Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
INSTRUCTION MANUAL 

MANUEL D'UTILISATION

 B EDIENUNGSANLEITUNG

 G EBRUIKERSHANDLEIDING

 M ANUAL DE UTILIZACIÓN

 M ANUALE D'USO
UP700
2 in 1 vacuum cleaner balai

 A spirateur 2 en 1
2 en 1 handstaubsauger

 2 in 1 steel stofzuiger

 A spiradora de mango 2 en 1
2 in 1 scopa aspirapolvere 


Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für h.koenig UP700

  • Seite 1 MANUEL D’UTILISATION 
 B EDIENUNGSANLEITUNG 
 G EBRUIKERSHANDLEIDING 
 M ANUAL DE UTILIZACIÓN 
 M ANUALE D’USO UP700 2 in 1 vacuum cleaner balai 
 A spirateur 2 en 1 2 en 1 handstaubsauger 
 2 in 1 steel stofzuiger 
...
  • Seite 2 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERRENCE. Do not use in rain or leave outdoors whilst raining WARNING: Basic safety precautions should always be observed when using an electrical appliance, including the following to reduce the risk of fire, electrical shock, or injury.
  • Seite 3 clothing, fingers (and all parts of the body); 8. Particularly keep hair away from openings and moving parts; Electrical Safety: 1. Only use batteries and chargers supplied by the manufacturer; 2. Never modify the charger in any way; 3. The charger has been designed for a specific voltage. Always check that the mains voltage is the same as that stated on the rating plate;...
  • Seite 4 hands; 13. Do not store or charge the appliance outdoors; 14. The charger must be removed from the socket before removing the battery, cleaning or maintaining the appliance. Battery safety: 1. This appliance includes Li-ion batteries, do not incinerate batteries or expose to high temperatures, as they may explode;...
  • Seite 5 Service: 1. Before using the appliance and after any impact, check for signs of wear of damage and repair as necessary; 2. Do not use the appliance if any part is damaged or defective; 3. Repairs should be carried out by a service agent or a suitably qualified person in accordance with relevant safety regulations.
  • Seite 6 Introduction of components: switch Metal tube loacker Dust cup 2 in 1 crevice Metal tube Charger base Power brush locker Power brush Charger I Use as the stick vacuum cleaner a) Assemble the dust cup in b) Attached the metal tube to the anticlockwise direction body as below until hear click sound Switch/Speed...
  • Seite 7 II How to use as handly Insert the accessory (2 in 1 crevice) to body as below showed BATTERY CHARGING When the battery power indictor is blinking in red, please power off then put back to charge base for charging as left showed Battery indicator HOW TO EMPTY THE DUST CUP 1.
  • Seite 8 HOW TO MAINTAIN THE FILTER 1. Press the dust cup lock and turn it in clockwise direction 3. Wash the filter case and HEPA filter 2. Take out the filter case, then take out the filter 4. Please dry the HEPA filter and filter case 5.
  • Seite 9 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 10 FRANÇAIS RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ IMPORTANT : BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION CONSERVER EN LIEU SÛR CE MANUEL Ne pas utiliser/laisser l’appareil sous la pluie AVERTISSEMENT : il faut toujours prendre des précautions de base quand on utilise un appareil électrique. Lisez bien les recommandations suivantes pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et de blessure.
  • Seite 11 6. Conservez l’appareil et les accessoires à l’écart des sources de chaleur. 7. Ne bloquez pas les ouvertures de l'appareil ou n'entravez pas la circulation de l'air ; gardez les ouvertures libres de tout objet y compris la poussière, les peluches, les vêtements, les doigts (et toutes les parties du corps).
  • Seite 12 rangement. 10. Tenez le cordon du chargeur à l'écart des surfaces chaudes et des bords coupants. 11. Le cordon d'alimentation ne peut pas être réparer. S’il est endommagé ou la base du chargement est cassé, le chargeur doit être remplacé par le fabricant ou son agent ou par une personne qualifier afin d’évité...
  • Seite 13 5. Provoquer un court-circuit des bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. 6. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, gardez-la loin des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient faire une connexion d'une borne à...
  • Seite 14 Usage prévu : 1. Cet appareil a été conçu pour le nettoyage à sec domestique uniquement. 2. N’aspirez pas les liquides et n’employez pas l’appareil sur des surfaces mouillées. 3. Ne ramassez rien qui soit inflammable, brûlant ou fumant. 4. N'utilisez l’appareil que comme décrit dans ce manuel. 5.
  • Seite 15 Description de l’appareil : Interrupteur Verrou du tube métallique Accessoire 2 en 1 Tube Réservoir à métallique poussière Socle du chargeur Déverrouillage de la brosse Chargeur Brosse motorisée arger I Utilisation d’un aspirateur balai c) Fixer le tube métallique au bloc jusqu’à a) Assembler le réservoir à...
  • Seite 16 II Fixation des accessoires Fixer un accessoire (2 en 1) au bloc comme indiqué ci-dessous CHARGEMENT DE LA BATTERIE Quand le témoin de la batterie clignote, veuillez éteindre l’appareil et mettre la batterie en charge Témoin de batterie VIDAGE DU RESERVOIR A POUSSIERE 1.
  • Seite 17 ENTRETIEN DU FILTRE 1. Appuyer sur le verrou du réservoir et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre Nettoyer le carter et le filtre HEPA 2. Enlever le carter du filtre puis celui-ci Bien sécher le carter et le filtre avant de 5.
  • Seite 18 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 19 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen oder lassen Sie es nicht während des Regens draußen stehen. WARNUNG: Grundliegende Sicherheitsvorkehrungen müssen immer bei der Nutzung des Gerätes beachtet werden, einschließlich die Folgenden, um das Risiko eines Brandes, Stromschlages und einer Verletzung zu vermeiden.
  • Seite 20 Anhangs, die nicht empfohlen wurden, kann das Risiko einer Körperverletzung darstellen; 5. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung von Treppen; 6. Halten Sie das Gerät und das Zubehör fern von heißen Flächen; 7. Blockieren Sie die Öffnungen des Gerätes und behindern Sie den Luftstrom nicht, halten Sie die Öffnungen frei von allen Gegenständen, einschließlich Staub, Kleidung, Fingern (und allen Körperteilen);...
  • Seite 21 8. Ziehen Sie nicht am Kabel, um es vom Netz zu trennen, greifen Sie den Stecker und ziehen Sie diesen aus der Steckdose; 9. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Ladegerät während der Lagerung; 10. Halten Sie das Ladekabel von heißen Flächen und scharfen Kanten fern;...
  • Seite 22 auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie diese unverzügliche mit Seife und Wasser. Wenn die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese mit sauberem Wasser für mindestens 10 Minuten gründlich aus und suchen Sie einen Arzt auf. Tragen Sie Handschuhe, um die Batterie zu tragen und entsorgen Sie diese unverzüglich nach den regional gültigen Vorschriften;...
  • Seite 23 Verwendungszweck: 1. Dieses Gerät ist ausschließlich für Trockensaugen im Haushalt entwickelt worden. 2. Saugen Sie keine Flüssigkeiten und benutzen Sie das Gerät nicht auf nassen Flächen; 3. Saugen Sie keine brennbaren, brennenden oder qualmenden Gegenstände; 4. Benutzen Sie das Gerät nur auf die in diesem Handbuch beschriebene Weise;...
  • Seite 24 Beschreibung der Teile: Schalter Metallstab-Sperre 2 in 1 Düse Metallstab Staubbehälter Ladestation Power-Bürste Sperre Ladegerät Power-Bürste I Nutzung als Stielstaubsauger Befestigen Sie den Metallstab zu dem a) Montieren Sie den Staubbehälter gegen Einsatz, wie es unten steht, bis diese den Uhrzeigersinn hörbar einrastet Schalter/Geschwi ndigkeitskontrolle...
  • Seite 25 II Nutzung als Handstaubsauger Setzen Sie das Zubehör (2in 1 Düse) in den Einsatz ein, wie es unten angezeigt ist BATTERIE WIRD GELADEN Wenn die Batterie-Stromanzeige in rot blinkt, schalten Sie bitte das Gerät aus und legen Sie es zurück in die Ladestation zum Laden, wie es links angezeigt ist Batterie-Anzeige DEN STAUBBEHÄLTER ENTLEEREN 1.
  • Seite 26 1. Drücken Sie auf die Batteriesperre, um die Batterie von dem Behälter zu trennen, wie es unten angezeigt ist. 3. Entnehmen Sie die Filterhülle, dann entnehmen 4. Reinigen Sie die Filterhülle und den HEPA Filter Sie den Filter 5. Trocknen Sie bitte die Filterhülle und den HEPA 6.
  • Seite 27 Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 28 NEDERLANDS BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE Niet gebruiken in de regen of buiten laten liggen in de regen. WAARSCHUWING: De standaard veiligheidsregels moeten altijd worden opgevolgd bij het gebruik van een elektrisch apparaat, inclusief de volgenden om de risico's te verkleinen op brand, elektrische schok, of verwondingen.
  • Seite 29 inclusief stof, pluisjes, kleren en vingers (en andere lichaamsdelen); 8. Houd vooral haar weg bij openingen en bewegende onderdelen; Elektrische Veiligheid: 1. Gebruik alleen accu's en opladers die worden geleverd door de fabrikant; 2. Nooit aanpassingen maken aan de lader op wat voor manier ook;...
  • Seite 30 lader worden vervangen door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger of door een gekwalificeerd persoon om elk risico te vermijden 12. Hanteer het apparaat of de oplader niet met natte handen; 13. Niet het apparaat buiten opslaan. 14. De lader moet worden verwijderd uit het stopcontact voor het verwijderen van de accu, schoonmaak of onderhoud van het apparaat.
  • Seite 31 kleine metalen objecten die tot een kortsluiting van de accu kan leiden. 7. Bij het afvoeren van het apparaat, verwijder dan de accu en lever de accu in volgens de lokale regelgeving. Onderhoud: 1. Voor gebruik van het apparaat en als het een tik heeft gehad, controleer op tekenen van slijtage of schade en zorg voor reparaties indien nodig;...
  • Seite 32 WAARSCHUWING: 1. Gebruik geen water, oplosmiddelen of poetsmiddelen om de buitenkant van het apparaat schoon te maken; maak het schoon met een droge doek; 2. Nooit het apparaat onderdompelen in water en niet schoonmaken in een vaatwasser.
  • Seite 33 Beschreibung der Teile: Schakelaar Metalen buis vergrendeling 2 in 1 gleuf Metalen Stofbak buis Oplaad basis Krachtige borstel vergrendeling Oplader Krachtige borstel I Het gebruik van de steel stofzuiger b) Sluit de metalen buis in de behuizing a) Plaats de stofbak tegen de klok in zoals hieronder aangegeven en luister naar de klik Schakelaar/...
  • Seite 34 II Hoe te gebruiken als kruimeldief Plaats de accessoire (2 in 1 gleuf) aan de behuizing zoals hieronder ACCU OPLADEN Als de accu-indicator rood knippert, schakel het apparaat uit Plaats het weer aan de oplader om te laden zoals links aangegeven Accu-indicator HOE DE STOFBAK LEGEN 1.
  • Seite 35 HOE HET FILTER ONDERHOUDEN 1. Druk op de vergrendeling van de stofbak en draai met de klok mee 2. Haal de filterbehuizing eruit, en verwijder het 3. was het de filterbehuizing en het HEPA-filter filter 4. Het HEPA-filter en de filterbehuizing afdrogen 5.
  • Seite 36 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 37 ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS No use la aspiradora bajo la lluvia ni la deje a la intemperie mientras llueve. ADVERTÉNCIA: Durante la manipulación y el uso de cualquier electrodoméstico siempre se deben acatar las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se relacionan a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
  • Seite 38 mantenga las ranuras libre de cualquier objeto, incluyendo polvo, hilas, pelusas, dedos (o cualquier parte del cuerpo). Especialmente, aleje su cabello de las ranuras de ventilación y de las partes móviles. Seguridad Eléctrica: Use solamente baterías y cargadores distribuidos por el fabricante.
  • Seite 39 reemplazado por el fabricante o su agente o por una persona calificada para evitar cualquier riesgo 12. No manipule el cargador ni la Aspiradora con las manos mojadas. 13. No guarde ni ponga a cargar la Aspiradora a la intemperie. 14.
  • Seite 40 entre los terminales de la batería y provocar descargas. Cuando vaya a desechar la Aspiradora, primero retire la batería y deséchela de forma segura en conformidad con las regulaciones específicas de su localidad. Mantenimiento: Antes de usar la Aspiradora y después de cualquier impacto, compruebe si hay cualquier tipo de daño y repárelo si es necesario.
  • Seite 41 No use la Aspiradora sobre el concreto, asfalto u otras superficies rugosas. ADVERTENCIA: No utilice agua, solventes o pulimentos de ningún tipo para limpiar el exterior de la Aspiradora, límpiela apenas con un paño seco. Nunca sumerja la Aspiradora en agua y no la friegue en un lavavajillas.
  • Seite 42 Descripción de la Aspiradora: Interruptor Traba del mango Boquilla 2 en Mango Depósito de metálico polvo Base del cargador Traba del cepillo Cargador Cepillo eléctrico I Uso de la Aspiradora con el mango a) Monte el depósito de polvo y gire en el b) Inserte el mango metálico en la boquilla sentido antihorario de la unidad (depósito de polvo +...
  • Seite 43 II Uso de la Aspiradora con la mano Inserte el accesorio deseado (boquilla 2 en 1) en la unidad (depósito de polvo + batería), como se muestra en el siguiente esquema RECARGA DE LA BATERIA Cuando el indicador luminoso de la batería empiece a parpadear, apague la Aspiradora y llévela a la base del cargador para recargar la batería, tal y como se muestra en las figuras Indicador para batería...
  • Seite 44 MANTENIMIENTO DEL FILTRO 1. Presione la traba de la batería para desacoplar la batería del depósito de polvo 2. Retire el embudo del filtro y saque el filtro 3. Lave bien el embudo y el filtro HEPA 4. Asegúrese de secar bien el filtro HEPA y su 5.
  • Seite 45 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 46: Sicurezza Personale

    ITALIANO IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO Non usare in caso di pioggia o lasciare all'aperto mentre piove. AVVERTENZA: alcune precauzioni di sicurezza basilari devono sempre essere osservate quando si utilizza un apparecchio elettrico, tra cui le seguenti, per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, o lesioni.
  • Seite 47 flusso d'aria, mantenere le aperture libere da qualsiasi oggetto, compresi polvere, filacci, abbigliamento, dita (e tutte le parti del corpo); 8. Fare particolare attenzione a mantenere i capelli lontano dalle aperture e dalle parti in movimento; Sicurezza elettrica: 1. Utilizzare solo batterie e caricabatterie forniti dal costruttore;...
  • Seite 48 danneggiato o la base del carico è rotta, il caricatore deve essere sostituito dal produttore o dal suo agente o da una persona qualificata per evitare qualsiasi rischio. 12. Non maneggiare il caricabatterie o l'apparecchio con le mani bagnate; 13. Non conservare o ricaricare l'apparecchio all'esterno; 14.
  • Seite 49 metallici che potrebbero fungere da connessione da un terminale all'altro. 7. Per lo smaltimento dell'apparecchio rimuovere la batteria e smaltirla in modo sicuro ed in conformità alla normativa vigente. Funzionamento: 1. Prima di utilizzare l'apparecchio e dopo qualsiasi impatto, verificare se ci sono danni e riparare come previsto;...
  • Seite 50 ruvide. AVVERTIMENTO: 1. Non usare acqua, solventi o lucidanti per pulire l'esterno dell'apparecchio; pulire con un panno asciutto; 2. Non immergere l'unità in acqua e non metterlo lavastoviglie...
  • Seite 51 Introduzione ai componenti: Interruttore Blocco tubo metallico Bocchetta 2 in 1 Tubo Contenitore metallico polvere Base di ricarica Blocco spazzola caricabatterie Spazzola I Utilizzo come aspirapolvere bastone a) Montare il serbatoio polvere in senso b) Montare il tubo metallico al corpo come antiorario mostrato di seguito fino a sentire un click...
  • Seite 52 II Come usare senza bastone Inserire l'accessorio (bocchetta 2in1) al corpo come mostrato di seguito BATTERIA IN CARICA Quando l’indicatore della potenza della batteria lampeggia, spegnere l’apparecchio e collegarlo alla base di ricarica come mostrato in foto Indicatore della batteria COME SVUOTARE IL CONTENITORE POLVERE 1.
  • Seite 53 LA MANUTENZIONE DEL FILTRO 1. Premere il connettore batteria per scollegare batteria dal contenitore polvere 2. Estrarre il contenitore filtro, quindi estrarre il 3. Lavare la scatola del filtro e il filtro HEPA filtro 4. Si prega di asciugare completamente il filtro 5.
  • Seite 54 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...