Herunterladen Diese Seite drucken
h.koenig SWRC110 Bedienungsanleitung
h.koenig SWRC110 Bedienungsanleitung

h.koenig SWRC110 Bedienungsanleitung

Roboter staubsauger wifi+
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWRC110:
Robot vacuum cleaner WIFI+
Aspirateur robot WIFI+
Roboter Staubsauger WIFI+
-
Robot stofzuiger WIFI+
Robot aspiradora WIFI+
Aspirapolvere robot WIFI+
loading

Inhaltszusammenfassung für h.koenig SWRC110

  • Seite 1 Robot vacuum cleaner WIFI+ Aspirateur robot WIFI+ Roboter Staubsauger WIFI+ Robot stofzuiger WIFI+ Robot aspiradora WIFI+ Aspirapolvere robot WIFI+...
  • Seite 2 ENGLISH Safety instruction Before using this product, please read the safety instructions and follow all regular safety precautions. • Only authorized technicians can disassemble product. Users are not allowed disassemble or repair the product. • Only use the original battery and power adapter of the product for charging.
  • Seite 3 • Make sure this product is not close to cigarette ends, lighters, matches or any flammables. • Never use the product to clean combustible or highly volatile liquids, such as gasoline. • Only use the product indoors; Do not use it outdoors.
  • Seite 4 • The adapter must be removed from the socket outlet before cleaning, maintaining the appliance or removing the battery. • This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using appliance safely...
  • Seite 5 • Do not operate this appliance if it has damaged cord or plug, if it is working properly or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly...
  • Seite 6 Product Features Powerful Suction Suction power of this product is strong enough to ensure that even tiny dust on the floor will be cleaned thoroughly! Replaceable Roller Brush Component / Vacuum Suction Component Main Brush Component / Vacuum Suction Component of this product is replaceable to meet the needs of different users per various cleaning environments.
  • Seite 7 2. Spot cleaning mode When using suction components, the robot willclean intensively in a spiral way while detects very dirty area. 3. Edge cleaning mode In this mode, the robot will clean along the wall or obstacles. 4. Scheduling mode After scheduled, the robot will leave charging Station and start working at scheduled time.
  • Seite 8 Product Components Main body and accessories Description Quantity Main Body Charging Station Adapter Remote Control (battery not included) Water Tank and Mopping Cloth each one piece HEPA Filter Cleaning Brush Side Brushes *2 and Spare Brushes *2 User Manual Virtuel Wall...
  • Seite 9 Bumper Main body diagram display ·- -+- Hll--+- - Touch Suction component _!;::=,_..?'jî - Caver comp onent Power switch Leftwheel Left side brush cover Univeral w e l - - - +' Righi wtleel harg ng socket Auto charging pole Righi side brush...
  • Seite 10 Dust bin Roller Brush Component...
  • Seite 11 Note: A. Install two type batteries into the remote control before use, B. The big round button in the middle of direction buttons, blank button without any function. C. Remove the batteries if the remote control will be left unused for long period.
  • Seite 12 Display Panel LED Panel LED panel, it shows the time setting, charging status, and error codes by using numbers, letters or graphs. Fully charged, power, charging, : Suction passage blocked, no dust bin. “ ” Clean Button A: Press this button change from sleep mode...
  • Seite 13 “ ” Edge Cleaning Mode Press this button to start edge cleaning in “Stand by” mode. “ ”Press button for taking out the dust bin Press this button open the top cover and take dust bin. Product Operation 1. Battery charging Charging station placement Place charging station against the wall and remove obstacles from within 1 meter at both...
  • Seite 14 In the working status, the robot will return to charging station automatically and LED panel will show “ ” when battery power is low . For extending battery life: Before first use, charge the robot for 12 hours. Charge the robot as soon battery power is low.
  • Seite 15 Scheduling You can schedule the robot to set it to start cleaning automatically at a certain time every day. Note: The robot can only be set when it is in standby or charging mode. If the robot is in sleep mode, press “...
  • Seite 16 4. Suction component and Roller brush component can be exchangeable Either suction component or roller brush component is replaceable. Just install either of them in appropriate place at the bottom of the robot (as shown in the figure below), the robot will bring up brilliant cleaning performance! Cleaning mode Auto cleaning...
  • Seite 17 Spot cleaning Under the following situations, the robot will activate spot cleaning: 1). When it detects a very dirty area. Press “ ” robot on remote control. Note: It’s suggested that user select spot cleaning in a a very dirty area. Edge cleaning In cleaning mode, press...
  • Seite 18 2. Fill water tank with water Take out rubber plug of water tank, fill it with water, and then back the rubber plug tightly on Its position in case of water leakage. 3. Fit water tank robot Turnover the robot, fix the water tank on the robot bottom, make sure its bolts are firmly Pressed into the fixing slots.
  • Seite 19 VIRTUAL WALL The virtual wall is an accessory which allowing you to define the cleaning area. It is sending a horizontal linear infrared signal to prevent the vacuum from entering certain unwanted areas/rooms. Positioning the virtual wall • Place the virtual wall on the floor where you want to send the blocking signal, press the ON button. Then, the light should switch on.
  • Seite 20 Product Maintaining 1. Cleaning side brushes Clean the side brush when it gets dirty and replace it if it’s damaged. Max life span for side brush is 12 months. Note: before replacing side brushes, check and make mark on side brush match with the L/R mark on the bottom base of the robot.
  • Seite 21 fully dry.
  • Seite 22 • HEPA and primary filter could be replaced if needed. • Do not dry the filters under baking sunshine. 3. Cleaning sensors and wheels Slightly wipe all the sensors and wheels, as marked in figure below, with soft cleaning cloth or tool. 4.
  • Seite 23 Cleaning roller brush component Take out and disassemble the roller brush component as shown in figure below, and clean it with soft cleaning cloth or tool. (the roller brush axle washed water) Note: Please re install the roller brush axle after it is fully dry.
  • Seite 24 Product Specifications Classification Item Detail Mechanical Diameter 340mm Specifications Height 88mm Weight 3.5Kg Electrical Power Rating 14.4V Specifications Battery specifications Ni- MH 2000mAH Dust bin Capacity 0.5L Cleaning Charging Type Auto Charging/ Manual Charging Specifications Auto, Spot, Edge, “弓”, Schedule Cleaning Mode Charging Time 240~300 mins...
  • Seite 25 Troubleshooting Error Code Sensors Cause Solution Error code AUBF Suction passage blocked Clean suction passage AUBN Dust bin not well located or robot without dust bin Put back dust bin and place it in position E1xx Left collision switch fault E2xx Right collision switch fault Check sensitivity of the front bumper...
  • Seite 26 Error Code Sensors Cause Solution code Error Left anti drop sensor detect cliff, front bumper right Exx9 infrared sensors detect obstacle Front anti drop sensor detect cliff, front bumper right ExxA infrared sensors detect obstacle Left and front anti drop sensor detect cliff, front...
  • Seite 27 Troubleshooting for Motors Cause Solution Error code L01x Check if fan is pressed, and clean dust bin Fan overloaded L0x1 Left wheel overloaded L0x2 Right wheel overloaded L0x3 Left and right wheel overloaded L0x4 Left side brush overloaded L0x5 Left wheel left side brush overloaded L0x6...
  • Seite 28 WARRANTY The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of initial purchase or the date of delivery. If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com.
  • Seite 29 Please make this product environmentally sale for recycling. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 64 67 00 05...
  • Seite 30 FRANҪAIS Instructions de sécurité Avant d´utiliser cet appareil, lisez ce manuel et les conseils de sécurité et respectez-les pour votre propre sécurité. Seul un réparateur professionnel peut démonter et intervenir sur l´appareil. N´essayez jamais de réparer l´appareil vous- mêmes. Utilisez exclusivement la batterie fournie avec •...
  • Seite 31 Ne jamais laisser l´appareil à proximité de produit • inflammables ou mégots de cigarette . Ne jamais laisser l´appareil aspirer des • substances inflammables telles que de l´essence. Utilisez exclusivement en intérieur, jamais • en extérieur. Chargez l´appareil avant de le nettoyer. •...
  • Seite 32 La batterie doit être recyclée séparément pour • éviter tout danger de fuite dans l´environnement Débrancher l´adaptateur de la prise avant de • nettoyer l´appareil ou le chargeur ou de retirer la batterie. Cet appareil peut être utilisé par des enfants •...
  • Seite 33 • Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil. • N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été abîmé ou s’il est tombé.
  • Seite 34 Avertissement: Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’elles bénéficient d’une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Seite 35 2. Nettoyage statique Lorsque vous utilisez les accessoires de succion, le robot nettoiera en spirale en détectant les zones à nettoyer. 3. Nettoyage de précision Sur ce mode, le robot nettoie au ras des murs et au tour des obstacles. 4.
  • Seite 36 Composants Le robot et ses accessoires Nº Description Quantité Robot Chargeur Adaptateur Télécommande (piles non fournies) Réservoir et coussin nettoyant Filtre HEPA Brosse de nettoyage Brosses latérales *2 et brosses de rechange *2 Mode d´emploi Mur virtuel...
  • Seite 37 Entrée aspiration Couvercle Brosse rotative Parechocs Bouton ON/OFF Roue Gauche Brosse Gauche Couvercle batterie Couvercle inférieure Roue centrale Roue droite Prise de charge Contact chargeur Brosse droite Réservoir...
  • Seite 38 Réservoir Filtre Principal Poignée Réservoir Filtre HEPA Support Filtre HEPA Brosse rotative Support inférieur de la brosse Roue de la brosse rotative Axe de la brosse rotative Stoppeur externe upport supérieur de la brosse Chargeur...
  • Seite 39 Note: A. Installez deux piles AAA (non fournies) dans la télécommande avant de l´utiliser. B. Le bouton central au milieu des quatre boutons fléchés la télécommande n´a pas de fonction. C. Enlevez les piles de la télécommande si vous pensez la laisser inutilisée pendant une longue période de temps.
  • Seite 40 Panneau d´affichage Panneau LED panneau LED, montre la durée ou l´heure, le mode nettoyage, le statut de la charge codes d´erreur (Affichage en lettres ou chiffres). charge complète, batterie faible, : en cours de chargement : succion bloquée, pas de réservoir. “...
  • Seite 41 “ ” Bouton programme Pressez le bouton pour entrer ou sortir du mode. “ ” Nettoyage de précision Pressez le bouton pour démarrer ou arrêter le mode veille. “ ”Pressez le bouton pour démonter le réservoir. Pressez le bouton pour ouvrir la couverture supérieure et sortir le réservoir. Mode d´utilisation de l´appareil 1.
  • Seite 42 En veille, le robot demandera “Please charge” et l´écran affichera l´icône “ ” lorsque la batterie est faible. En mode actif, le robot retournera sur son chargeur et l´écran affichera l´icône “ ” lorsque la batterie est faible. Pour maximiser la durée de vie de la batterie: Chargez la pendant 12 heures avant la première utilisation.
  • Seite 43 Mode sommeil En mode sommeil, le robot peut être réactivé en pressant le bouton Pendant le nettoyage, appuyer sur le bouton bouton ON/OFF sur la télécommande pour le mettre en mode veille. Pour économiser la batterie, vous pouvez mettre le robot en mode sommeil plutôt qu´en mode veille.
  • Seite 44 Note: a. Avant de programmer le robot, mettez l´horloge à l´heure. b. Le robot commencera son programme de nettoyage à cette heure chaque jour. 4. Vous pouvez alterner l´accessoire de succion simple et l´accessoire de succion avec brosse. Vous pouvez alterner ces deux accessoires, cliquez les en place selon vos préférences ou bien surfaces à...
  • Seite 45 Modes de nettoyage Auto nettoyage Avec ce mode, le robot nettoie la pièce en s´adaptant à son Environnement. Note : Pressez “ ” sur le robot ou “ON/OFF” sur la Télécommande pour commencer le nettoyage Nettoyage concentré Pour activer le mode de nettoyage de précision, Dans les cas ci dessous : 1).
  • Seite 46 Réservoir et éponge nettoyante 1. Éponge nettoyante Placez l´éponge au fond du réservoir comme indique ci- dessous. (fig 1) faites attention au sens des différentes parties. 2. Débouchez le réservoir, remplissez le et rebouchez le. Pensez à bien serrer le bouchon pour éviter les fuites.
  • Seite 47 MUR VIRTUEL Le mur virtuel est un accessoire qui vous permet de définir les zones de nettoyage de votre robot. Le mur virtuel envoie un signal infrarouge linéaire horizontal afin d’empêcher l´aspirateur d’entrer dans les zones ou pièces non désirées. Positionnement du mur virtuel •...
  • Seite 48 Entretien du produit 1. Nettoyer les brosses latérales Nettoyez les brosses latérales régulièrement remplacez les lorsqu’elles sont abimées (généralement tous les 12 mois). Note: avant de remplacer les brosses, vérifiez l´icône L/R de brosse correspond celle à à la base du robot. 2.
  • Seite 49 Note Nettoyez le filtre HEPA et le filtre principal toutes le 15 à 30 jours. Le filtre primaire et le filtre HEPA sont prévus pour fonctionner au maximum de leurs capacités pendant 24 mois. Placez le filtre HEPA et le filtre principal dans le robot une fois secs.
  • Seite 50 senseurs...
  • Seite 51 Nettoyer la brosse rotative Démontez la brosse rotative comme montré ci dessous et lavez la puis essuyez le support avec chiffon humide. Note: Réinstallez la brosse une fois sèche.
  • Seite 52 Spécificités de l´appareil Classification Item Détail Spécifications Diamètre 340mm physiques Hauteur 88mm Poids 3.5Kg Spécifications Power Rating 14.4V électriques Spécifications de la Ni- MH 2000mAH batterie Capacité du réservoir 0.5L Spécifications Type de charge Charge Auto / Charge manuelle d´entretien Auto, de précision , latéraux, “弓...
  • Seite 53 tourner le pivot pour que le couvercle s'ouvre. Placez les piles en respectant la polarité. Retirez la batterie si elle ne va pas être utilisée pour un moment. Identification de pannes Codes erreur des senseurs Code Cause Solution erreur AUBF Orifice de succion bloqué...
  • Seite 54 Exx1 senseur antichute gauche détecte une pente Nettoyer senseur Exx2 senseur antichute frontal détecte une pente antichute sous l´appareil Nettoyer le senseur à Exx3 senseurs antichute gauche et frontal détectent une pente l´avant l´appareil Exx4 senseur antichute droit détecte une pente Nettoyer senseur Exx5...
  • Seite 55 Ex7x Les senseurs infrarouges gauche, droit et frontal détectent un obstacle Ex8x senseur infrarouge frontal détecte un obstacle Ex9x senseurs infrarouges gauche frontal détectent un obstacle ExAx senseur infrarouge frontal détecte un obstacle ExBx Les senseurs infrarouges gauche, droit et frontal détectent un obstacle ExCx Les senseurs infrarouges gauche, droit et frontal détectent un obstacle ExDx...
  • Seite 56 L0x9 roue gauche et brosse droite sont encombrées. L0xA La roue droite et la brosse droite sont encombrées. L0xB roues gauche et droite ainsi que brosse droite sont encombrées. L0xC Les brosses gauche et droite sont encombrées. L0xD roue gauche et brosse droite sont encombrées.
  • Seite 57 GARANTIE La durée de garantie de nos produits est de 2 ans sauf décret en vigueur, à compter de la date d’achat initiale ou la date de livraison. En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com .
  • Seite 58 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 59 DEUTSCH Sicherheitshinweise Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise durch und befolgen Sie alle regelmäßigen Sicherheitsvorkehrungen. Nur autorisierte Techniker dürfen das Produkt zerlegen. Benutzern ist es nicht erlaubt das Produkt zu zerlegen oder zu reparieren. • Nur den Original Akku und Netzteil des Produkts zum Aufladen verwenden.
  • Seite 60 • Nehmen Sie vor dem Gebrauch alle Gegenstände von dem Boden (entfernen Sie alle lose Kabel, Kleidung, Papier, stellen Sie sicher, dass Vorhänge aufgehoben werden, um Unfälle zu vermeide.) • Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt nicht in der Nähe von Zigarettenstummeln, Feuerzeugen, Streichhölzer oder irgendwelchen brennbaren Stoffen kommt.
  • Seite 61 Produkt eingeschaltet ist.
  • Seite 62 • Wenn Staubbehälter voll ist, leeren Sie ihn vor dem Gebrauch. • Verwenden Sie dieses Produkt bei Temperaturen von 0 ℃ bis 40 ℃ • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 63 • Bitte halten dieses Dokument bereit und geben im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den zukünftigen Besitzer weiter. • Verwenden Sie dieses Produkt nicht in einer Hochtemperatur Umgebung oder unter direktem Sonnenlicht ,für eine lange Zeit. • Die Batterie muss aus dem Produkt entfernt werden, bevor es verschrottet wird.
  • Seite 64 Warnung: Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die möglichen Gefahren vollständig verstehen. Produktmerkmale Starke Saugwirkung Saugleistung von diesem Produkt ist stark genug, um sicherzustellen, das selbst winzige...
  • Seite 65 Verschiedene Reinigungsmodi Vier Reinigungdmodi stehen zur Verfügung um Ihre Bedürfnisse zu erfüllen. 1. Selbstreinigungsmodus Der Roboter reinigt Ihr Zimmer automatisch und stellt ihr Reinigungsverhalten basierend auf bestimmte Situationen ein. 2. Punktreinigungsmodus Wenn Sie Saug Komponenten benutzen, wird der Roboter in Form einer Spirale intensiv reinigen, während es ein sehr schmutzigen Bereich entdeckt.
  • Seite 66 Produkt Komponenten Hauptkörper und Zubehör Beschreibung Anzahl Hauptkörper Ladestation Adapter Fernbedienung (Batterie nicht im Lieferumfang enthalten) Wassertank und Wischtuch jedes Stück HEPA Filter Reinigungsbürste Seitenbürsten * 2 und Ersatzbürsten * 2 Benutzerhandbuch Virtuelle Wand...
  • Seite 67 StoBstange Hauptkorper Grafik LEDAnzeig Sensortast Ansaugteil De c e Walzen bür sten - StoBst re ifen Ko mponente Netzschalter nkes linke Seitenbürste Batter Abdeckung Bo e nabdec kung Universe lles Rechtes Rad Autoladesaule Ladebuchse Rechte Seitenbürste Sta ubbe h a te r...
  • Seite 68 Staubbehälter Roller Pinsel Komponente...
  • Seite 69 Hinweis: A. Legen Sie, vor Gebrauch zwei AAA Batterien in die Fernbedienung. B. Die große runde Taste in der Mitte der vier Richtungstasten, ist eine leere Taste ohne Funktion. C. Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung für eine längere Zeit nicht benutzt wird. D.
  • Seite 70 Anzeigefeld LED Anzeige LED Anzeige, es zeigt die Zeiteinstellung, Ladestatus, und Fehlercodes der benutzten Nummern, Buchstaben und Diagramme. voll aufgeladen, wenig Energie, : Ladung, : Saugdurchgang blockiert, : kein Staubbehälter. “ ” Reinigungstaste A: Drücken Sie diese Taste, um von dem Schlafmodus in den Standby Modus zu wechseln.
  • Seite 71 “ ” Planungstaste Drücken Sie diese Taste, um den Planungsmodus zu beginnen/ zu beenden. “ ” Ecken Reinigungsmodus Drücken Sie diese Taste Eckenreinigung, um "Standby" - Modus zu starten. “ ” Drücken Sie diese Taste, um den Staubbehälter herauszunehmen Drücken Sie diese Taste, um die obere Abdeckung zu öffnen und den Staubbehälter herauszunehmen.
  • Seite 72 Hinweis: Wenn der Roboter aufgeladen wird, wird die LED Anzeige schrittweise “1111” von links nach rechts anzeigen. Wenn die Ladung abgeschlossen ist, wird die LED Anzeige "VOLL" anzeigen. In dem Standby Status, wird der Roboter eine Sprachnachricht “Bitte laden” ertönen und die LED Anzeige wird “...
  • Seite 73 Benutzers wartet. kann sein das er in den Standby - Modus wechselt, durch eine der folgenden Methoden: a. Während der Roboterreinigung, drücken Sie “ ” auf dem Hauptkörper, um den Standby Modus einzuschalten. b. Während der Roboterreinigung, drücken Sie die AN/AUS Taste auf der Fernbedienung, um den Roboter auszuschalten.
  • Seite 74 LED Anzeige werden blinken. Drücken “ ” um zu erhöhen oder “ ”, um zu senken. c. Drücken Sie “ ” um die gewonnene Einstellung zu speichern, drücken Sie dann “ ”, um es beenden (Bevor Einstellung gespeichert ist, drücken “...
  • Seite 75 Reinigungsmodus Auto Reinigung In diesem Modus wird der Roboter einen Raum automatisch reinigen und ihrer Umwelt entsprechend den Reinigungs- Modus einstellen. Hinweis: Drücken Sie “ ” auf dem Roboter oder “AN/AUS” auf der Fernbedienung, um die Autoreinigung zu starten. Fleckenreinigung Unter den folgenden Situationen wird der Roboter die vor Ort- Reinigung aktivieren: 1).
  • Seite 76 Hinweis : Es wird vorgeschlagen, dass der Benutzer die Fleckenreinigung in einem sehr schmutzigen Bereich wählt. Eckenreinigung In dem Reinigungsmodus, drücken Sie “ ” Reinigungsmodus. Der Roboter wird entlang der Hindernisse reinigen. Zick Zack Reinigung Der Roboter wird automatisch in die Zig- Zag Reinigung wechseln, wenn es einen offenen Bereich oder eine Umgebung mit weniger Hindernissen erkennt.
  • Seite 77 VIRTUELLE WAND Die virtuelle Wand ist ein Accessoire, welches Ihnen erlaubt, Reinigungsräume zu definieren. Ein horizontales infrarotes Signal hält den Roboterstaubsauger davon ab, ungewollte Räume einzudringen. Positionierung der virtuellen Wand Platzieren Sie die virtuelle Wand auf dem Boden wo Sie das blockierende Signal senden möchten.
  • Seite 78 Produkt Instandhaltung 1. Reinigung Seitenbürsten Reinigen Sie die Seitenbürste, wenn sie verschmutzt ist und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt ist. Die maximale Lebensdauer für Seitenbürste beträgt 12 Monate. Hinweis: Bevor die Seitenbürsten ersetzt werden, prüfen Sie sie und machen Sie eine L / R Markierung auf die Seitenbürsten, die mit der L / R Markierung auf der unteren Basis...
  • Seite 79 Hinweis: Waschen Sie den HEPA und Primärfilter nachdem er 15 ~ 30 Tage verwendet wurde. Max Lebensdauer für HEPA und primäre Filter beträgt 24 Monate. Setzen Sie den HEPA und Primärfilter wieder ein, nachdem sie vollständig trocken sind. HEPA und Primärfilter könnten bei Bedarf ersetzt werden.
  • Seite 80 5. Reinigung Saugdurchgang und Staubsensor Reinigen Sie den Saugkanal und Staubsensor, wie die Abbildung unten zeigt, mit einem weichen Reinigungstuch oder Werkzeug. Hinweis: Vermeiden Sie, das die Sensoren durch Wasser, Verdünner usw. nass werden. Reinigung Bürstenwalze Komponente Nehmen Walzenbürstenkompo nente heraus zerlegen sie, wie die Abbildung unten zeigt...
  • Seite 81 trocken ist, wieder zusammen.
  • Seite 82 Produkt Spezifikationen Klassifikation Artikel Detail Mechanische Diameter 340mm Eigenschaften Höhe 88mm Gewicht 3.5Kg Elektronische Nennleistung 14.4V Spezifikationen Technische Daten des Akkus Ni- MH 2000mAH Staubbehälter Kapazität 0.5L Reinigungs- Ladetyp Auto Ladung/ Manuelle Ladung Spezifikationen Auto, Flecken, Ecken, “ 弓 ”, Reinigungsmodus Einstellung Aufladezeit...
  • Seite 83 Fehlerbehebung Fehlercode für Sensoren Ursache Lösung Fehler Code AUBF Saugdurchgang blockiert Säuberen AUBN Staubbehälter nicht gut eingesetzt oder Roboter ohne Staubbehälter Setzen Staubbehälter E1xx Linke Kollision Wechsel- Fehler Überprüfen Sie die E2xx Rechte Kollision Wechsel Fehler Empfindlichkeit des E3xx Linke und Rechte Kollision Wechsel- Fehler vorderen E4xx Linkes...
  • Seite 84 Säubern Sie das Exx6 Vorderer und Rechter Anti - Fall Sensor erkennt Klippe Frontsensor Objektiv und die Exx7 anti Fall Sensorlinse Vorderer, Linker und Rechter Anti - Fall Sensor erkennt Klippe Exx8 Frontstoßstange rechts Infrarot- Sensoren erfassen Hindernis Säubern Frontstoßstangen Fehler Code für Sensoren Ursache Lösung...
  • Seite 85 Sensoren Hindernis erkennen Frontstoßstange Wand Erkennungssensoren, rechten und mittleren ExEx Infrarot- Sensoren erfassen Hindernis Frontstoßstange Wand Erkennungssensoren, links, rechts und mittleren ExFx Infrarotsensoren erfassen Hindernis Fehlerbehebung für Motoren Ursache Lösung Fehler code Überprüfen Sie, L01x Lüfter überlastet ob der Ventilator L0x1 Linkes überlastet...
  • Seite 86 Fehlerbehebung bezeichnet, aufsuchen. 5. Seien Sie weise, wenn der Roboter EE91 anzeigt, suchen Sie bitte in der Fehlerbehebung nach EXX1 und EX9X nach einer relativen Lösung. 6. Wenn die obige Lösung nicht funktioniert, versuchen Sie bitte wie folgt: a. Setzen Sie den Roboter zurück, indem ihn aus und wieder anschalten und überprüfen erneut.
  • Seite 87 AUSSCHLUSS DER GARANTIE - Zubehör und Verschleißteile (*). - Die normale Wartung des Geräts. - Alle Defekte, die durch unsachgemäßen Gebrauch (Stöße, Nichteinhaltung der empfohlenen Stromzufuhr, schlechte Nutzungsbedingungen usw.), unzureichende Wartung oder Zweckentfremdung des Geräts auftreten, sowie die Verwendung von ungeeignetem Zubehör. - Schäden durch äußere Einflüsse: Brand, Wasserschäden, elektrische Überspannung usw.
  • Seite 88 Rat oder fragen nach Informationen Ihrem lokalen Wiederverwendungszentrum. Bitte machen dieses Produkt umweltfreundlich für das Recycling. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 64 67 00 05...
  • Seite 89 NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften Alvorens dit product te gebruiken dient u eerst de veiligheidsvoorschriften door te lezen en de veiligheidsinstructies op te volgen. • Alleen erkende technici kunnen het product uit elkaar te halen. Gebruikers mogen niet uit elkaar te halen of te repareren het product. •...
  • Seite 90 • Zorg ervoor dat dit product niet in de buurt van sigarettenpeuken, aanstekers, lucifers of een brandbare stoffen. • Gebruik het product nooit inde buurt van brandbare of zeer vlambare vloeistoffen, zoals benzine. • Gebruik het product alleen binnenshuis; Niet buiten gebruiken.
  • Seite 91 • De adapter moet worden verwijderd uit het stopcontact vóór het schoonmaken, het handhaven van het apparaat of de batterij te verwijderen. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht, als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren kennen.
  • Seite 92 Uw apparaat is uitsluitend ontworpen voor • huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld voor gebruik in de volgende situaties, die niet onder de garantie vallen: in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen, in boerderijherbergen, door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, - in bed &...
  • Seite 93 Waarschuwing: Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en dat zij de mogelijke gevaren volledig begrijpen.
  • Seite 94 Verschillende Schoonmaakmodes Vier schoonmaakmodes zijn beschikbaar voor uw behoefte. 1. Automatische schoonmaakmode De robotstofzuiger maakt uw kamer automatisch schoon en past zich aan, aan specifieke situaties. 2. Specifieke schoonmaakmethode Met gebruik van de zuigonderdelen, zal de robot zeer intensief een gebied schoonmaken, tevens blijft de robot vuil detecteren.
  • Seite 95 Product Onderdelen Hoofdcomponent en accessoires NR.. Descriptie Kwantiteit Hoofdcomponent Oplaadstation Adapter Afstandsbediening (exclusief batterijen) Watertank en dwijl, beide éénmaal geleverd HEPA Filter Schoonmaakborstel Zijborstels *2 en reserve borstels *2 Gebruiksaanwijzing Virtuele muur...
  • Seite 96 Main body diagram = Diagram van hoofdcomponent Bumper = Bumper LED Display = LED Display Touch key = Cover Deksel Bumper strip = Bumperstrip Power switch Aan/uit knop Suction component Zuigonderdeel Roller brush component Rolborstel onderdeel Left wheel Linker wiel Left side brush Linkerzijde borstel...
  • Seite 97 Dust bin...
  • Seite 98 Stofcontainer Primary filter = Primaire filter Handle Handvat Dust bin = Stofcontainer HEPA Filter HEPA Filter HEPA filter shelf HEPA filterhouder Rolborstel Roller brush coverplate = Rolborstel afdekplaat Roller brush brushing = Rolborstel rotatie Ball bearing Lagers Bearing glusheath = Lagerafsluiting Roller brush stick = Rolborstel stang Roller brush holder = Rolborstel houder...
  • Seite 99 Power indicator = Stroomindicator Top cover = afdekking Charging socket = oplaadcontact Chargingpoles = oplaadpunten 1. AAN/UIT 2. Richtingsknop 3. Specifieke schoonmaak 4. Automatisch opladen 5. Schoonmaak mode...
  • Seite 100 Let op: :, Met andere modus , druk op deze knop om de auto huis en het opladen te starten. A. Plaats twee AAA- batterijen in de afstandsbediening voor gebruik, De grote ronde knop in het midden van richting knoppen, is een lege knop zonder functie. C.
  • Seite 101 “ ” Specifieke schoonmaak nummer afname knop. A : Druk op deze knop het nummer in de planning - modus te verlagen. B : Met andere modus , druk op deze knop om de spot schoonmaken beginnen. “ ” Programmeringsknop Druk op deze knop te openen sluiten programmeringsmode.
  • Seite 102 Product Gebruik Let op: Wanneer de robot aan het opladen is verander het LED paneel. ‘’1111’’ beweegt van links naar rechts. Wanneer het opladen voltooid is kunt dit zien doordat er “FULL” is af te lezen op het LED display. de standby status zal er “Please charge”...
  • Seite 103 1. Opstarten/Standby/Slaapstand/Uitschakelen Opstarten a. Druk de aan knop in. b. In standby mode, druk op “ ” op de hoofdcomponent of op ON/OFF op de afstandsbediening om het schoonmaken te starten. Let op: Als de robot in slaapstand staat, druk op “ ”...
  • Seite 104 Programmeren De robot is zo te programmeren dat deze elke dag op dezelfde tijd een schoonmaakronde maakt. Let op: De robot kan alleen ingesteld worden in standby of oplaadstand. Indien de robot in slaapstand staat, drukt u op “ ” op de hoo omponent of op de ON/OFF knop op de afstandsbediening om de robot uit slaapstand te halen.
  • Seite 105 c. Druk “ ” om de setting op te slaan, druk vervolgens op “ ” om uit het menu te gaan. exit (Alvorens de instellingen zijn opgeslagen drukt u op “ ” , de huidige instelling zal invalide zijn). Instellingen annuleren Zet de programmeringstijd op 00:00.
  • Seite 106 Left side brush Linker borstel Battery cover Batterij afdekking Bottom cover Bodemafdekking Universal wheel Universeel wiel Right wheel Rechter wiel Charging socket Oplaadcontact Auto charging pole Automatisch oplaadpunt Right side brush Rechter borstel Schoonmaakmode Automatische schoonnmaak In deze mode gaat de robot automatisch schoonmmaken en past deze zijn route aan,...
  • Seite 107 Let op: Druk op de MODE knop op de afstandsbediening om een “ ” schoonmaakprogramma kiezen: M. Mode No.1111 toont op robot LED display: spiraal schoonmaken mode; N. Mode No.2222 toont op robot LED display: auto schoonmaken mode; C. Mode No.3333 toont op robot LED display: edge reiniging modus;...
  • Seite 108 VIRTUELE MUUR virtuele muur is een accessoire waarmee u de schoonmaakruimte bepaalt. stuurt een horizontaal lineair infrarood signaal te voorkomen dat de stofzuiger bepaalde ruimtes/kamers binnengaat. Plaatsing van virtuele muur • Plaats de virtuele muur op de vloer waar het blokkeringssignaal wilt versturen, druk op de ON knop.
  • Seite 109 Product Onderhoud Schoonmaak zijborstels Maak de zijborstels schoon als deze vies zijn en vervang de borstels als deze defect zijn. Maximale leeftijd van de borstels 12 maanden. Let op: Alvorens vervangen van zijborstels controleer dan of de L/R markering op de zijborstels overeenkomt met de...
  • Seite 110 Let op: Was de HEPA en primaire filter nadat ze 15~30 dagen zijn gebruikt. Maximale leeftijd voor de HEPA en primaire filters is 24 maanden. Herinstalleer de HEPA en primaire filter nadat ze volledig gedroogd zijn. HEPA en primaire filter kan vervangen worden indien nodig.
  • Seite 111 water op de stofsensoren.
  • Seite 112 Schoonmaakborstel Neem en demonteer de rolborstel component, zoals weergegeven in onderstaande figuur, en reinig deze met zachte reiniging doek of tool. (De rolborstel as kan worden gewassen door water) Let op: Gelieve opnieuw installeren van de roller kwast as nadat het volledig droog is.
  • Seite 113 Product Specificaties Classificatie Onderdeel Detail Mechanische Diameter 340mm Specificaties Hoogte 88mm Gewicht 3.5Kg Elektrische Nominaal vermogen 14.4V Specificaties Accu specificaties Ni- MH 2000mAH Stofcontainer inhoud 0.5L Oplaad Type Auto opladen/ Handmatig Schoonmaak opladen Specificaties Auto Specifiek , Hoek, “ 弓 ”, Oplaad Mode Programmeren Oplaad Tijd...
  • Seite 114 Probleemoplossing Foutcodes voor sensoren Oorzaak Oplossing Fout code AUBF Zuig ingang geblokkeerd Maak zuigingang schoon AUBN Stofcontainer is niet goed bevestigd of mist Plaats de stofcontainer terug en klik vast E1xx Linker bumper botsing schakelaar geeft fout aan Controleer gevoeligheid van de voorste E2xx Rechter bumper botsing schakelaar...
  • Seite 115 Foutcodes voor sensoren Oorzaak Oplossing code Fout Linker anti drup sensor meet obstakel, voorste Exx9 bumper infrarood sensoren meten obstakel. Voorste anti drup sensor meet obstakel, voorste ExxA bumper infrarood sensoren meten obstakel. en voorste anti drup sensoren meten obstakel, ExxB voorste bumper infrarood sensoren meten obstakel.
  • Seite 116 Probleemoplossing voor de motor Oorzaak Oplossing Fout code Controleer of de ventilator vast zit en L01x Ventilator overbelast verschoon stofzak L0x1 Linker wiel overbelast L0x2 Rechterwiel overbelast L0x3 Linker en rechter wiel overbelast L0x4 Linker borstel overbelast L0x5 Linker wiel linker borstel overbelast L0x6 Rechter wiel en...
  • Seite 117 GARANTIE De garantieperiode op onze producten is 2 jaar, tenzij anders vermeld, beginnend vanaf de datum van de initiële aankoop of bezorgdatum. Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com.
  • Seite 118 Zorg ervoor dit product milieuvriendelijk verkoop voor recycling. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 119 ESPANOL Instrucciones de seguridad Antes utilizar este producto, lea las instrucciones seguridad y precauciones de seguridad regulares. Solo los tecnicos autorizados pueden desmontar el producto . A los usuarios no se le permite desmontar o reparar el producto. • Utilice únicamente el adaptador original de la batería y de la potencia del producto para la carga.
  • Seite 120 • No utilice el producto para limpiar líquidos inflamables o altamente volátiles, como gasolina. • Sólo utilice el producto en interiores; No lo utilice al aire libre. • Si el producto necesita limpieza, limpiar después de que esté completamente cargada. •...
  • Seite 121 que se deseche.
  • Seite 122 • La batería debe desecharse de forma adecuada por razones de seguridad. • El adaptador debe ser retirado de la toma de corriente antes de la limpieza, mantenimiento del aparato retiro la batería. • Este aparato puede ser utilizado por niños de o al menos 8 años de edad, siempre que cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y sean plenamente...
  • Seite 123 remplazado por el fabricante, su personal técnico o un especialista similar para evitar riesgos potenciales. • Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. No ha sido diseñado para ser utilizado en las siguientes situaciones que no están cubiertas por la garantía: en áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos profesionales,...
  • Seite 124 Advertencia: Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendan perfectamente los peligros potenciales.
  • Seite 125 Varios modos limpieza Cuatro modos de limpieza para satisfacer sus necesidades. 1. Modo de limpieza automática El robot limpiará su habitación de forma automática y ajustará modo de limpieza basado en situaciones específicas. 2. El modo de limpieza manchas Al utilizer components de succión el robot limpiará intensamente en forma de espiral, mientras que se detecte una zona muy sucia.
  • Seite 126 Componentes de Producto cuerpo principal accesorios Descripción Cantidad Cuerpo Principal Estación de Carga Adaptador Control remoto (bateía no incluida) tanque de agua una mopa de tela para cada pieza Filtro HEPA Cepillo de limpieza Los cepillos laterales * 2 y * 2 Piezas de Cepillos Manual del Usuario Muro Virtual...
  • Seite 127 Main body diagram...
  • Seite 128 Tacho de la Basura Componente del cepillo...
  • Seite 129 Nota: E. Instalar dos pilas de tipo AA en el control remoto antes de su uso, F. El botón redondo en el centro de los botones de dirección, es un botón en blanco sin ninguna función.
  • Seite 130 G. Retire las pilas si control remoto no va a utilizarse durante un largo periodo. Si utiliza el mando cerca de la estación de carga, el robot no puede reconocer el comando puede no funcionar. Panel de visualización Home: Auto busqueda Spot: limpieza de manchas Plan: Programación Edge clean: Limpieza de bordes...
  • Seite 131 “ ”Auto busca botón de increment de número A: Pulsar este botón para aumentar el número en el modo de programación. B: En otro modo, pulse este botón para iniciar el auto busca el modo de carga. “ ” Limpieza de manchas botón de disminución de número A: Pulsar este botón para disminuir el número en el modo de programación.
  • Seite 132 Nota: Cuando se está cargando la unidad, el panel LED mostrará poco a poco "1111" de izquierda a derecha. Una vez que la carga está completa, el panel LED mostrará "FULL”. En el estado de espera, la unidad emitirá una advertencia "Por favor, cargue" y en el panel LED mostrará...
  • Seite 133 2. Puesta en marcha espera Descanso Apagado Encendiendo a. Asegúrese de que el interruptor encendido está prendido. b. En modo de espera, aprete “ ” en el cuerpo principal o ON / OFF (encendido/apagado) en el mando a distancia para iniciar la limpieza. Nota: Si la unidad está...
  • Seite 134 Nota: La unidad sólo puede ajustarse cuando se encuentra en modo de espera carga. Si robot esta en modo de descanzo pulse“ ” en uerpo principal o ON OFF (encendido/apagado) en el control remoto para activar el robot. Si el robot está en modo de limpieza, detenerlo antes de la programación.
  • Seite 135 4. Componente de aspiración y el componente del Cepillo de rodillo pueden ser intercambiables Cualquiera de los componentes de aspiración componente del cepillo giratorio son reemplazables. Sólo tiene que instalar cualquiera de ellos en lugar apropiado en la parte inferior del robot (como se muestra en la figura siguiente), el robot brindará...
  • Seite 136 Modo de Limpieza Auto limpieza En este modo la uniddad limpiará una habitación de forma Automáticamente y se ajusta dependiendo el medio ambiente. Nota: Pulse “ ”en la unidad “ON/OFF”(encendido/apagado) En el control remote para iniciar la limpieza. Limpieza de Manchas En las siguientes situaciones, el robot se activará...
  • Seite 137 Tanque de agua el uso de un paño adherente 1. Paños adherentes Para pegar la tela en la parte inferior del tanque de agua como se muestra en la figura 1, asegúrese de que se pegue al lado y que la tela este pegada a las partes apropiadas, y luego se adhieren la tela del lado que tiene pegamento.
  • Seite 138 MURO VIRTUAL El muro virtual es un accesorio que le permite definir las áreas de limpieza de su robot. El muro virtual envía una señal infrarroja lineal horizontal para evitar que el robot aspirador entre en áreas o partes no deseadas. Posicionando del muro virtual •...
  • Seite 139 Mantenimiento del Producto 1. Limpieza de cepillos laterales Limpiar el cepillo lateral cuando se ensucia y reemplazarlo si está dañado. La vida útil máxima cepillo lateral es de 12 meses. Nota: Antes de cambiar los cepillos laterales, comprobar y asegurarse de la Marca L / R en el lado partido del cepillo para asegurarse que...
  • Seite 140 Nota: Lavar el filtro HEPA el principal después de utilizado por 15 30 días. tiempo vida máximo filtro HEPA el primario es de 24 meses. Vuelva a instalar el filtro HEPA y el primario • después de que estén completamente secos. El filtro HEPA y el primario pueden ser •...
  • Seite 141 Nota: Evite que los sensores se mojen con el agua, disolvente, etc. Componentes del cepillo de limpieza Sacar y desmontar el componente del cepillo como se muestra en la figura siguiente, limpiarlo con un paño de limpieza suave o una herramienta. (El eje de cepillo giratorio puede ser lavado por el agua).
  • Seite 142 Especificaciones Produto Clasificación Ítem Detalle Especificaciones Diametro 340mm Mécanicas Altura 88mm Peso 3.5Kg Especificaciones Potencial Nominal 14.4V Électricas Especificaciones de la Bateria Ni- MH 2000mAH Capacidad del tacho de polvo 0.5L Especificaciones Tipo de Carga Auto Carga/ Manual Carga de Limpieza Modo de limpieza Auto, Manchas,...
  • Seite 143 Código de error para los sensores Causa Solución Codigo de Error AUBF paso de aspiración bloqueada Limpie paso aspiración AUBN Cubo de basura no está bien colocado robot sin tacho de Poner de nuevo en el cubo de basura y colocarla polvo posición E1xx...
  • Seite 144 Exx2 Sensor anti caída frontal detecta acantilado inferior Limpie el lente sensor Exx3 El sensor anti- caída izquierdo y el frontal detectan acantilado frontal y el lente del sensor anti- caída inferior Exx4 Sensor anti caída de la derecha detecta acantilado Limpie sensor anti...
  • Seite 145 sensores infrarrojos del parachoques del Frente el medio detectan Ex6x obstáculos. sensores infrarrojos del parachoques delantero izquierdo, central derecha Ex7x detectan obstáculos sensores infrarrojos del parachoques parachoques delantero detectan Ex8x obstáculos sensores de detección del parachoques delantero y los sensores infrarrojos Ex9x detectan obstáculos izquierda Sensores...
  • Seite 146 L0xD rueda izquierda, lado izquierdo derecho del cepillo lateral estàn sobrecargados L0xE rueda derecha, lado izquierdo derecho del cepillo lateral estàn sobrecargados rueda izquierda derecha, lado izquierdo derecho del cepillo lateral L0xF estàn sobrecargado L02X El cepillo està sobrecargado Nota: 1.
  • Seite 147 puede rellenar para validar su solicitud y obtener ayuda. CONDICIONES DE GARANTÍA La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en el contexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y especificaciones del manual de usuario. Esta garantí o se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario.
  • Seite 148 Por favor, haga vender este producto el medio ambiente para el reciclaje. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry Mory France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 149 ITALIANO Istruzioni sulla sicurezza • Solo i tecnici autorizzati possono smontare l’apparecchio. Gli utenti non sono autorizzati smontare riparare questo apparecchio. • Utilizzare solo l'adattatore la batteria originaliin dotazione per la ricarica. L'utilizzo di un adattatore diverso può causare scosse elettriche, incendi o danni al prodotto.
  • Seite 150 infiammabili o altamente volatili, come benzina...
  • Seite 151 Non utilizzare il prodotto per la pulizia di liquidi • infiammabili o altamente volatili, come la benzina. Utilizzare l apparecchio ‟ solo in ambienti chiusi; • non utilizzarlo all'aperto. Se l apparecchio ‟ deve essere pulito, pulirlo • dopo che è completamente carico. Non piegare o premere eccessivamente il cavo •...
  • Seite 152 Prima di smaltire il robot, rimuovere la batteria. • La batteria deve essere smaltita correttamente • per motivi di sicurezza. L'adattatore deve essere rimosso dalla presa • prima della pulizia o manutenzione dell'apparecchio della rimozione della batteria. Questo apparecchio può essere utilizzato da •...
  • Seite 153 Non utilizzare l'apparecchio cavo spina • sono danneggiati, non funziona correttamente è stato danneggiato caduto. Se il cavo alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito costruttore, da un suo rappresentante da una persona qualificata al fine di evitare rischi. Il vostro apparecchio è stato progettato esclusivamente •...
  • Seite 154 Avvertenza: Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza, a condizione che siano sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che comprendano pienamente i potenziali pericoli. Caratteristiche del prodotto Aspirazione potente La potenza di aspirazione di questo prodotto è...
  • Seite 155 Design semplice e pratico Azionare il robot è estremamente semplice. Premere il tasto “ ” e il robot entra in azione. Contenitore per la polvere lavabile Il contenitore per la polvere e i filtri possono essere lavati con acqua. Basta lavare il contenitore della polvere sotto l'acqua dopo l'uso per evitare che il robot risoffi in aria...
  • Seite 156 Componenti Corpo principale accessori Descrizione Quantità Corpo principale Stazione di ricarica Adattatore Telecomando (batterie non incluse) Serbatoio dell’acqua e panni Filtro HEPA Spazzola per la pulizia Spazzole laterali *2 e spazzole di ricambio *2 Manuale d’uso Muro virtuale...
  • Seite 157 P'ar aUTt Sclh:em a, ,CJOr lf]O r!i,?illl Sclh:ermo...
  • Seite 158 Contenitore per la polvere Spazzola a rullo...
  • Seite 159 Note: A. Prima dell’uso, inserire batterie di tipo AAA nel telecomando prima dell'uso. B. Il pulsante grande rotondo al centro dei tasti direzionali è un pulsante senza alcuna funzione. C. Rimuovere le batterie se il telecomando sarà inutilizzato per un lungo periodo.
  • Seite 160 Schermo Schermo a LED lo schermo LED mostra le impostazioni sul tempo, sulla carica e su i codici di errori utilizzando numeri, lettere e simboli. : carica completa, : batteria scarica, : in fase di ricarica, : aspirazione bloccata, : contenitore per polvere non presente.
  • Seite 161 “ ” Tasto per programmare Premere questo tasto entrare o uscire dalla modalità di programmazione. ” Modalità di pulizia dei bordi “ Premere questo tasto attivare la modalità di pulizia dei bordi in modalità “Standby”. ” Premere questo tasto estrarre il contenitore per la polvere. Premere questo tasto aprire il coperchio superiore ed estrarre il contenitore per la polvere.
  • Seite 162 Quando il robot è in carica, il pannello LED gradualmente mostrerà "1111" da sinistra a destra. Una volta che la ricarica è completa, il pannello LED mostrerà "FULL". In stato di standby, il robot emetterà un segnale acustico “Please charge” ("Si prega di ricaricare") e il pannello led mostrerà...
  • Seite 163 Sleep In modalità sleep, il robot può essere svegliato premendo il tasto corpo principale o l’interruttore ON/OFF sul telecomando. Al fine di risparmiare energia, è possibile impostare il robot in modalità standby tramite uno dei seguenti metodi: tasto Premere il corpo principale tenerlo premuto per 3 secondi.
  • Seite 164 invalide). C. Come cancellare la programmazione Impostare tempo programmazione 00:00. Note: Prima di programmare, impostare l’orologio del robot in modo che sia uguale al tempo reale. Il robot inizierà la pulizia ogni giorno al tempo programmato. 4. Il componente di aspirazione spazzola rullo possono essere intercambiabili...
  • Seite 165 regola la sua modalità di pulizia a seconda dell'ambiente. Nota: Premere il tasto sul robot o "ON/OFF" sul telecomando per avviare la pulizia automatica. 2. Modalità di pulizia di un punto specifico Nelle seguenti situazioni, il robot si attiverà per pulire una determinata area: 1).
  • Seite 166 1. Per installare panni Per installare i panni sulla parte inferiore del serbatoio come mostrato in figura 1, assicurarsi che il lato con la parte adesiva e il panno siano inseriti dal lato giusto; accertarsi quindi di attaccare il panno sul suo lato adesivo.
  • Seite 167 determinate zone indesiderate. Posizionamento del muro virtuale: • Posizionare il muro virtuale sul pavimento nel punto in cui si desidera inviare il segnale di blocco, poi premere il pulsante ON. La spia dovrebbe quindi accendersi. • Il muro virtuale deve essere posizionato a più di 3 metri dalla base di ricarica, per evitare interferenze.
  • Seite 168 Manutenzione del prodotto 1. Come pulire le spazzole laterali Pulire la spazzola laterale quando si sporca sostituirla se è danneggiata. La durata massima la spazzola laterale è di 12 mesi. Nota: prima di sostituire le spazzole laterali, controllare che segno sulla spazzola laterale corrisponda con...
  • Seite 169 Note: Lavare il filtro HEPA il filtro primario dopo averli usati per 15~30 giorni. La durata massima per entrambi i filtri è di 24 mesi. Reinstallare il filtro HEPA e il filtro primario solo dopo che sono completamente asciutti. Il filtro HEPA e il filtro primario potrebbero essere sostituiti se necessario.
  • Seite 170 Come pulire la spazzola rullo Estrarre e smontare la spazzola rullo con un panno morbido un utensile, come indicato in figura. (L'asse della spazzola rullo può essere lavato con acqua) Nota: Si prega di reinstallare l’asse della spazzola a rullo solo dopo che si è completamente asciugata.
  • Seite 171 Come rimuovere la batteria 1. Rimuovere le viti sul coperchio della batteria con un cacciavite. 2. Togliere il coperchio della batteria. 3. Afferrare il nastro isolante sui due lati della batteria e sollevare la batteria. 4. Scollegare il connettore del cavo che collega la batteria e il robot. Nota: utilizzare solo la batteria originale del prodotto, altrimenti...
  • Seite 172 Risoluzione dei problemi Codici di errore per i sensori Causa Soluzione Codice errore AUBF passaggio di aspirazione bloccato Pulire passaggio AUBN Il contenitore per polvere non è posizionato è stato (Ri)mettere il contenitore per inserito la polvere correttamente E1xx Problema con l'interruttore di collisione sinistro Controllare la sensibilità...
  • Seite 173 Efxx ruote destra e sinistra toccano terra; problema anteriore sensore di collisione sinistro e destro Exx1 sensore anti caduta sinistro ha rilevato uno strapiombo Pulire il sensore anti caduta posteriore Exx2 sensore anti caduta frontale ha rilevato uno strapiombo Exx3 sensori anti caduta sinistro frontale hanno rilevato uno Pulire la lente del sensore...
  • Seite 174 ExxC sensore anti caduta destro ha rilevato uno strapiombo il sensore infrarossi destro del paraurti frontale ha rilevato un ostacolo. ExxD sensore anti caduta destro ha rilevato uno strapiombo il sensore infrarossi destro del paraurti frontale ha rilevato un ostacolo. ExxE sensori anti caduta frontale destro hanno rilevato uno strapiombo...
  • Seite 175 ExEx sensori per il rilevemento dei muri del paraurti frontale sensori infrarossi centrali destra rilevano ostacoli ExFx sensori per il rilevemento dei muri del paraurti frontale sensori infrarossi centrali, a destra e a sinistra rilevano ostacoli Risoluzione dei problemi dei motori Causa Soluzione Codice...
  • Seite 176 Note: 1. Non è alcun problema se sullo schermo si visualizza L000. 2. X può sostituire un numero o una lettera per trovare problema corrispondente sulla tabella. 3. Se sullo schermo si visualizza E001 o E004, si prega di cercare EXX1 EXX4 per trovare la soluzione al problema sulla tabella.
  • Seite 177 Questa garanzia non si applica a problemi di imballaggio o di trasporto durante la spedizione del prodotto da parte del proprietario. Non include inoltre la normale usura del prodotto, né la manutenzione o la sostituzione delle parti di consumo. ESCLUSIONE DELLA GARANZIA - Accessori e parti soggette a usura (*).
  • Seite 178 Vi preghiamo di riciclare questo prodotto in modo sicuro per l'ambiente. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 64 67 00 05...