Seite 1
DJI Smart Controller Quick Start Guide 快速入门指南 快速入門指南 クイックスタートガイド 퀵 스타트 가이드 Kurzanleitung Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapido Snelstartgids Guia de início rápido Guia de Início Rápido Краткое руководство пользователя v1.0...
Seite 3
Contents Quick Start Guide 快速入门指南 快速入門指南 クイックスタートガイド 퀵 스타트 가이드 Kurzanleitung Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapido Snelstartgids PT-PT Guia de início rápido PT-BR Guia de início rápido Краткое руководство пользователя Compliance Information...
Seite 4
DJI product, or damage to other objects in the vicinity. This document and all other collateral documents are subject to change at the sole discretion of DJI. Visit www.dji.com for the latest information for this product.
Seite 5
3. Ensure the antennas are unfolded and adjusted to the proper position to achieve the optimal transmission quality. 4. Contact DJI support to repair or replace the antennas if they are damaged. Damaged antennas will greatly decrease performance. 5. Link the Smart Controller and the aircraft again if you change the aircraft.
1. Battery Level and Charging Press the power button once to check the battery level. Battery High Press and hold for two seconds or press for a few seconds to power on the Smart Controller. It takes about two hours to fully charge the Smart Controller using the standard USB power adapter.
Seite 8
The illustrations above show situations where the operator and aircraft are far away. • Ensure the control sticks are firmly mounted. • In real operation, the DJI GO 4 app will prompt to warn that the transmission signal is weak, and please adjust the antennas to ensure that the aircraft is back...
Seite 9
Prompts to Activate Please check the internet connection if activation fails. If the internet connection is normal, please retry to activate the Smart Controller. Contact DJI if activation fails several times over. 4. Linking When the Smart Controller is purchased together with an aircraft as a combo, it is already linked to the aircraft.
Seite 10
Before taking off, make sure the Aircraft Status Bar in the DJI Ready to Go (GPS) GO 4 app displays “Ready to Go (GPS)”. • Auto Takeoff/Landing Tap “Auto Takeoff”/ “Auto Landing” in DJI GO 4 to start/stop the motors. Auto Takeoff Auto Landing • Manual Takeoff/Landing Combination stick command to start/stop the motors.
• The motors can only be stopped mid-flight when the flight controller detects a critical error. • Be sure the Smart Controller is linked to the aircraft. Specifications Ocusync 2.0 Operation Frequency Range 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz* 2.400-2.4835 GHz: 8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC)
Seite 12
Local regulations in some countries prohibit the use of the 5.8 GHz and 5.2 GHz frequencies and in some regions the 5.2 GHz frequency band is only allowed for indoor use. ** The Smart Controller will support more DJI aircrafts in future. Please visit the official website for the latest information.
Seite 38
으로도 재생산할 수 없습니다 . 경고 무인 항공기 (UAV) 를 제어하기 위해 DJI 스마트 조종기 ( 이하 " 스마트 조종기 " 라고 함 ) 를 사용할 때는 항상 주의하십시오 . 부주의하면 자신 또는 다른 사람들에게 심각한 피해를 입힐 수 있습니다 . 사용하기...
Seite 39
9. 스마트 조종기의 통풍구 또는 공기 흡입구를 막지 마십시오 . 그렇지 않으면 스마트 조종기가 너무 뜨 거워져서 성능에 영향을 줄 수 있습니다 . 10. DJI 공인 딜러의 도움 없이 스마트 조종기를 분해하지 마십시오 . 스마트 조종기의 구성품을 교체하려 면 항상 DJI 또는 DJI 공인 딜러에 문의하십시오 .
Seite 40
7 7 8 11. 확인 버튼 / 사용자 설정 버튼 C3 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 12. 터치 스크린 9 9 9 9 13. USB-C 포트 17 18 19 14. 마이크 10 12 15.
Seite 41
1. 배터리 잔량 및 충전 전원 버튼을 한 번 눌러 배터리 잔량을 확인 낮음 배터리 높음 합니다 . 2 초 동안 누르고 있거나 몇 초 동안 누르면 스마트 조종기의 전원이 켜집니다 . 표준 USB 전원 어댑터를 사용하여 스마트 조종기 를 완전히 충전하는 데 약 2 시간이 소요됩니다 . 전원...
Seite 42
위 그림은 운전자와 기체가 멀리 떨어져 있는 상태를 보여줍니다 . • 조종 스틱이 단단히 마운트되었는지 확인하십시오 . • 실제 작동 시 , DJI GO 4 앱이 송신 신호가 약하다는 경고를 보내면 기체가 최적의 전송 범 위로 돌아오도록 안테나를 조정하십시오 .
Seite 43
자세한 연동 방법은 DJI 스마트 조종기 사용자 매뉴얼을 참조하십시오 . 매뉴얼을 다운로드하려면 http://www.dji.com/dji-smart-controller 를 방문하십시오 . 5. 비행 이륙하기 전에 DJI GO 4 앱에서 기체 상태 표시줄에 ‘비행 준비 완료 비행 준비 완료 (GPS) (GPS)’가 표시되어 있는지 확인합니다 . • 자동 이륙 / 착륙...
Seite 44
오른쪽 왼쪽으로 • 비행 컨트롤러에서 심각한 오류를 감지한 경우에만 비행 도중에 모터를 중지할 수 있습니다 . • 스마트 조종기가 기체에 연동되어 있는지 확인하십시오 . 사양 OcuSync 2.0 작동 주파수 범위 2.400-2.4835GHz; 5.725-5.850GHz* 2.400-2.4835GHz: 8km(FCC); 4km(CE); 4km(SRRC); 4km(MIC) 최대 전송 거리...
Seite 45
2.400-2.4835GHz: 25.5dBm(FCC), 18.5dBm(CE), 19dBm(SRRC), 18.5dBm(MIC) 송신기 출력 (EIRP) 5.725-5.850GHz: 25.5dBm(FCC), 12.5dBm(CE), 18.5dBm(SRRC) Wi-Fi WiFi Direct, Wi-Fi 디스플레이 , 802.11a/g/n/ac, 프로토콜 2x2 MIMO 가 지원되는 WiFi 작동 주파수 범위 2.400-2.4835GHz; 5.150-5.250GHz*; 5.725~5.850GHz* 2.400-2.4835GHz: 21.5dBm(FCC), 18.5dBm(CE), 18.5dBm(SRRC), 20.5dBm(MIC) 송신기 출력 (EIRP) 5.150-5.250GHz: 19dBm(FCC), 19dBm(CE) , 19dBm(SRRC), 19dBm(MIC) 5.725-5.850GHz: 21dBm(FCC), 13dBm(CE), 21dBm(SRRC)
Seite 46
RM500 일부 국가에서는 현지 규정에 따라 5.8GHz 및 5.2GHz 주파수 사용을 금지하고 일부 지역에서는 5.2GHz 주파수 대역을 실내에서만 사용할 수 있습니다 . ** 스마트 조종기는 앞으로 더 많은 DJI 기체를 지원할 것입니다 . 최신 정보는 공식 웹사이트에서 확인 하십시오 .
Unbeschadet des weiter oben gesagten werden Ihre gesetzlichen Rechte unter der anwendbaren nationalen Gesetzgebung nicht durch diesen Haftungsausschluss berührt. DJI ist eine Marke von SZ DJI Technology Co., Ltd. (kurz: „DJI“) und seiner verbundenen Unternehmen. Namen von Produkten, Marken, usw., die in diesem Dokument enthalten sind, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer.
Seite 48
3. Um eine optimale Sendeleistung zu erreichen, klappen Sie die Antennen aus und stellen Sie sie auf die richtige Position ein. 4. Wenden Sie sich bei beschädigten Antennen an den DJI-Support, um die Antennen zu reparieren oder zu ersetzen. Beschädigte Antennen beeinträchtigen die Übertragungs- leistung enorm.
Seite 49
Die Smart-Fernsteuerung hat eine maximale Betriebszeit von 2.5 Stunden . Übersicht 1. Antennen 2. Zurück-Taste / Funktionstaste 7 7 8 3. Steuerknüppel 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 4. Rückkehrtaste 9 9 9 9 5.
① Details zu unterstützten Fluggeräten finden Sie in den Spezifikationen. ② Die Fernsteuerung erreicht ihre maximale Übertragungsreichweite (FCC) in offenen Bereichen ohne elektromagnetische Störquellen mit einer MAVIC 2 und bei einer Flughöhe von ca. 100 Metern. ③ Die maximale Betriebsdauer wurde unter Laborbedingungen getestet und dient nur als Referenz. ④...
Die obigen Abbildungen zeigen Situationen, in denen der Pilot und das Fluggerät weit voneinander entfernt sind. • Stellen Sie sicher, dass die Steuerknüppel fest montiert sind. • Im realen Betrieb wird die DJI GO 4 App eine Warnung ausgeben, dass das Übertragungssignal schwach ist. Richten Sie dann die Antennen so aus, dass...
Seite 52
Aktivierung Bitte überprüfen Sie die Internetverbindung, wenn die Aktivierung fehlschlägt. Wenn die Internetverbindung normal ist, versuchen Sie erneut die Smart-Fernsteuerung zu aktivieren. Nehmen Sie Kontakt mit DJI auf, wenn die Aktivierung mehrmals fehlschlägt. 4. Kopplung Wenn die Smart-Fernsteuerung zusammen mit einem Fluggerät als Combo gekauft wird, ist die bereits mit dem Fluggerät gekoppelt.
Seite 53
Vergewissern Sie sich vor dem Losfliegen, dass die „Bereit (GPS)“ Statusleiste in der App „DJI GO 4“ „Bereit (GPS)“ anzeigt. • Automatisches Starten/Landen: Tippen Sie auf „Auto Takeoff“ / „Auto Landing“ in DJI GO 4, um die Motoren zu starten / stoppen. „Automatischer Start“ „Automatische Landung“...
• Die Motoren können während des Fluges nur ausgeschaltet werden, wenn der Flugregler einen kritischen Fehler erkannt hat. • Stellen Sie sicher, dass die Smart-Fernsteuerung mit dem Fluggerät verbunden ist. Technische Daten OcuSync 2.0 Betriebsfrequenzbereich 2,400-2,4835 GHz; 5,725-5,850 GHz* 2,400-2,4835 GHz: 8 km (FCC);...
Seite 55
Lokale Vorschriften in einigen Ländern verbieten die Verwendung der Frequenzbänder um 5,8 GHz und 5,2 GHz. In einigen Regionen ist das 5,2 GHz-Frequenzband nur für den Innenbereich zugelassen. ** Die Smart-Fernsteuerung wird in Zukunft mehr DJI-Fluggeräte unterstützen. Aktuelle Informationen befinden sich auf der offiziellen Website.
Seite 56
DJI u otros objetos en las proximidades. Este documento y el resto de documentos colaterales están sujetos a cambios a entera discreción de DJI. Visite www.dji.
Seite 57
3. Asegúrese de que las antenas estén desplegadas y ajustadas en la posición adecuada para conseguir una calidad de transmisión óptima. 4. Contacte con la asistencia de DJI para reparar o reemplazar las antenas en caso de que estén dañadas. Las antenas dañadas disminuirán considerablemente el rendimiento.
Seite 58
Descripción 1. Antenas 2. Botón atrás y funciones 7 7 8 3. Palancas 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 4. Botón RTH 9 9 9 9 5. Botón de detener vuelo 6. Selector de modo de vuelo 17 18 19 7.
Seite 59
① Por favor, consulte las especificaciones para obtener información sobre aeronaves compatibles. ② El Control Remoto Inteligente puede alcanzar su distancia máxima de transmisión (FCC) en zonas al aire libre sin interferencias electromagnéticas usando el MAVIC 2 a una altitud de unos 100 metros. ③...
Seite 60
Las ilustraciones de arriba muestran situaciones en las que el operador y la aeronave están lejos. • Compruebe que las palancas de control estén bien montadas. • Durante el funcionamiento real, la aplicación DJI GO 4 le mostrará una advertencia cuando la señal de transmisión sea débil. En ese caso, ajuste las antenas para asegurarse de que la aeronave vuelva al intervalo de transmisión...
Seite 61
Verifique la conexión a Internet si falla la activación. Si la conexión a Internet es normal, intente activar de nuevo el Control Remoto Inteligente. Contacte con DJI si la activación falla varias veces. 4. Enlace Cuando el Control Remoto Inteligente se compre junto con una aeronave como un pack, ya estará...
Seite 62
DJI GO 4 muestre “Ready to Go (GPS)”. • Despegue/aterrizaje automático Toque “Auto Takeoff” o “Auto Landing” en DJI GO 4 para arrancar o parar los motores. Despegue automático Aterrizaje automático • Despegue/aterrizaje manuales...
• Los motores sólo se pueden parar en pleno vuelo cuando el controlador de vuelo detecte un error crítico. • Asegúrese de que el Control Remoto Inteligente esté conectado a la aeronave. Especificaciones Ocusync 2.0 Intervalo de frecuencias 2,4-2,4835 GHz; 5,725-5,850 GHz* de funcionamiento 2,4-2,4835 GHz: Distancia de transmisión máx.
Seite 64
5,2 GHz, y en algunas regiones la banda de frecuencia de 5,2 GHz solo está permitida para uso en interiores. ** El Control Remoto Inteligente será compatible con más aeronaves DJI en el futuro. Visite el sitio web oficial para obtener la información más reciente.
Seite 65
DJI est une marque commerciale de SZ DJI Technology Co., Ltd. (« DJI » en abrégé) et de ses sociétés affiliées. Les noms de produits, de marques, etc… apparaissant dans le présent document sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs...
Seite 66
3. Vérifiez que les antennes sont correctement déployées et positionnées pour assurer une qualité de transmission optimale. 4. Contactez le service client DJI pour réparer ou remplacer les antennes si elles sont endommagées. Les antennes endommagées réduisent considérablement la performance.
Vue d’ensemble 1. Antennes 2. Bouton Retour/Bouton Fonction 7 7 8 3. Joysticks 4. Bouton RTH 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 5. Bouton de mise en pause du vol 9 9 9 9 6.
Seite 68
1. Niveau de batterie et recharge Appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour vérifier le Batterie Élevée Faible niveau de charge de la batterie. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le appuyé deux secondes ou plus pour allumer la Smart Controller. Il faut environ deux heures pour charger complètement la Smart Controller avec l’adaptateur secteur USB standard.
Seite 69
Les illustrations ci-dessus montrent des situations où l’opérateur et l’appareil sont éloignés. • Assurez-vous que les joysticks de contrôle sont bien en place. • En fonctionnement réel, l’application DJI GO 4 vous avertira si le signal de transmission devient faible. Dans ce cas, ajustez les antennes pour retrouver la...
Seite 70
3. Appuyez sur le bouton d’appairage de l’appareil, puis relâchez-le. Le voyant d’état de la Smart Controller reste vert si l’appairage réussit. Veuillez consulter le Guide d’utilisateur de la Smart Controller de DJI pour d’autres méthodes d’appairage. Téléchargez le guide sur http://www.dji.com/dji-smart-controller.
Seite 71
Avant de procéder au décollage, vérifiez dans l’application Prêt à voler (GPS) DJI GO 4 que la mention « Prêt à voler (GPS) » (Ready to Go (GPS) en anglais) s’affiche dans la barre d’état de l’appareil. • Décollage/atterrissage automatique Appuyez sur «...
• Les moteurs peuvent être coupés en plein vol uniquement lorsque le contrôleur de vol détecte une erreur critique. • Assurez-vous que la Smart Controller est appairée à l’appareil. Caractéristiques techniques OcuSync 2.0 Plage de fréquences de fonctionnement 2,400 à 2,4835 GHz ; 5,725 à 5,850 GHz* 2,400 à 2,4835 GHz : 8 km (FCC) ;...
Seite 73
5,8 GHz et de 5,2 GHz et, dans certaines régions, la bande de fréquences de 5,2 GHz n’est autorisée que pour une utilisation en intérieur. ** La Smart Controller prendra en charge plus d’appareils DJI à l’avenir. Pour plus d’informations, consultez le site officiel.
Seite 74
DJI o causare danni a oggetti che si trovano in prossimità. Il presente documento e tutti i documenti complementari sono soggetti a modifiche a esclusiva discrezione di DJI.
Seite 75
DJI. Contattare sempre DJI o un rivenditore autorizzato DJI per sostituire i componenti del Radiocomando Smart. Introduzione Il Radiocomando Smart DJI è dotato di tecnologia OCUSYNC™ 2.0, in grado di controllare i velivoli con essa compatibili e trasmette in diretta streaming HD dalla fotocamera del velivolo.
Seite 76
Panoramica 1. Antenne 7 7 8 2. Tasto Indietro/Tasto Funzione 3. Stick di controllo 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 4. Tasto RTH 9 9 9 9 5. Tasto di pausa del volo 6.
Seite 77
1. Livello della batteria e caricamento Premere una volta il tasto di accensione per controllare il livello Basso Batteria Alto di carica della batteria. Tenere premuto almeno due secondi per accendere il Radiocomando Smart. Occorrono circa due ore per ricaricare completamente il Radiocomando Smart con l’adattatore di alimentazione USB standard.
Seite 78
Le illustrazioni su riportate mostrano situazioni in cui l’operatore e il velivolo sono lontani. • Accertarsi che gli stick di comando siano montati correttamente. • Durante il reale funzionamento, l'app DJI GO 4 si attiverà per avvertire che il segnale di trasmissione è debole, e sarà necessario regolare le antenne per...
Seite 79
Se l’attivazione non va a buon fine, si prega di verificare la connessione internet. Se la connessione internet è regolare, riprovare ad attivare il Radiocomando Smart. Contattare DJI se l'attivazione non va a buon fine dopo diversi tentativi. 4. Collegamento Quando il Radiocomando Smart viene acquistato in combinazione con un velivolo, questi sono già...
Seite 80
Prima del decollo, assicurarsi che la barra di stato del velivolo Ready to Go (GPS) nell'app DJI GO 4 indichi "Ready to go (GPS)". • Decollo/Atterraggio automatico Toccare "Auto Takeoff"/"Auto Landing" su DJI GO 4 per avviare/arrestare i motori. Decollo automatico Atterraggio automatico • Decollo e atterraggio...
• I motori possono essere spenti durante il volo solo se la centralina di volo rileva un errore critico. • Assicurarsi che il Radiocomando Smart sia collegato al velivolo. Caratteristiche tecniche Ocusync 2.0 Intervallo di frequenza operativa 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz* 2.400-2.4835 GHz: 8 km (FCC);...
Seite 82
Le normative locali in alcuni paesi proibiscono l'uso delle frequenze a 5.8 GHz e 5.2 GHz, e in alcune regioni la banda di frequenza a 5.2 GHz è consentita solo per uso interno. ** Il Radiocomando Smart sarà compatibile con più velivoli DJI in futuro. Visitare il sito web ufficiale per le informazioni più aggiornate.
Seite 83
Desalniettemin worden uw wettelijke rechten conform de toepasselijke nationale wetgeving niet door deze disclaimer beperkt. DJI is een handelsmerk van SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (afgekort als “DJI”) en haar geaffilieerde ondernemingen. Namen van producten, merken, enz. in dit document zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren.
Seite 84
10. Demonteer de intelligente controller NIET zonder de hulp van een door DJI erkende dealer. Neem altijd contact op met DJI of een door DJI erkende dealer om de componenten van de intelligente controller te vervangen.
Seite 86
1. Accuniveau en accu opladen Druk eenmaal op de aan/uit-knop om het laadniveau te controleren. Accu Laag Hoog Houd deze knop twee seconden ingedrukt, of druk gedurende enkele seconden om de intelligente controller in te schakelen. Het duurt ongeveer twee uur om de intelligente control- ler volledig op te laden met behulp van de standaard USB-stroomadapter.
Seite 87
De bovenstaande afbeeldingen tonen situaties waarin de bestuurder en het vliegtuig ver weg zijn. • Zorg dat de bedieningssticks stevig zijn aangebracht. • In de praktijk zal de DJI GO 4-app waarschuwen dat het transmissiesignaal zwak is, en dat de antennes aangepast dienen te worden om ervoor te zorgen...
Seite 88
Controleer de internetverbinding als de activering mislukt. Als de internetverbinding normaal is, probeer dan opnieuw om de intelligente controller te activeren. Neem contact op met DJI als de activering meerdere keren mislukt. 4. Linken Wanneer de intelligente controller samen met een vliegtuig als een combo wordt aangeschaft, is deze al gekoppeld aan het vliegtuig.
Seite 89
Zorg er vóór het opstijgen voor dat de statusbalk van het Ready to Go (GPS) vliegtuig in de DJI GO 4-app “Ready to Go (GPS)” aangeeft. • Automatisch opstijgen/landen Druk op “Auto Takeoff” / “Auto Landing” in DJI GO 4 om de motoren te starten/ stoppen. Automatisch opstijgen Automatisch landen •...
Seite 90
• De motoren kunnen gedurende de vlucht alleen worden stopgezet wanneer de vluchtcontroller een kritieke fout detecteert. • Zorg dat de intelligente controller aan het vliegtuig is gekoppeld. Specificaties Ocusync 2.0 Frequentiebereik voor werking 2,400-2,4835 GHz; 5,725-5,850 GHz* 2,400-2,4835GHz: 8 km (FCC); 4 km (CE); 4 km (SRRC); 4 km (MIC) Max.
Seite 91
Lokale voorschriften in sommige landen verbieden het gebruik van de 5,8 GHz- en 5,2 GHz-frequenties en in sommige regio's is de 5,2 GHz-frequentieband alleen toegestaan voor gebruik binnenshuis. ** De intelligente controller zal in de toekomst meer DJI-vliegtuigen ondersteunen. Ga naar de officiële website voor de laatste informatie.
DJI ou em danos noutros objetos que se encontrem nas proximidades. Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos a alteração ao critério exclusivo da DJI.
Seite 93
3. Para alcançar a melhor qualidade de transmissão, certifique-se de que as antenas estão desdobradas e ajustadas na posição correta. 4. Entre em contacto com o suporte da DJI para reparar ou substituir as antenas se estiverem danificadas. Antenas danificadas diminuirão muito o desempenho.
Seite 95
1. Nível e carregamento da bateria Prima o botão de alimentação uma vez para verificar o nível da bateria. Baixo Bateria Alto Pressione e segure por dois segundos ou pressione por alguns segundos para ligar o Comando inteligente. O Comando inteligente demora cerca de duas horas para carregar totalmente usando o adaptador de energia USB padrão.
Seite 96
• Certifique-se de que os manípulos de controlo estão firmemente montados. • Em operação real, a aplicação DJI GO 4 avisa que o sinal de transmissão está fraco e ajuste as antenas para garantir que a aeronave esteja de volta à faixa...
Seite 97
Verifique a ligação à internet se a ativação falhar. Se a ligação à internet estiver normal, tente novamente para ativar o Comando inteligente. Entre em contacto com a DJI se a ativação falhar várias vezes. 4. Associar Quando o Comando inteligente é...
Seite 98
Antes de descolar, assegure-se de que a barra de estado da Ready to Go (GPS) aeronave na aplicação DJI GO4 indica “Ready to Go (GPS)”. • Descolagem / Aterragem automática Toque em “Auto Takeoff” / “Auto Landing” (Descolagem / Aterragem automática) em DJI GO 4 para ligar / desligar os motores.
Seite 99
• Os motores só podem ser parados em pleno voo quando o controlador deteta um erro crítico. • Certifique-se de que o Comando inteligente está conectado à aeronave. Especificações Ocusync 2.0 Intervalo de frequências 2,400 - 2,4835 GHz; 5,725 - 5,850 GHz* de funcionamento 2,400 - 2,4835GHz: 8 km (FCC);...
Seite 100
5,2 GHz e, em algumas regiões, a banda de frequência de 5,2 GHz só é permitida para uso interno. ** O Comando inteligente irá suportar mais aeronaves DJI no futuro. Para obter as informações mais recentes, visite o website oficial.
Seite 101
DJI ou em danos a outros objetos que se encontrem nas proximidades. Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos à alteração a critério exclusivo da DJI.
Seite 102
3. Certifique-se de que as antenas estejam desdobradas e ajustadas na posição adequada para obter a melhor qualidade de transmissão. 4. Entre em contato com o suporte da DJI para reparar ou substituir as antenas se elas estiverem danificadas. Antenas danificadas diminuirão o desempenho significativamente.
Seite 104
1. Nível da bateria e carregamento Pressione o botão Liga/desliga uma vez para verificar o nível da bateria. Baixa Bateria Alta Pressione e segure por dois segundos ou pressione por alguns segundos para ligar o Controle Inteligente. Leva cerca de duas horas para carregar totalmente o Controle Inteligente usando o adaptador de energia USB padrão.
Seite 105
• Certifique-se de que os pinos do controle estejam encaixados com firmeza. • Em ação, o aplicativo DJI GO 4 avisará que o sinal de transmissão está fraco e pedirá para ajustar as antenas para garantir que a aeronave volte ao alcance de...
Seite 106
3. Pressione o botão de vinculação na aeronave e solte-o. O LED de status do Controle Inteligente ficará verde (sem piscar) caso a vinculação for bem-sucedida. Consulte o manual do usuário do DJI Controle Inteligente para obter outros métodos de vinculação. Para fazer o download do manual, acesse http://www.dji.com/dji-...
Seite 107
Antes da decolagem, verifique se a barra de status da Pronto para ir (GPS) aeronave no aplicativo DJI GO 4 exibe “Pronto para ir (GPS)”. • Decolagem e pouso automáticos Toque em “Decolagem automática”/“Pouso automático” no DJI GO 4 para ligar/ desligar os motores.
Seite 108
• Os motores podem ser parados em pleno voo apenas quando o controlador de voo detectar um erro crítico. • Certifique-se de que o Controle Inteligente esteja vinculado à aeronave. Especificações Ocusync 2.0 Alcance de frequência de 2.400 a 2.4835 GHz; 5.725 a 5.850 GHz* funcionamento 2.400 a 2.4835 GHz:...
Seite 109
5,2 GHz só é permitida para uso interno. ** O Controle Inteligente dará suporte a mais aeronaves DJI no futuro. Consulte o site oficial da DJI para obter as informações mais recentes.
государственные правила полетов, и всем условиям, мерам предосторожности, установкам, курсам и руководствам, которые были предоставлены и могут быть предоставлены в будущем компанией DJI. DJI не несет ответственность за повреждения, травмы или любую юридическую ответственность, прямо или косвенно вызванную использованием данного продукта. На пользователя возлагается обязанность...
Seite 111
3. Убедитесь, что антенны выдвинуты и занимают положение, необходимое для достижения оптимального качества передачи сигнала. 4. В случае повреждения антенн, обратитесь в службу поддержки DJI для ремонта или замены. Повреждение антенн значительно снижает их функциональность. 5. В случае смены летательного аппарата интеллектуальный пульт нужно подключить...
Seite 112
Максимальное время работы интеллектуального пульта составляет 2.5 часа . Обзор 1. Антенны 2. Кнопка «Назад» / «Функция» 3. Джойстики 7 7 8 4. Кнопка возврата домой (RTH) 5. Кнопка остановки полета 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 6.
Seite 113
1. Заряд аккумулятора Нажмите кнопку питания один раз, чтобы проверить уровень заряда Низкий Аккумулятор Высокий аккумулятора. Нажмите и удерживайте кнопку в течение двух секунд или нажмите ее на несколько секунд, чтобы включить интеллектуальный пульт. Для полной зарядки интеллектуального пульта с помощью стандартного блока питания USB требуется около...
Seite 114
На приведенных выше иллюстрациях показаны ситуации, когда пилот и летательный аппарат находятся на расстоянии. • Убедитесь, что джойстики надежно закреплены. • Если приложение DJI GO 4 выдает предупреждение о том, что сигнал слабый, необходимо поменять положение антенн для достижения оптимального значения дальности передачи сигнала.
Seite 115
3. Нажмите на кнопку сопряжения летательного аппарата. Светодиодный индикатор состояния интеллектуального пульта загорится зеленым цветом, если подключение выполнено успешно. Дополнительную информацию о других методах подключения см. в руководстве пользователя для пульта DJI Smart Controller. Чтобы скачать руководство, зайдите на сайт http://www.dji.com/dji-smart-controller.
Seite 116
летательного аппарата в приложении DJI GO 4 отображается «Ready to Go (GPS)» (Полет разрешен (GPS)). • Автоматический взлет/посадка Нажмите «Auto Takeoff» (Автоматический взлет) / «Auto Landing» (Автоматическая посадка) в приложении DJI GO 4, чтобы запустить/остановить моторы. Автоматический взлет Автоматическая посадка • Взлет/посадка вручную...
• Моторы можно остановить во время полета, только если пульт выдает критическую ошибку. • Убедитесь, что интеллектуальный пульт подсоединен к дрону. Технические характеристики Ocusync 2.0 Диапазон рабочих частот 2,400–2,4835 ГГц Макс. дальность передачи сигнала 2,4–2,4835 ГГц: (при отсутствии препятствий и помех) 8 км...
Seite 118
+5...+40°C Поддерживаемые модели летательных Mavic 2 Pro; Mavic 2 Zoom аппаратов* Спутниковые системы GPS+ГЛОНАСС позиционирования Масса Около 630 г Модель RM500 * В будущем интеллектуальный пульт будет поддерживать больше моделей дронов DJI. Ознакомиться с актуальной информацией можно на официальном сайте.
Compliance Information FCC Compliance Notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Seite 120
無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受 合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 EU Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the RED Directive. A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro-compliance Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
Seite 121
Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo Web www.dji.com/ euro-compliance Déclaration de conformité UE: Par la présente, SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD déclare que cet appareil est conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la directive européenne RED.
Seite 122
Umweltfreundliche Entsorgung Elektro-Altgeräte dürfen nicht mit gewöhnlichem Abfall entsorgt werden und müssen separat entsorgt werden. Die Entsorgung an kommunalen Sammelstellen ist für Privatpersonen kostenlos. Die Eigentümer der Altgeräte sind für den Transport zu den Sammelstellen verantwortlich. Durch diesen geringen Aufwand können Sie zur Wiederverwertung von wertvollen Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass umweltschädliche und giftige Substanzen ordnungsgemäß...
Seite 123
Eliminação ecológica Os aparelhos elétricos antigos não podem ser eliminados juntamente com os materiais residuais. Têm de ser eliminados separadamente. A eliminação no ponto de recolha público através de entidades particulares é gratuita. É da responsabilidade do proprietário de aparelhos antigos levá-los a estes pontos de recolha ou a pontos de recolha semelhantes.
Seite 126
DJI incorporates HDMI technology. The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries .