHz: 8 km(FCC);4 km(CE);4 km(SRRC) 4 km(MIC) 最大信号有效距离 (无干扰、无遮挡) 5.725-5.850 GHz: 8 km(FCC);2 km(CE);5 km(SRRC) 2.400-2.4835 GHz: 25.5 dBm(FCC);18.5 dBm(CE) 19 dBm(SRRC);18.5 dBm(MIC) 等效全向辐射功率(EIRP) 5.725-5.850 GHz: 25.5 dBm(FCC);12.5 dBm(CE)...
  • Seite 20 -20℃至 40℃ 工作环境温度 -30℃至 60℃ (一个月内) -30℃至 45℃(大于一个月小于三个月) 存放环境温度 -30℃至 35℃(大于三个月小于六个月) -30℃至 25℃(大于六个月) 5℃至 40℃ 充电环境温度 支持的 DJI 飞行器 ** Mavic 2 Pro;Mavic 2 Zoom GNSS GPS+GLONASS 双模 约 630 g 重量 RM500 型号 部分地区不支持 5.2GHz 和 5.8GHz 频段,以及部分地区 5.2GHz 频段仅限室内使用,...
  • Seite 21 使用 DJI 附螢幕遙控器(以下簡稱「遙控器」)時,如果操作不當,空拍機可能會對人身 財産造成一定程度的傷害和破壞,請在使用時務必注意安全,詳情請查看空拍機的免責聲 明與安全使用指引。請務必於官網下載並閱讀《DJI 附螢幕遙控器用戶手冊》後再進行使用。 1. 每次飛行前,確定遙控器電池已充飽電。 2. 遙控器閒置 5 分鐘後將發出警告,閒置超過 6 分鐘將自動關機。撥動搖桿可讓遙控器恢 復至正常運作狀態。 3. 確定遙控器天線已展開並調整到合適位置,以取得最佳通訊效果。 4. 遙控器天線如有損壞將影響使用性能,請及時聯繫售後技術支援服務。 5. 如更換空拍機,需要重新配對才能使用。 6. 確保每次都是先關閉空拍機電源,再關閉遙控器。 7. 請確保每隔三個月對遙控器進行完全充電一次。 8. 當遙控器電量為 0% 時,請及時對遙控器進行充電,防止低電量長時間存放導致電池深 度過放而導致設備損壞。長期不使用時,請將電池電量放至 40%~60% 左右進行存放。 9. 切勿遮擋遙控器出風口及入風口,以免遙控器溫度過高,影響遙控器性能。 10. 切勿擅自拆裝遙控器,如需更換遙控器部件,請務必聯繫 DJI 或 DJI 授權的維修中心。...
  • Seite 22 簡介 DJI 附螢幕遙控器採用 OCUSYNC 2.0 高畫質圖傳技術,可與支援該圖傳技術的空拍機 搭配使用,並現場傳輸高畫質畫面。配合遙控器齊全的功能按鍵,可在最大 8 千公尺 通 訊距離內完成空拍機與相機的操作與設置。 遙 控 器 內 置 5.5 英 寸 1920×1080p 高 亮 度 觸 控 螢 幕, 最 高 亮 度 達 1000cd/m 。 採 用 Android 系統,具備藍牙及衛星定位等功能。支援透過 Wi-Fi 連接至網際網路。...
  • Seite 23 19. USB-A 連接埠 20. 對焦/拍照按鈕 21. 相機設置撥盤 22. 出風口 23. 搖桿收納槽 24. 自訂功能按鍵 C2 25. 喇叭 26. 自訂功能按鍵 C1 27. 入風口 1.  檢查電量及充電 電量 低 高 短按一次電源按鍵以查看電量。 短按再長按/或長按電源按鍵 可開啓/關閉遙控器電源。 使用官方充電器, 完全充飽需要約 2 小時。 USB 充電器 USB-C 連接線 交流電源 100~240 V •...
  • Seite 24 2.  準備遙控器 向上抬起天線 取出搖桿 安裝搖桿 80° 取得最佳通訊範圍,遙控器與空拍機的相對位置如圖所示,當天線與遙控器背面呈 80°或 180°夾角時,且天線平面正對空拍機,可讓遙控器與空拍機的訊號品質達到最 佳狀態。 此圖示為使用遙控器遠距離操控空拍機下的建議角度。 • 注意將搖桿鎖緊,以確保完整安裝。 • 實際操作中,DJI GO 4 App 在圖傳訊號不佳時將會進行提示,請根據提示調整 天線位置,確保空拍機處於最佳通訊範圍。...
  • Seite 25 3.  啟動 全新的遙控器需啟動才能使用, 啟動時請確保遙控器可以連接網際網路。 網際網路 Hello Welcome Next Start 打開遙控器 選擇語言 按照螢幕提示 完成啟動 若啟動失敗,請檢查網路連接。確認網路連接正常後再次嘗試啟動遙控器。若多次啟 動失敗,請聯繫 DJI。 4.  配對 遙控器與空拍機呈套裝形式購買時,出廠時已與空拍機進行配對,開機啟動後可直接 使用。其他情況下,請使用以下方法進行配對。 1. 打開遙控器和空拍機電源。 2. 同時按下遙控器自訂功能按鍵 C1、C2 和錄影按鍵,此時遙控器狀態指示燈顯示藍 燈閃爍,並發出「嘀嘀」提示音進入配對狀態。 3. 按下空拍機配對按鈕後鬆開,等待幾秒鐘後完成配對。配對成功後,遙控器指示燈 會恆亮綠燈。 更多配對方式,請查看《DJI 附螢幕遙控器用戶手冊》。 下載地址:http:/www.dji.com/dji-smart-controller。...
  • Seite 26 5.  飛行 起飛前請務必等待顯示幕相機畫面顯示「起飛準備完畢 起飛準備完畢(GPS) (GPS) 」。 • 一鍵起飛/降落(在顯示幕相機畫面中) 自動起飛 自動降落 • 手動起飛/降落 掰桿動作 或 馬達啟動/停止 起飛 降落 緩慢向上推動油門桿 向下拉動油門桿至空拍機落地, 在最低位置保持 2 秒,馬達接著 (預設左搖桿)使空拍機起飛 停止。 遙控器出廠預設操控方式為 「美國手」 。 飛行過程中, 可使用左搖桿控制飛行高度與方向, 右搖桿控制空拍機的前進、後退以及左右飛行方向。 左搖桿 右搖桿 前 上升 下降 後 左轉 右轉 左 右...
  • Seite 27 • 如空拍機在空中檢測到嚴重故障,才可執行緊急停機掰杆動作。 • 請確保遙控器已成功與空拍機配對。 技術規格 Ocusync 2.0 2.400-2.4835 GHz;5.725-5.850 GHz* 運作頻率 2.400-2.4835 GHz : 8 km(FCC);4 km(CE);4 km(SRRC) 4 km(MIC) 訊號最大有效距離 (無干擾、無遮擋) 5.725-5.850 GHz: 8 km(FCC);2 km(CE);5 km(SRRC) 2.400-2.4835 GHz : 25.5 dBm(FCC);18.5 dBm(CE) 19 dBm(SRRC);18.5 dBm(MIC) 等效全向輻射功率(EIRP) 5.725-5.850 GHz : 25.5 dBm(FCC);12.5 dBm(CE)...
  • Seite 28 操作溫度 -30℃ 至 60℃(一個月內) -30℃ 至 45℃(大於一個月小於三個月) 存放環境溫度 -30℃ 至 35℃(大於三個月小於六個月) -30℃ 至 25℃(大於六個月) 5℃ 至 40℃ 充電環境溫度 支援的 DJI 空拍機 ** Mavic 2 Pro;Mavic 2 Zoom GNSS GPS/GLONASS 雙模 約 630 g 重量 RM500 型號 部分地區不支援 5.2GHz 和 5.8GHz 頻段,以及部分地區 5.2GHz 頻段僅限室內使用,...
  • Seite 29 は、DJI 独自の裁量で変更されることがあります。本製品の最新情報については、www. dji.com でご確認ください。 本製品を使用することにより、本書の免責事項および警告をよく読み、記載されている利 用規約を理解し、順守することに同意したとみなされます。本製品の使用中の行動とこれ に伴う結果には、ユーザーが全面的に責任を負うことに同意するものとします。適用され るすべての法、規則および規制を順守して本製品を使用するとともに、DJI がこれまでに 提供し、今後提供する資料の全条件、安全上の注意、使用方法、方針およびガイドライン に従うことに同意するものとします。本製品の使用により直接または間接的に発生する損 害、傷害、およびその他法的責任に対して、DJI は一切責任を負いません。ユーザーは、 本書の規定をはじめとする(ただしこれに限定しない)、安全で合法的な使用方法を順守 するものとします。 上記に関わらず、該当する国の法令に基づくお客様の制定法上の権利は、本免責事項の影 響を受けることはありません。 DJI は SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.(以下「DJI」と省略)およびその関連会社の商 標です。本書に記載されている製品、ブランドなどの名称は、その所有者である各社の商 標または登録商標です。本製品および本書は、不許複製・禁無断転載を原則とする DJI の 著作物のため、DJI から書面による事前承認または許諾を得ることなく、本製品または文 書のいかなる部分も、いかなる方法によっても複製することは固く禁じられています。 警告 DJI スマート送信機(以下、「スマート送信機」)を使用して UAV(無人航空機)を制御 する場合、常に注意を払ってください。不注意により、使用者および他の人が重傷を負う おそれがあります。ご使用の前に、必ず機体の免責事項と安全に関するガイドラインとス マート送信機のユーザーマニュアルの両方をダウンロードしてお読みください。 1. 各飛行の前にスマート送信機を完全に充電してください。...
  • Seite 30 60%の電力レベルになるまで放電してください。 9. スマート送信機の通気口や吸気口をふさがないでください。ふさがっていると、スマ ート送信機が過熱して性能に影響する可能性があります。 10. DJI 正規代理店に相談することなくスマート送信機を分解しないでください。スマ ート送信機の構成部品を交換する場合は、DJI または DJI の正規代理店に必ずご連 絡ください。 はじめに DJI スマート送信機は OCUSYNC™ 2.0 技術を搭載し、この技術に対応する機体 を制御 でき、機体のカメラからの HD ライブ配信を提供します。また、最大 8km の距離で画 像データを送信でき、機体とジンバルの制御だけでなく、カスタム可能なボタンも備えて います。( 日本国内では最大 4 km) 1000 cd/m² の高輝度 5.5 インチ内蔵スクリーンの解像度は 1920 × 1080。Bluetooth およ び GNSS といった機能と Android システムを搭載しています。インターネットへの接続は...
  • Seite 31 概要 1. アンテナ 2. 戻るボタン/ファンクションボタン 7 7 8 3. スティック 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 4. RTH ボタン 9 9 9 9 5. フライト一時停止ボタン 6. フライトモードスイッチ 17 18 19 7. ステータス LED 10 12 8.
  • Seite 32 1. バッテリー残量と充電 電源ボタンを1回押して、 バッテリー残 低 高 バッテリー 量を確認します。 2秒間押し続けるか、 数秒間押すとス マート送信機の電源が入ります。 標準のUSB電源アダプターを使用してスマート送信機 を完全に充電するには、 約2時間かかります。 USB電源 USB-C 電源コンセント 100〜240V ケー ブル アダプター • スマート送信機の充電には純正のUSB電源アダプターを使用してください。 標準の USB電源アダプターを使用できない場合は、 FCC/CE認定のUSB電源アダプター (12V/2A定格) の使用をお勧めします。 • バッテリーを長期間保管すると、 消耗し過放電状態になります。 過放電防止のた め、 少なくとも3ヵ月ごとにバッテリーを再充電してください。 ① 対応する機体の詳細情報は、仕様を参照してください。 ② スマート送信機の最大伝送距離(FCC)は、障害物や電波干渉のないエリアで MAVIC 2 を使用 して、機体の高度が約...
  • Seite 33 2. スマート送信機の準備 アンテナを持ち スティックを取り外す 回転させてスティック 上げる を取り付ける 80° 最適な伝送範囲は上図に示されています。 アンテナが機体の方に向いていることを確認 してください。 アンテナとスマート送信機の背面との間の角度が80°または180°である場 合、 スマート送信機と機体の間の接続は最適な性能に到達できます。 上の図は、 オペレータと機体が遠く離れている状況を示しています。 • コントロールスティックをしっかりと取り付けてください。 • 実際の操作では、 DJI GO 4アプリは伝送信号が弱いことを警告します。 機体が最 適な伝送範囲に戻るようにアンテナを調整してください。...
  • Seite 34 Next Start スマート送信機 希望する言語 指示に従ってア の電源を入れる を選択する クチべーションする アクティベーションに失敗した場合は、 インターネット接続を確認してください。 インタ ーネット接続が正常であれば、 再試行してスマート送信機をアクティベーションしてく ださい。 アクティベーションに失敗した場合は、 DJIに連絡してください。 4. リンク スマート送信機を機体と一緒にコンボとして購入した場合は、 スマート送信機がすでに機 体にリンクされています。 そうでない場合は、 以下の手順に従って、 スマート送信機と機体 をリンクさせてください。 1. スマート送信機と機体の電源を入れます。 2. カスタムボタンC1、 C2、 および録画ボタンを同時に押し下げます。 ステータスLEDが 青色で点滅し、 スマート送信機が2回鳴って、 リンクが開始されたことを示します。 3. 機体のリンクボタンを押してから離します。 リンクが成功すると、 スマート送信機のス テータスLEDは緑色に点灯します。...
  • Seite 35 5. フライト 離陸する前に、 DJI GO 4アプリの機体ステータスバーに Ready to Go (GPS) 「Ready to Go (GPS) 」 が表示されていることを確認して ください。 • 自動離陸/着陸 DJI GO 4で [自動離陸]/[自動着陸] をタッ プして、 モーターを始動/停止します。 自動着陸 自動起飛 • 手動離陸/着陸 ま モーターを始動/停止する た コンビネーションスティック は コマンド。 離陸するには、 左スティック ゆっく りと左スティックを下に押...
  • Seite 36 • フライトコントローラーが深刻なエラーを検知したときに限り、 飛行中にモーターが 停止することがあります。 • スマート送信機が機体にリンクされていることを確認してください。 仕様 OcuSync 2.0 2.400 〜 2.4835GHz 動作周波数帯 2.400 〜 2.4835GHz: 最大伝送距離 8km (FCC) 、 4km (CE) 、 4km (SRRC) 、 4km (MIC) (障害物、電波干渉のない場合) 2.400 〜 2.4835GHz: 25.5dBm(FCC)、18.5dBm(CE) トランスミッター出力(EIRP) 19dBm(SRRC)、18.5dBm(MIC) Wi-Fi WiFi Direct、Wi-Fi Display、802.11a/g/n/ac、 プロトコル...
  • Seite 37 3 ヶ月〜 6 ヶ月: -30° 〜 35°C 6 ヶ月以上: -30° 〜 25°C 5° 〜 40°C 充電温度範囲 対応機体モデル ** Mavic 2 Pro、Mavic 2 Zoom GNSS GPS+GLONASS 約 630g 重量 RM500 モデル 国によっては、現地の規制で 5.2GHz の周波数帯の使用を禁止していますが、屋内の 使用に限 5.2GHz の周波数帯域を使用できる地域もあります。 ** スマート送信機は今後、より多くの DJI 機体に対応する予定です。公式ウェブサイト で最新情報をご確認ください。...
  • Seite 38 으로도 재생산할 수 없습니다 . 경고 무인 항공기 (UAV) 를 제어하기 위해 DJI 스마트 조종기 ( 이하 " 스마트 조종기 " 라고 함 ) 를 사용할 때는 항상 주의하십시오 . 부주의하면 자신 또는 다른 사람들에게 심각한 피해를 입힐 수 있습니다 . 사용하기...
  • Seite 39 9. 스마트 조종기의 통풍구 또는 공기 흡입구를 막지 마십시오 . 그렇지 않으면 스마트 조종기가 너무 뜨 거워져서 성능에 영향을 줄 수 있습니다 . 10. DJI 공인 딜러의 도움 없이 스마트 조종기를 분해하지 마십시오 . 스마트 조종기의 구성품을 교체하려 면 항상 DJI 또는 DJI 공인 딜러에 문의하십시오 .
  • Seite 40 7 7 8 11. 확인 버튼 / 사용자 설정 버튼 C3 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 12. 터치 스크린 9 9 9 9 13. USB-C 포트 17 18 19 14. 마이크 10 12 15.
  • Seite 41 1. 배터리 잔량 및 충전 전원 버튼을 한 번 눌러 배터리 잔량을 확인 낮음 배터리 높음 합니다 . 2 초 동안 누르고 있거나 몇 초 동안 누르면 스마트 조종기의 전원이 켜집니다 . 표준 USB 전원 어댑터를 사용하여 스마트 조종기 를 완전히 충전하는 데 약 2 시간이 소요됩니다 . 전원...
  • Seite 42 위 그림은 운전자와 기체가 멀리 떨어져 있는 상태를 보여줍니다 . • 조종 스틱이 단단히 마운트되었는지 확인하십시오 . • 실제 작동 시 , DJI GO 4 앱이 송신 신호가 약하다는 경고를 보내면 기체가 최적의 전송 범 위로 돌아오도록 안테나를 조정하십시오 .
  • Seite 43 자세한 연동 방법은 DJI 스마트 조종기 사용자 매뉴얼을 참조하십시오 . 매뉴얼을 다운로드하려면 http://www.dji.com/dji-smart-controller 를 방문하십시오 . 5. 비행 이륙하기 전에 DJI GO 4 앱에서 기체 상태 표시줄에 ‘비행 준비 완료 비행 준비 완료 (GPS) (GPS)’가 표시되어 있는지 확인합니다 . • 자동 이륙 / 착륙...
  • Seite 44 오른쪽 왼쪽으로 • 비행 컨트롤러에서 심각한 오류를 감지한 경우에만 비행 도중에 모터를 중지할 수 있습니다 . • 스마트 조종기가 기체에 연동되어 있는지 확인하십시오 . 사양 OcuSync 2.0 작동 주파수 범위 2.400-2.4835GHz; 5.725-5.850GHz* 2.400-2.4835GHz: 8km(FCC); 4km(CE); 4km(SRRC); 4km(MIC) 최대 전송 거리...
  • Seite 45 2.400-2.4835GHz: 25.5dBm(FCC), 18.5dBm(CE), 19dBm(SRRC), 18.5dBm(MIC) 송신기 출력 (EIRP) 5.725-5.850GHz: 25.5dBm(FCC), 12.5dBm(CE), 18.5dBm(SRRC) Wi-Fi WiFi Direct, Wi-Fi 디스플레이 , 802.11a/g/n/ac, 프로토콜 2x2 MIMO 가 지원되는 WiFi 작동 주파수 범위 2.400-2.4835GHz; 5.150-5.250GHz*; 5.725~5.850GHz* 2.400-2.4835GHz: 21.5dBm(FCC), 18.5dBm(CE), 18.5dBm(SRRC), 20.5dBm(MIC) 송신기 출력 (EIRP) 5.150-5.250GHz: 19dBm(FCC), 19dBm(CE) , 19dBm(SRRC), 19dBm(MIC) 5.725-5.850GHz: 21dBm(FCC), 13dBm(CE), 21dBm(SRRC)
  • Seite 46 RM500 일부 국가에서는 현지 규정에 따라 5.8GHz 및 5.2GHz 주파수 사용을 금지하고 일부 지역에서는 5.2GHz 주파수 대역을 실내에서만 사용할 수 있습니다 . ** 스마트 조종기는 앞으로 더 많은 DJI 기체를 지원할 것입니다 . 최신 정보는 공식 웹사이트에서 확인 하십시오 .
  • Seite 47: Haftungsausschluss

    Unbeschadet des weiter oben gesagten werden Ihre gesetzlichen Rechte unter der anwendbaren nationalen Gesetzgebung nicht durch diesen Haftungsausschluss berührt. DJI ist eine Marke von SZ DJI Technology Co., Ltd. (kurz: „DJI“) und seiner verbundenen Unternehmen. Namen von Produkten, Marken, usw., die in diesem Dokument enthalten sind, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer.
  • Seite 48 3. Um eine optimale Sendeleistung zu erreichen, klappen Sie die Antennen aus und stellen Sie sie auf die richtige Position ein. 4. Wenden Sie sich bei beschädigten Antennen an den DJI-Support, um die Antennen zu reparieren oder zu ersetzen. Beschädigte Antennen beeinträchtigen die Übertragungs- leistung enorm.
  • Seite 49 Die Smart-Fernsteuerung hat eine maximale Betriebszeit von 2.5 Stunden . Übersicht 1. Antennen 2. Zurück-Taste / Funktionstaste 7 7 8 3. Steuerknüppel 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 4. Rückkehrtaste 9 9 9 9 5.
  • Seite 50: Akkuladezustand Und Aufladen

    ① Details zu unterstützten Fluggeräten finden Sie in den Spezifikationen. ② Die Fernsteuerung erreicht ihre maximale Übertragungsreichweite (FCC) in offenen Bereichen ohne elektromagnetische Störquellen mit einer MAVIC 2 und bei einer Flughöhe von ca. 100 Metern. ③ Die maximale Betriebsdauer wurde unter Laborbedingungen getestet und dient nur als Referenz. ④...
  • Seite 51: Vorbereiten Der Smart-Fernsteuerung

    Die obigen Abbildungen zeigen Situationen, in denen der Pilot und das Fluggerät weit voneinander entfernt sind. • Stellen Sie sicher, dass die Steuerknüppel fest montiert sind. • Im realen Betrieb wird die DJI GO 4 App eine Warnung ausgeben, dass das Übertragungssignal schwach ist. Richten Sie dann die Antennen so aus, dass...
  • Seite 52 Aktivierung Bitte überprüfen Sie die Internetverbindung, wenn die Aktivierung fehlschlägt. Wenn die Internetverbindung normal ist, versuchen Sie erneut die Smart-Fernsteuerung zu aktivieren. Nehmen Sie Kontakt mit DJI auf, wenn die Aktivierung mehrmals fehlschlägt. 4. Kopplung Wenn die Smart-Fernsteuerung zusammen mit einem Fluggerät als Combo gekauft wird, ist die bereits mit dem Fluggerät gekoppelt.
  • Seite 53 Vergewissern Sie sich vor dem Losfliegen, dass die „Bereit (GPS)“ Statusleiste in der App „DJI GO 4“ „Bereit (GPS)“ anzeigt. • Automatisches Starten/Landen: Tippen Sie auf „Auto Takeoff“ / „Auto Landing“ in DJI GO 4, um die Motoren zu starten / stoppen. „Automatischer Start“ „Automatische Landung“...
  • Seite 54: Technische Daten

    • Die Motoren können während des Fluges nur ausgeschaltet werden, wenn der Flugregler einen kritischen Fehler erkannt hat. • Stellen Sie sicher, dass die Smart-Fernsteuerung mit dem Fluggerät verbunden ist. Technische Daten OcuSync 2.0 Betriebsfrequenzbereich 2,400-2,4835 GHz; 5,725-5,850 GHz* 2,400-2,4835 GHz: 8 km (FCC);...
  • Seite 55 Lokale Vorschriften in einigen Ländern verbieten die Verwendung der Frequenzbänder um 5,8 GHz und 5,2 GHz. In einigen Regionen ist das 5,2 GHz-Frequenzband nur für den Innenbereich zugelassen. ** Die Smart-Fernsteuerung wird in Zukunft mehr DJI-Fluggeräte unterstützen. Aktuelle Informationen befinden sich auf der offiziellen Website.
  • Seite 56 DJI u otros objetos en las proximidades. Este documento y el resto de documentos colaterales están sujetos a cambios a entera discreción de DJI. Visite www.dji.
  • Seite 57 3. Asegúrese de que las antenas estén desplegadas y ajustadas en la posición adecuada para conseguir una calidad de transmisión óptima. 4. Contacte con la asistencia de DJI para reparar o reemplazar las antenas en caso de que estén dañadas. Las antenas dañadas disminuirán considerablemente el rendimiento.
  • Seite 58 Descripción 1. Antenas 2. Botón atrás y funciones 7 7 8 3. Palancas 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 4. Botón RTH 9 9 9 9 5. Botón de detener vuelo 6. Selector de modo de vuelo 17 18 19 7.
  • Seite 59 ① Por favor, consulte las especificaciones para obtener información sobre aeronaves compatibles. ② El Control Remoto Inteligente puede alcanzar su distancia máxima de transmisión (FCC) en zonas al aire libre sin interferencias electromagnéticas usando el MAVIC 2 a una altitud de unos 100 metros. ③...
  • Seite 60 Las ilustraciones de arriba muestran situaciones en las que el operador y la aeronave están lejos. • Compruebe que las palancas de control estén bien montadas. • Durante el funcionamiento real, la aplicación DJI GO 4 le mostrará una advertencia cuando la señal de transmisión sea débil. En ese caso, ajuste las antenas para asegurarse de que la aeronave vuelva al intervalo de transmisión...
  • Seite 61 Verifique la conexión a Internet si falla la activación. Si la conexión a Internet es normal, intente activar de nuevo el Control Remoto Inteligente. Contacte con DJI si la activación falla varias veces. 4. Enlace Cuando el Control Remoto Inteligente se compre junto con una aeronave como un pack, ya estará...
  • Seite 62 DJI GO 4 muestre “Ready to Go (GPS)”. • Despegue/aterrizaje automático Toque “Auto Takeoff” o “Auto Landing” en DJI GO 4 para arrancar o parar los motores. Despegue automático Aterrizaje automático • Despegue/aterrizaje manuales...
  • Seite 63: Especificaciones

    • Los motores sólo se pueden parar en pleno vuelo cuando el controlador de vuelo detecte un error crítico. • Asegúrese de que el Control Remoto Inteligente esté conectado a la aeronave. Especificaciones Ocusync 2.0 Intervalo de frecuencias 2,4-2,4835 GHz; 5,725-5,850 GHz* de funcionamiento 2,4-2,4835 GHz: Distancia de transmisión máx.
  • Seite 64 5,2 GHz, y en algunas regiones la banda de frecuencia de 5,2 GHz solo está permitida para uso en interiores. ** El Control Remoto Inteligente será compatible con más aeronaves DJI en el futuro. Visite el sitio web oficial para obtener la información más reciente.
  • Seite 65 DJI est une marque commerciale de SZ DJI Technology Co., Ltd. (« DJI » en abrégé) et de ses sociétés affiliées. Les noms de produits, de marques, etc… apparaissant dans le présent document sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs...
  • Seite 66 3. Vérifiez que les antennes sont correctement déployées et positionnées pour assurer une qualité de transmission optimale. 4. Contactez le service client DJI pour réparer ou remplacer les antennes si elles sont endommagées. Les antennes endommagées réduisent considérablement la performance.
  • Seite 67: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble 1. Antennes 2. Bouton Retour/Bouton Fonction 7 7 8 3. Joysticks 4. Bouton RTH 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 5. Bouton de mise en pause du vol 9 9 9 9 6.
  • Seite 68 1. Niveau de batterie et recharge Appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour vérifier le Batterie Élevée Faible niveau de charge de la batterie. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le appuyé deux secondes ou plus pour allumer la Smart Controller. Il faut environ deux heures pour charger complètement la Smart Controller avec l’adaptateur secteur USB standard.
  • Seite 69 Les illustrations ci-dessus montrent des situations où l’opérateur et l’appareil sont éloignés. • Assurez-vous que les joysticks de contrôle sont bien en place. • En fonctionnement réel, l’application DJI GO 4 vous avertira si le signal de transmission devient faible. Dans ce cas, ajustez les antennes pour retrouver la...
  • Seite 70 3. Appuyez sur le bouton d’appairage de l’appareil, puis relâchez-le. Le voyant d’état de la Smart Controller reste vert si l’appairage réussit. Veuillez consulter le Guide d’utilisateur de la Smart Controller de DJI pour d’autres méthodes d’appairage. Téléchargez le guide sur http://www.dji.com/dji-smart-controller.
  • Seite 71 Avant de procéder au décollage, vérifiez dans l’application Prêt à voler (GPS) DJI GO 4 que la mention « Prêt à voler (GPS) » (Ready to Go (GPS) en anglais) s’affiche dans la barre d’état de l’appareil. • Décollage/atterrissage automatique Appuyez sur «...
  • Seite 72: Caractéristiques Techniques

    • Les moteurs peuvent être coupés en plein vol uniquement lorsque le contrôleur de vol détecte une erreur critique. • Assurez-vous que la Smart Controller est appairée à l’appareil. Caractéristiques techniques OcuSync 2.0 Plage de fréquences de fonctionnement 2,400 à 2,4835 GHz ; 5,725 à 5,850 GHz* 2,400 à 2,4835 GHz : 8 km (FCC) ;...
  • Seite 73 5,8 GHz et de 5,2 GHz et, dans certaines régions, la bande de fréquences de 5,2 GHz n’est autorisée que pour une utilisation en intérieur. ** La Smart Controller prendra en charge plus d’appareils DJI à l’avenir. Pour plus d’informations, consultez le site officiel.
  • Seite 74 DJI o causare danni a oggetti che si trovano in prossimità. Il presente documento e tutti i documenti complementari sono soggetti a modifiche a esclusiva discrezione di DJI.
  • Seite 75 DJI. Contattare sempre DJI o un rivenditore autorizzato DJI per sostituire i componenti del Radiocomando Smart. Introduzione Il Radiocomando Smart DJI è dotato di tecnologia OCUSYNC™ 2.0, in grado di controllare i velivoli con essa compatibili e trasmette in diretta streaming HD dalla fotocamera del velivolo.
  • Seite 76 Panoramica 1. Antenne 7 7 8 2. Tasto Indietro/Tasto Funzione 3. Stick di controllo 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 4. Tasto RTH 9 9 9 9 5. Tasto di pausa del volo 6.
  • Seite 77 1. Livello della batteria e caricamento Premere una volta il tasto di accensione per controllare il livello Basso Batteria Alto di carica della batteria. Tenere premuto almeno due secondi per accendere il Radiocomando Smart. Occorrono circa due ore per ricaricare completamente il Radiocomando Smart con l’adattatore di alimentazione USB standard.
  • Seite 78 Le illustrazioni su riportate mostrano situazioni in cui l’operatore e il velivolo sono lontani. • Accertarsi che gli stick di comando siano montati correttamente. • Durante il reale funzionamento, l'app DJI GO 4 si attiverà per avvertire che il segnale di trasmissione è debole, e sarà necessario regolare le antenne per...
  • Seite 79 Se l’attivazione non va a buon fine, si prega di verificare la connessione internet. Se la connessione internet è regolare, riprovare ad attivare il Radiocomando Smart. Contattare DJI se l'attivazione non va a buon fine dopo diversi tentativi. 4. Collegamento Quando il Radiocomando Smart viene acquistato in combinazione con un velivolo, questi sono già...
  • Seite 80 Prima del decollo, assicurarsi che la barra di stato del velivolo Ready to Go (GPS) nell'app DJI GO 4 indichi "Ready to go (GPS)". • Decollo/Atterraggio automatico Toccare "Auto Takeoff"/"Auto Landing" su DJI GO 4 per avviare/arrestare i motori. Decollo automatico Atterraggio automatico • Decollo e atterraggio...
  • Seite 81: Caratteristiche Tecniche

    • I motori possono essere spenti durante il volo solo se la centralina di volo rileva un errore critico. • Assicurarsi che il Radiocomando Smart sia collegato al velivolo. Caratteristiche tecniche Ocusync 2.0 Intervallo di frequenza operativa 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz* 2.400-2.4835 GHz: 8 km (FCC);...
  • Seite 82 Le normative locali in alcuni paesi proibiscono l'uso delle frequenze a 5.8 GHz e 5.2 GHz, e in alcune regioni la banda di frequenza a 5.2 GHz è consentita solo per uso interno. ** Il Radiocomando Smart sarà compatibile con più velivoli DJI in futuro. Visitare il sito web ufficiale per le informazioni più aggiornate.
  • Seite 83 Desalniettemin worden uw wettelijke rechten conform de toepasselijke nationale wetgeving niet door deze disclaimer beperkt. DJI is een handelsmerk van SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (afgekort als “DJI”) en haar geaffilieerde ondernemingen. Namen van producten, merken, enz. in dit document zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren.
  • Seite 84 10. Demonteer de intelligente controller NIET zonder de hulp van een door DJI erkende dealer. Neem altijd contact op met DJI of een door DJI erkende dealer om de componenten van de intelligente controller te vervangen.
  • Seite 85 Overzicht 1. Antennes 7 7 8 2. Terugknop / Functieknop 3. Bedieningssticks 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 4. RTH-knop 9 9 9 9 5. Vluchtpauzeknop 6. Vluchtmodusschakelaar 17 18 19 7. Status-LED 10 12 8.
  • Seite 86 1. Accuniveau en accu opladen Druk eenmaal op de aan/uit-knop om het laadniveau te controleren. Accu Laag Hoog Houd deze knop twee seconden ingedrukt, of druk gedurende enkele seconden om de intelligente controller in te schakelen. Het duurt ongeveer twee uur om de intelligente control- ler volledig op te laden met behulp van de standaard USB-stroomadapter.
  • Seite 87 De bovenstaande afbeeldingen tonen situaties waarin de bestuurder en het vliegtuig ver weg zijn. • Zorg dat de bedieningssticks stevig zijn aangebracht. • In de praktijk zal de DJI GO 4-app waarschuwen dat het transmissiesignaal zwak is, en dat de antennes aangepast dienen te worden om ervoor te zorgen...
  • Seite 88 Controleer de internetverbinding als de activering mislukt. Als de internetverbinding normaal is, probeer dan opnieuw om de intelligente controller te activeren. Neem contact op met DJI als de activering meerdere keren mislukt. 4. Linken Wanneer de intelligente controller samen met een vliegtuig als een combo wordt aangeschaft, is deze al gekoppeld aan het vliegtuig.
  • Seite 89 Zorg er vóór het opstijgen voor dat de statusbalk van het Ready to Go (GPS) vliegtuig in de DJI GO 4-app “Ready to Go (GPS)” aangeeft. • Automatisch opstijgen/landen Druk op “Auto Takeoff” / “Auto Landing” in DJI GO 4 om de motoren te starten/ stoppen. Automatisch opstijgen Automatisch landen •...
  • Seite 90 • De motoren kunnen gedurende de vlucht alleen worden stopgezet wanneer de vluchtcontroller een kritieke fout detecteert. • Zorg dat de intelligente controller aan het vliegtuig is gekoppeld. Specificaties Ocusync 2.0 Frequentiebereik voor werking 2,400-2,4835 GHz; 5,725-5,850 GHz* 2,400-2,4835GHz: 8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC) Max.
  • Seite 91 Lokale voorschriften in sommige landen verbieden het gebruik van de 5,8 GHz- en 5,2 GHz-frequenties en in sommige regio's is de 5,2 GHz-frequentieband alleen toegestaan voor gebruik binnenshuis. ** De intelligente controller zal in de toekomst meer DJI-vliegtuigen ondersteunen. Ga naar de officiële website voor de laatste informatie.
  • Seite 92: Isenção De Responsabilidade

    DJI ou em danos noutros objetos que se encontrem nas proximidades. Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos a alteração ao critério exclusivo da DJI.
  • Seite 93 3. Para alcançar a melhor qualidade de transmissão, certifique-se de que as antenas estão desdobradas e ajustadas na posição correta. 4. Entre em contacto com o suporte da DJI para reparar ou substituir as antenas se estiverem danificadas. Antenas danificadas diminuirão muito o desempenho.
  • Seite 94: Visão Geral

    Visão geral 1. Antenas 2. Botão Voltar / Botão de Função 7 7 8 3. Manípulos 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 4. Botão RTH 9 9 9 9 5. Botão de pausa do voo 6.
  • Seite 95 1. Nível e carregamento da bateria Prima o botão de alimentação uma vez para verificar o nível da bateria. Baixo Bateria Alto Pressione e segure por dois segundos ou pressione por alguns segundos para ligar o Comando inteligente. O Comando inteligente demora cerca de duas horas para carregar totalmente usando o adaptador de energia USB padrão.
  • Seite 96 • Certifique-se de que os manípulos de controlo estão firmemente montados. • Em operação real, a aplicação DJI GO 4 avisa que o sinal de transmissão está fraco e ajuste as antenas para garantir que a aeronave esteja de volta à faixa...
  • Seite 97 Verifique a ligação à internet se a ativação falhar. Se a ligação à internet estiver normal, tente novamente para ativar o Comando inteligente. Entre em contacto com a DJI se a ativação falhar várias vezes. 4. Associar Quando o Comando inteligente é...
  • Seite 98 Antes de descolar, assegure-se de que a barra de estado da Ready to Go (GPS) aeronave na aplicação DJI GO4 indica “Ready to Go (GPS)”. • Descolagem / Aterragem automática Toque em “Auto Takeoff” / “Auto Landing” (Descolagem / Aterragem automática) em DJI GO 4 para ligar / desligar os motores.
  • Seite 99 • Os motores só podem ser parados em pleno voo quando o controlador deteta um erro crítico. • Certifique-se de que o Comando inteligente está conectado à aeronave. Especificações Ocusync 2.0 Intervalo de frequências 2,400 - 2,4835 GHz; 5,725 - 5,850 GHz* de funcionamento 2,400 - 2,4835GHz: 8 km (FCC);...
  • Seite 100 5,2 GHz e, em algumas regiões, a banda de frequência de 5,2 GHz só é permitida para uso interno. ** O Comando inteligente irá suportar mais aeronaves DJI no futuro. Para obter as informações mais recentes, visite o website oficial.
  • Seite 101 DJI ou em danos a outros objetos que se encontrem nas proximidades. Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos à alteração a critério exclusivo da DJI.
  • Seite 102 3. Certifique-se de que as antenas estejam desdobradas e ajustadas na posição adequada para obter a melhor qualidade de transmissão. 4. Entre em contato com o suporte da DJI para reparar ou substituir as antenas se elas estiverem danificadas. Antenas danificadas diminuirão o desempenho significativamente.
  • Seite 103 Visão geral 1. Antenas 7 7 8 2. Botão Voltar/Botão Função 3. Pinos 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 4. Botão RTH 9 9 9 9 5. Botão Pausa do voo 6. Interruptor Modo de voo 17 18 19 7.
  • Seite 104 1. Nível da bateria e carregamento Pressione o botão Liga/desliga uma vez para verificar o nível da bateria. Baixa Bateria Alta Pressione e segure por dois segundos ou pressione por alguns segundos para ligar o Controle Inteligente. Leva cerca de duas horas para carregar totalmente o Controle Inteligente usando o adaptador de energia USB padrão.
  • Seite 105 • Certifique-se de que os pinos do controle estejam encaixados com firmeza. • Em ação, o aplicativo DJI GO 4 avisará que o sinal de transmissão está fraco e pedirá para ajustar as antenas para garantir que a aeronave volte ao alcance de...
  • Seite 106 3. Pressione o botão de vinculação na aeronave e solte-o. O LED de status do Controle Inteligente ficará verde (sem piscar) caso a vinculação for bem-sucedida. Consulte o manual do usuário do DJI Controle Inteligente para obter outros métodos de vinculação. Para fazer o download do manual, acesse http://www.dji.com/dji-...
  • Seite 107 Antes da decolagem, verifique se a barra de status da Pronto para ir (GPS) aeronave no aplicativo DJI GO 4 exibe “Pronto para ir (GPS)”. • Decolagem e pouso automáticos Toque em “Decolagem automática”/“Pouso automático” no DJI GO 4 para ligar/ desligar os motores.
  • Seite 108 • Os motores podem ser parados em pleno voo apenas quando o controlador de voo detectar um erro crítico. • Certifique-se de que o Controle Inteligente esteja vinculado à aeronave. Especificações Ocusync 2.0 Alcance de frequência de 2.400 a 2.4835 GHz; 5.725 a 5.850 GHz* funcionamento 2.400 a 2.4835 GHz:...
  • Seite 109 5,2 GHz só é permitida para uso interno. ** O Controle Inteligente dará suporte a mais aeronaves DJI no futuro. Consulte o site oficial da DJI para obter as informações mais recentes.
  • Seite 110: Отказ От Ответственности

    государственные правила полетов, и всем условиям, мерам предосторожности, установкам, курсам и руководствам, которые были предоставлены и могут быть предоставлены в будущем компанией DJI. DJI не несет ответственность за повреждения, травмы или любую юридическую ответственность, прямо или косвенно вызванную использованием данного продукта. На пользователя возлагается обязанность...
  • Seite 111 3. Убедитесь, что антенны выдвинуты и занимают положение, необходимое для достижения оптимального качества передачи сигнала. 4. В случае повреждения антенн, обратитесь в службу поддержки DJI для ремонта или замены. Повреждение антенн значительно снижает их функциональность. 5. В случае смены летательного аппарата интеллектуальный пульт нужно подключить...
  • Seite 112 Максимальное время работы интеллектуального пульта составляет 2.5 часа . Обзор 1. Антенны 2. Кнопка «Назад» / «Функция» 3. Джойстики 7 7 8 4. Кнопка возврата домой (RTH) 5. Кнопка остановки полета 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 6.
  • Seite 113 1.  Заряд аккумулятора Нажмите кнопку питания один раз, чтобы проверить уровень заряда Низкий Аккумулятор Высокий аккумулятора. Нажмите и удерживайте кнопку в течение двух секунд или нажмите ее на несколько секунд, чтобы включить интеллектуальный пульт. Для полной зарядки интеллектуального пульта с помощью стандартного блока питания USB требуется около...
  • Seite 114 На приведенных выше иллюстрациях показаны ситуации, когда пилот и летательный аппарат находятся на расстоянии. • Убедитесь, что джойстики надежно закреплены. • Если приложение DJI GO 4 выдает предупреждение о том, что сигнал слабый, необходимо поменять положение антенн для достижения оптимального значения дальности передачи сигнала.
  • Seite 115 3. Нажмите на кнопку сопряжения летательного аппарата. Светодиодный индикатор состояния интеллектуального пульта загорится зеленым цветом, если подключение выполнено успешно. Дополнительную информацию о других методах подключения см. в руководстве пользователя для пульта DJI Smart Controller. Чтобы скачать руководство, зайдите на сайт http://www.dji.com/dji-smart-controller.
  • Seite 116 летательного аппарата в приложении DJI GO 4 отображается «Ready to Go (GPS)» (Полет разрешен (GPS)). • Автоматический взлет/посадка Нажмите «Auto Takeoff» (Автоматический взлет) / «Auto Landing» (Автоматическая посадка) в приложении DJI GO 4, чтобы запустить/остановить моторы. Автоматический взлет Автоматическая посадка • Взлет/посадка вручную...
  • Seite 117: Технические Характеристики

    • Моторы можно остановить во время полета, только если пульт выдает критическую ошибку. • Убедитесь, что интеллектуальный пульт подсоединен к дрону. Технические характеристики Ocusync 2.0 Диапазон рабочих частот 2,400–2,4835 ГГц Макс. дальность передачи сигнала 2,4–2,4835 ГГц: (при отсутствии препятствий и помех) 8 км...
  • Seite 118 +5...+40°C Поддерживаемые модели летательных Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom аппаратов* Спутниковые системы GPS+ГЛОНАСС позиционирования Масса Около 630 г Модель RM500 * В будущем интеллектуальный пульт будет поддерживать больше моделей дронов DJI. Ознакомиться с актуальной информацией можно на официальном сайте.
  • Seite 119: Compliance Information

    Compliance Information FCC Compliance Notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Seite 120 無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受 合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 EU Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the RED Directive. A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro-compliance Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
  • Seite 121 Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo Web www.dji.com/ euro-compliance Déclaration de conformité UE: Par la présente, SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD déclare que cet appareil est conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la directive européenne RED.
  • Seite 122 Umweltfreundliche Entsorgung Elektro-Altgeräte dürfen nicht mit gewöhnlichem Abfall entsorgt werden und müssen separat entsorgt werden. Die Entsorgung an kommunalen Sammelstellen ist für Privatpersonen kostenlos. Die Eigentümer der Altgeräte sind für den Transport zu den Sammelstellen verantwortlich. Durch diesen geringen Aufwand können Sie zur Wiederverwertung von wertvollen Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass umweltschädliche und giftige Substanzen ordnungsgemäß...
  • Seite 123 Eliminação ecológica Os aparelhos elétricos antigos não podem ser eliminados juntamente com os materiais residuais. Têm de ser eliminados separadamente. A eliminação no ponto de recolha público através de entidades particulares é gratuita. É da responsabilidade do proprietário de aparelhos antigos levá-los a estes pontos de recolha ou a pontos de recolha semelhantes.
  • Seite 125 The content is subject to change. Visit www.dji.com to download the latest manual. If you have any questions about this document, please contact DJI by sending a message to DocSupport@dji.com. DJI is a trademark of DJI. Copyright ©2018 DJI All Rights Reserved.
  • Seite 126 DJI incorporates HDMI technology. The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries .
  • Seite 127 DJI Smart Controller www.dji.com...

Inhaltsverzeichnis