Herunterladen Diese Seite drucken
h.koenig upx22 Bedienungsanleitung
h.koenig upx22 Bedienungsanleitung

h.koenig upx22 Bedienungsanleitung

Aufladbarer staubsauger
Cordless vacuum cleaner
aspirateur balai à batterie
aufladbarer staubsauger
oplaadbare stofzuiger
aspiradora recarcable
aspirapolvere ricaricaricabile
odkurzacz bezprzewodowy
loading

Inhaltszusammenfassung für h.koenig upx22

  • Seite 1 Cordless vacuum cleaner aspirateur balai à batterie aufladbarer staubsauger oplaadbare stofzuiger aspiradora recarcable aspirapolvere ricaricaricabile odkurzacz bezprzewodowy...
  • Seite 2 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERRENCE. rain leave outdoors whilst raining WARNING: Basic safety precautions should always be observed when using an electrical appliance, including the following to reduce the risk of fire, electrical shock, or injury. Personal Safety: 1.
  • Seite 3 9. This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware the dangers involved. 10. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an...
  • Seite 4 6. Do abuse the charger cord; 7. Never carry the charger the cord; 8. Do pull the cord disconnect from a socket, grasp the plug and pull disconnect; 9. Don’t wrap the cod around the charger when storing; 10. Keep the charger cord away from hot surfaces and sharp edges;...
  • Seite 5 5. Shorting the battery terminals may cause burns fire; 6. When the battery pack is not in use, keep it away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could make a connection from one terminal to another.
  • Seite 6 INTRODUCTION COMPONENTS: Battery pack release button Dust cup Dust release button Metal tube Power brush Charging base & charger...
  • Seite 7 PRODUCT INSTALLATION: stick vacuum cleaner Assemble the battery pack with handle assembly , make sure the battery bolt head insert the dust cup slot rightly below Put the slot the right position...
  • Seite 8 Attached the metal tube the body below until hear click sound attached the brush another head metal tube below shown Turn the switch , vacuum cleaner start work . On-o Touch-Speed switch control Low speed Touch button Middle speed High speed Three levels speed control a) Lower speed :It’s lower speed when you press switch button first time ,vacuum cleaner stop work right after turn off the button .
  • Seite 9 handy vacuum Insert the accessary body shown bellow .
  • Seite 10 II. Battery charging: When the battery power indicator blinking, lease power off the machine, then put back to charge base for charging. Plug & indication will blink, shows charging. Battery will self-cutting when battery full . Battery indicator Power brush indicator battery indication blinking ,...
  • Seite 11 3 take out HEPA lter shown below wash HEPA & lter cone ) make sure HEPA filter and Assemble the lter case 5) 6) lter case dry completely. Put the lter case back to Assemble the dust cup to handle correctly after 7)...
  • Seite 12 TROUBLESHOOTING : Not cleaning well 1, Empty the dust bin 2,Checked dust bin correctly assembled 3, Check the filter correctly fitted 4, Clean the filter Stop or doesn’t work 1,Charge battery 2, Clean the filter 1, Check connections with power cord Battery not charge 2, Check wall socket Power brush...
  • Seite 13 The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 14 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES IMPORTANT : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. • Veillez à lire ce mode d'emploi et à le conserver car il contient des informations importantes concernant la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. • Ne pas utiliser sous pluie et ne pas laisser dehors...
  • Seite 15 utilisation de l’aspirateur et de ses accessoires ou l’emploi d’accessoires autres que ceux recommandés peuvent provoquer accident. 4. Prenez des précautions supplémentaires lors du nettoyage escaliers. 5. Gardez l'appareil et ses accessoires loin de toute surface chaude. 6. Ne bloquez les grilles d’aération de l'appareil et...
  • Seite 16 14. Veuillez conserver document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil Sécurité électrique : 1. Utilisez uniquement la batterie et le chargeur fournis par le fabricant. 2. Ne modifiez jamais le chargeur de quelque manière que ce soit.
  • Seite 17 mains mouillées. 13. Ne rangez pas et ne chargez pas l'appareil à l'extérieur. 14. Le chargeur doit être débranché prise avant retirer batterie, nettoyer ou d’entretenir l’appareil. Sécurité de la batterie : ne pas 1. Cet appareil comprend batterie -ion, incinérer la batterie ni l’exposer à...
  • Seite 18 Entretien : 1. Avant d’utiliser l’appareil et après un choc, recherchez les traces d’usure ou de dommages et faite-le réparer si nécessaire. 2. N’utilisez pas l'appareil si une partie est endommagée ou défectueuse. 3. Les réparations doivent être effectuées par un agent agréé...
  • Seite 19 DESCRIPTION DE L’APPAREIL : Bouton de déverrouillage batterie Réservoir à poussière Bouton de déverrouillage du réservoir Tube métallique Brosse mécanique...
  • Seite 20 MONTAGE DE L’APPAREIL : I. Utilisation d’un aspirateur balai a) Assemblez bloc-batterie à poignée, assurez-vous que tête boulon de la batterie s’insère exactement dans l’encoche réservoir comme ci-dessous :...
  • Seite 21 b) Fixez tube métallique boitier comme indiqué ci-dessous jusqu'à que vous entendiez un déclic c) Fixez brosse à l’autre extrémité tube métallique comme indiqué ci-dessous : d) Actionnez l'interrupteur, l'aspirateur commence à fonctionner. Contrôle de la Interrupteur vitesse On/O Basse vitesse Bouton tactile Vitesse moyenne...
  • Seite 22 II. Utilisation de l’aspirateur balai Insérez les accessoires dans boîtier comme indiqué ci-dessous : III. Chargement de la batterie. Lorsque témoin charge de la batterie clignote, veuillez éteindre l’aspirateur, puis remettre place pour charger bloc-batterie. Branchez à nouveau et le témoin clignotera, charge est affichée.
  • Seite 23 3) Retirer le filtre HEPA comme indiqué -dessous 4) Laver les éléments du ltre 5) Assurez-vous que les éléments du ltre soient bien secs. 6 Assembler les éléments du ltre. ) 7) Replacer ltre dans 8) Assembler réservoir à poussière jusqu’à...
  • Seite 24 GUIDE DE DÉPANNAGE Nettoyage insuffisant 1. Videz réservoir à poussière. 2. Vérifiez que réservoir à poussière soit correctement assemblé 3. Vérifiez que filtre soit correctement installé 4. Nettoyez filtre S’arrête ou ne fonctionne pas 1. Chargez batterie 2. Nettoyez filtre batterie se charge pas 1.
  • Seite 25 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 26 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH. BEWAHREN DIE ANWEISUNGEN ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF. Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen oder lassen Sie es nicht während Regens draußen. WARNUNG: Grundlegende Sicherheitsvorkehrungen müssen während der Nutzung des elektrischen Gerätes immer beachtet werden, einschließlich die folgenden, um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Verletzung...
  • Seite 27 kann das Risiko einer Körperverletzung darstellen; 5. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Treppen reinigen. 6. Halten Sie Gerät und das Zubehör von heißen Flächen fern. 7. Blockieren Sie nicht die Öffnungen Gerätes oder behindern Sie nicht die Belüftung, halten Sie die Öffnungen frei von jeglichen Gegenständen einschließlich Staub, Fusseln, Kleidung, Fingern (und allen anderen Körperteilen)
  • Seite 28 14. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. 15. Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den zukünftigen Besitzer weiter. Elektrische Sicherheit: 1. Benutzen Sie ausschließlich die von dem Hersteller zu Verfügung gestellten Batterien Ladegeräte;...
  • Seite 29 Wenn Kabel beschädigt ist, muss Ladegerät entsorgt und ersetzt werden. 12. Halten Sie Ladegerät oder das Gerät nicht nassen Händen 13. Lagern Sie Gerät oder laden Sie dieses nicht draußen; 14. Das Ladekabel muss aus Steckdose entfernt werden, bevor die Batterie entnommen oder das Gerät gereinigt und gewartet wird.
  • Seite 30 diesen von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine Verbindung von einem Pol zum anderen herstellen können. 7. Wenn Sie das Gerät entsorgen, entnehmen Sie die Batterie und entsorgen Sie diese sicher gemäß lokalen Vorschriften. SERVICE: 1, Vor der Nutzung des Gerätes und nach jedem Einfluss, prüfen Sie das Gerät auf Verschleiß...
  • Seite 31 BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN: Batteriepack-Auslöser Staubbehälter Staubbehälter- Auslöser Metallrohr Power-Bürste...
  • Seite 32 PRODUKTINSTALLATION: I. Nutzung als Stielstaubsauger a) Montieren Sie Batteriepack die Griff-Baugruppe, vergewissern Sie sich, dass der Batterie-Verschlussknopf den Staubbehälter-Schlitz korrekt, wie unten angezeigt, eingesetzt wurde.
  • Seite 33 b) Befestigen Sie das Metallrohr an dem Gerätekörper, wie unten angezeigt, bis dieses einrastet. c) Befestigen Sie die Bürste einem anderen Ende des Metallrohrs, wie unten angezeigt. d) Betätigen Sie den Schalter, Staubsauger beginnt arbeiten. An-Aus Touch- Schalter Geschwindigkeitsregelung Niedrige Geschwindigkeit Touch- Taste...
  • Seite 34 Batterieaufladung: Wenn Ladezustand-Indikator blinkt, schalten Sie Gerät bitte aus, dann platzieren Sie dieses zurück auf der Lade-Grundlage zum Laden. Nach Anschließen wird der Ladevorgang durch Blinken des Indikators anzeigen. Die Batterie wird Aufladen abbrechen, sobald diese voll ist. Indikator Batterie-Anzeige Power-Bürste Wenn die Batterieanzeige nicht blinkt, ist die Batterie vollgeladen.
  • Seite 35 4) Reinigen Sie den HEPA & 3 Entnehmen Sie den HEPA- Filter, ) den Filter-Konus wie unten angezeigt Vergewissern Sie sich, dass 5) Montieren Sie den Filter in 6) der HEPA-Filter und die die Hülle. Filter-Hülle vollständig getrocknet sind. Montieren Sie den Staub lter 8)...
  • Seite 36 FEHLERSUCHE : Saugt nicht gut 1, Entleeren Sie den Staubbehälter. Überprüfen Sie, dass Staubbehälter korrekt montiert ist. 3, Überprüfen Sie, dass der Filter korrekt eingesetzt ist. 4, Reinigen Sie den Filter. Hält an oder 1, Laden Sie die Batterie auf. funktioniert 2, Reinigen Sie den Filter.
  • Seite 37 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 38 NEDERLAND BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK. BEWAAR HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. Niet gebruiken in de regen of buiten laten liggen in de regen WAARSCHUWING: standaard veiligheidsregels moeten altijd worden opgevolgd bij het gebruik van een elektrisch apparaat, inclusief volgenden om de risico's...
  • Seite 39 7. Niet openingen van het apparaat afdekken of luchtstromen beperken, houd openingen vrij van objecten, inclusief stof, pluisjes, kleren vingers (en andere lichaamsdelen); 8. Houd vooral haar weg bij openingen bewegende onderdelen; 9. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht, als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke...
  • Seite 40 ELEKTRISCHE VEILIGHEID: 1. Gebruik alleen accu's en opladers die worden geleverd door fabrikant; 2. Nooit aanpassingen maken aan de lader op wat voor manier ook; 3. De oplader is ontworpen voor een specifiek voltage. Altijd controleren dat het voltage overeen komt met hetgeen op het typeplaatje;...
  • Seite 41 ACCU VEILIGHEID: niet accu 1. Dit apparaat bevat een Li -ion-accu, verbranden of blootstellen aan hoge temperaturen, dit explosie veroorzaken; 2. Vloeistoffen die uit de accu komen kunnen leiden tot irritaties verbrandingen; 3. In een noodgeval altijd meteen contact opnemen met een professional;...
  • Seite 42 3. Reparaties moeten worden uitgevoerd door een onderhoudsmonteur of een gekwalificeerd persoon volgens de relevante veiligheidsregels. Reparaties uitgevoerd door ongekwalificeerde personen kunnen gevaarlijk zijn; 4. Nooit het apparaat aanpassen op welke manier dan ook, dit kan risico verhogen persoonlijke verwondingen; 5.
  • Seite 43 INTRODUCTIE VAN ONDERDELEN Ontgrendeling accu Stofbak Stofbak ontgrendeling Metalen buis Krachtige borstel...
  • Seite 44 INSTALLATIE PRODUCT: I. Gebruik als een steelstofzuiger A) Plaats accu aan handvat, zorg dat de kop van accu op de juiste manier stofbak ingaat zoals hieronder aangegeven...
  • Seite 45 b) Sluit metalen buis in de behuizing zoals hieronder aangegeven luister naar klik c) plaats borstel een ander mondstuk metalen buis zoals hieronder getoond d) Zet schakelaar om, stofzuiger begint werken. Aan-uit- schakelaar Snelheidsregelaar Lage snelheid Druk knop in Gemiddelde Hoge snelheid snelheid...
  • Seite 46 I. Gebruik als handige stofzuiger Plaats accessoire zoals hieronder aangegeven. II. Accu opladen: indicator van accu brandt, schakel dan het apparaat uit plaats deze op de basis om hem op te laden. Steek stekker in het stopcontact en de indicator zal gaan branden, wordt opgeladen.
  • Seite 47 4 ) was het HEPA- lter 3 ) haal het HEPA- lter eruit lterbehuizing zoals hieronder getoond wordt 5 ) zorg dat het HEPA- lter en de 6 ) plaats het lter de behuizing lterbehuizing helemaal droog zijn 8 ) plaats de stofbak weer correct aan de 7 plaats lterbehuizing )...
  • Seite 48 PROBLEEMOPLOSSING: Leeg stofbak Zuigt niet goed Controleer dat stofbak goed geplaatst Controleer het filter goed geplaatst Maak filter schoon Stopt of werkt niet Laad accu op Maak filter schoon Accu laad niet op Controleer aansluiting van stopcontact 2. Controleer stopcontact De powerborstel werkt niet Zorg dat stofbak juist geplaatst is...
  • Seite 49 Het beeld geeft een afvalbak met X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 50 ESPAGNOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ASPIRADORA. GUARDE ESTE MANUAL INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS. No use la aspiradora bajo la lluvia ni la deje a la intemperie mientras llueve. ADVERTENCIA: Durante manipulación y cualquier electrodoméstico siempre se deben acatar las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se relacionan a continuación, para reducir...
  • Seite 51 • Mantenga el aparato y sus accesorios lejos de superficies calientes. • No obstruya las ranuras, dificulte flujo aire, mantenga las ranuras libres cualquier objeto, incluyendo polvo, hilas, pelusas, dedos (o cualquier parte del cuerpo). • Especialmente, aleje cabello las ranuras ventilación y las partes móviles.
  • Seite 52 SEGURIDAD ELÉCTRICA: • Use solamente baterías y cargadores distribuidos por el fabricante. • No modifique cargador ninguna circunstancia. • El cargador alimenta con tensión específica. Siempre verifique que la tensión de su red eléctrica coincida con indicada en la placa características.
  • Seite 53 SEGURIDAD DE LA BATERÍA: • Esta aspiradora distribuye con baterías de Li -ion. Nunca incinere las baterías ni las exponga a altas temperaturas, esto puede hacer exploten. • El líquido expelido del interior de la bacteria puede causar irritación o quemaduras. •...
  • Seite 54 MANTENIMIENTO: • Antes usar aspiradora y después cualquier impacto, compruebe si hay cualquier tipo de daño repárelo si es necesario. • No use la aspiradora si cualquiera de sus componentes está con problemas o defectuoso. • Las reparaciones deben ser realizadas por un agente de servicio o una persona debidamente calificada de acuerdo normas seguridad...
  • Seite 55 DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA Interruptor para liberar batería Depósito de polvo Interruptor para liberar depósito polvo Mango metálico Cepillo eléctrico...
  • Seite 56 INSTALACIÓN DE LA ASPIRADORA I. Uso de la aspiradora con mango Monte la batería con el conjunto de la manija, asegúrese de que la cabeza del perno de la batería encaje correctamente en la ranura del depósito de polvo como se muestra a continuación.
  • Seite 57 Presione interruptor de la unidad para encender aspiradora. Interruptor Encendido/Apagado Control de velocidad táctil Potencia Baja Botón Táctil Potencia Media Potencia Alta Control velocidad tres niveles. a) Potencia baja: Cuando presiona interruptor primera vez, selecciona menor potencia trabajo, aspiradora deja funcionar inmediatamente después apagar botón.
  • Seite 58 III. Recarga de la batería 1. Cuando el indicador luminoso de batería empiece a parpadear, apague la Aspiradora y llévela base cargador para recargar batería. Enchúfelo tomacorriente. El indicador luminoso parpadeará mostrando que se está cargando. Cuando batería esté completamente cargada, indicador automáticamente dejará...
  • Seite 59 Lavar ltro HEPA Retire ltro HEPA como se embudo ltro. muestra a continuación. 5) Asegúrese de secar bien el ltro HEPA y su 6) Cuando estén completamente secos, embudo antes volver a montarlos. introduzca ltro en el embudo. Coloque embudo ltro Monte depósito...
  • Seite 61 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Aspiradora Vacíe depósito polvo. limpia bien. Compruebe que el depósito polvo esté bien ajustado. Compruebe que el filtro depósito esté bien ajustado. Limpie filtro. aspiradora 1. Cargue la batería. apaga funciona. 2. Retire los residuos de la barra del cepillo. 1.
  • Seite 62 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 63 ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI SICUREZZA IMPORTANTE: LEGGERE TUTTE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. CONSERVARE ISTRUZIONI RIFERIMENTO FUTURO. Non usare sotto pioggia o lasciare all'aperto mentre piove AVVERTENZA: Osservare sempre le precauzioni di sicurezza base quando utilizza apparecchio elettrico, incluse seguenti, ridurre rischio incendi, scosse elettriche o lesioni. SICUREZZA PERSONALE: 1.
  • Seite 64 5. prestare particolare attenzione quando puliscono scale; 6. Tenere l'apparecchio e gli accessori lontano da superfici calde; 7. Non bloccare le aperture degli apparecchi o ostacolare il flusso d'aria, tenere le aperture libere da oggetti quali polvere, lanugine, vestiti, dita tutte parti corpo);...
  • Seite 65 SICUREZZA ELETTRICA: 1. utilizzare solo batterie e caricabatterie forniti dal produttore 2. non modificare mai caricabatterie alcun modo; 3. il caricatore è stato progettato per una tensione specifica. Verificare sempre che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dati tecnici;...
  • Seite 66 SICUREZZA DELLA BATTERIA: 1. Questo apparecchio include batterie agli ioni di litio, non incenerire le batterie e non esporle a temperature elevate, in quanto potrebbero esplodere; 2. il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni; 3. In situazione emergenza richiedere immediatamente...
  • Seite 67 FUNZIONAMENTO: 1. Prima utilizzare l'apparecchio e dopo ogni impatto, controllare se vi sono segni di usura e d effettuare una riparazione necessario; 2. non utilizzare l'apparecchio se qualsiasi parte è danneggiata o difettosa; 3. Le riparazioni devono essere eseguite da un agente di assistenza o da una persona adeguatamente qualificata in conformità...
  • Seite 68 ILLUSTRAZIONE DEI COMPONENTI: Pulsante rilascio batteria Contenitore polvere Pulsante rilascio contenitore Tubo etallo polvere Spazzola elettrica...
  • Seite 69 ISTALLAZIONE PRODOTTO: I. Utilizzo come aspirapolvere a) Montare gruppo batteria con gruppo maniglia, assicurarsi che testa del bullone della batteria si inserisca correttamente fessura contenitore polvere come indicato seguito...
  • Seite 70 b) Collegare tubo metallico corpo come indicato nell’immagine fino a sentire clic c) fissare spazzola tubo metallico come mostrato seguito d) Accendere l'interruttore, l'aspirapolvere inizia a funzionare. Pulsante Regolazione On-o velocità Bassa velocità Pulsante Velocità media Velocità alta Tre livelli di controllo della velocità a) Bassa velocità: è...
  • Seite 71 II. Utilizzo come aspirapolvere manuale Inserisci l'accessorio corpo come mostrato sotto II. Carica della batteria : 1) Quando l'indicatore carica della batteria lampeggia, si prega spegnere l’apparecchio rimetterlo alla base ricarica per ricarica. 2) La spina e l'indicatore lampeggeranno, per indicare carica.
  • Seite 72 4) lavare il ltro HEPA e il ltro estrarre ltro HEPA 3) conico come mostrato nell’immagine assicurarsi che ltro HEPA e Assemblare il ltro 5) 6) contenitore del ltro siano completamente asciutti Posizionare il Contenitore 7 ) Assemblare 8) ltro nel Contenitore polvere correttamente contenitore ltro no a sentire un click...
  • Seite 73 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI : 1. Svuotare contenitore della polvere Non aspira bene 2. Assicurarsi che contenitore della polvere sia montato correttamente 3. controllare che filtro sia montato correttamente 4, pulire filtro Caricare la batteria Si blocca o non Pulire filtro funziona si carica 1.
  • Seite 74 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 75 JĘZYK POLSKI INSTRUKCJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE: PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ. używać i nie zostawiać na zewnątrz podczas deszczu UWAGA: Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności w celu minimalizacji ryzyka pożaru, porażenia prądem lub innych obrażeń.
  • Seite 76 7. Nie blokuj otworów urządzenia ani nie utrudniaj przepływu powietrza, utrzymuj otwory czyste i wolne od kurzu, sierści, odzieży części ciała; 8. W szczególności trzymaj włosy z dala otworów urządzenia i jego ruchomych części; 9. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, o ile są...
  • Seite 77 16. W żaden sposób nigdy nie modyfikuj ładowarki; 17. Ładowarka została zaprojektowana do określonego napięcia. Zawsze sprawdzaj, czy napięcie jest takie samo, jak podane tabliczce znamionowej; 18. Ładowarka odpowiednia dla jednego typu akumulatora może stwarzać zagrożenie pożarem, gdy jest używana z innym akumulatorem;...
  • Seite 78 9. Ciecz wydostająca się z akumulatora może spowodować podrażnienia lub oparzenia; 10. W sytuacji awaryjnej natychmiast skontaktuj się profesjonalną pomocą; 11. Wyciek z ogniw akumulatora może wystąpić ekstremalnych warunkach. Nie dotykaj żadnej cieczy wydostającej się z baterii. W przypadku kontaktu cieczy ze skórą, należy przemyć...
  • Seite 79 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie domowego odkurzania sucho; 2, Nie odkurzaj płynów ani nie używaj urządzenia na mokrych powierzchniach; 3, Nie odkurzaj łatwopalnych przedmiotów, w szczególności palących się dymiących; Używaj tylko zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji; 5, Nie używaj urządzenia na betonie, asfalcie lub innych szorstkich powierzchniach.
  • Seite 80 KOMPONENTY URZĄDZENIA: Zatrzask baterii Pojemnik na kurz Zatrzask pojemnika na kurz Metalowa rura Szczotka Charging base & charger...
  • Seite 81 INSTALACJA PRODUKTU: I. Używanie jako odkurzacza ręcznego a) Zmontuj akumulator z zespołem uchwytu, upewnij się, że główka śruby akumulatora włożona jest w szczelinę pojemnika kurz prawidłowo, poniżej. Umieść otwór we właściwej pozycji b) Przymocuj metalową rurę do korpusu jak poniżej, aż usłyszysz kliknięcie...
  • Seite 82 c) Przymocuj szczotkę do metalowej rury jak pokazano poniżej d) Włącz włącznik, odkurzacz zaczyna działać. Przycisk Dotykowe on-o sterowanie prędkością Niska prędkość Guzik dotykowy Wysoka Średnia prędkość prędkość Trzy poziomy kontroli mocy d) Niska moc: Jest niska prędkość po pierwszym naciśnięciu przycisku, odkurzacz przestanie działać...
  • Seite 83 II. Używanie jako podręcznego odkurzacza Włóż akcesorium odkurzacza, tak jak pokazano poniżej.
  • Seite 84 Ładowanie baterii: Gdy miga wskaźnik ładowania baterii, wyłącz odkurzacz, a następnie włóż go do stacji ładującej w celu ładowania. Podłącz & wskaźnik zacznie migać, wskazuje ładowanie. Gdy bateria jest pełna, automatycznie przestanie się ładować. Wskaźnik ładowania baterii Wskaźnik szczotki Jeśli wskaźnik baterii nie miga, oznacza to, że bateria jest w pełni naładowana.
  • Seite 85 3 Wyjmij ltr HEPA, jak pokazano 4) Umyj ltr HEPA i poniżej stożek ) Upewnij filtr HEPA i Zamontuj ltr do obudowy 5) 6) się, że jego obudowa są całkowicie suche. ltra Zamontuj pojemnik na kurz prawidłowo, aż 7) 8) Włóż...
  • Seite 86 Rozwiązywanie problemów: Brak skutecznego odkurzania Opróżnij pojemnik kurz 2,Sprawdź, czy pojemnik kurz jest poprawnie zamontowany Sprawdź, czy filtr jest poprawnie zamontowany Wyczyść filtr Zatrzymanie się lub brak działania 1,Naładuj baterię 2, Wyczyść filtr Bateria nie jest ładowana 1, Sprawdź połączenie z kablem zasilającym Sprawdź...
  • Seite 87 Powyższy symbol wskazuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy odpowiednio segregować. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...