Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STV 45 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest STV 45 A1 Bedienungsanleitung

Tower-ventilator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STV 45 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STV45A1-/10-V1
IAN: 61747
Tower Fan STV 45 A1
Tower Fan
Tower-ventilator
Operating instructions
Upute za upotrebu
Ventilator turn
Вентилатор тип кула
R
Instruc iunile
Ръководство за експлоатация
Ανεμιστήρας
Tower-Ventilator
Οδηγίες χρήσης
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STV 45 A1

  • Seite 1 Tower Fan STV 45 A1 Tower Fan Tower-ventilator Operating instructions Upute za upotrebu Ventilator turn Вентилатор тип кула Instruc iunile Ръководство за експлоатация Ανεμιστήρας Tower-Ventilator Οδηγίες χρήσης Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: STV45A1-/10-V1 IAN: 61747...
  • Seite 2 STV 45 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Tower Fan Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. Tower-ventilator Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
  • Seite 4: Tower Fan

    Tower Fan • Do not use extension cables. The appliance plug must be easily accessible in the event of an emergency. Intended use • Under no circumstances should the tower ventilator be used in the vicinity of water, for example in This appliance is designed to circulate air in indoor a bath, shower, washbasin or in humid cellar rooms in domestic households.
  • Seite 5: Technical Data

    Items supplied 4. Rescrew the connection nut 5 handtight onto the screw-thread 2, such that the ventilator tower Tower Fan and the plint 3 are securely connected. Plinth (2 pieces) 5. Stand the ventilator upright. Nut (assembled on screw-thread) 6. Connect the plug with a wall power socket. Operating instructions Operation Check the items supplied for completeness directly...
  • Seite 6: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and Risk of personal injury! maufacturing defects, but not for transport damage, Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the for wearing parts or for damage to fragile compo- wall power socket.
  • Seite 7: Tower-Ventilator

    Tower-ventilator • Ne koristite produžne kablove. Mrežni utikač u slučaju opasnosti mora biti brzo dostupan. • Uređaj niukom slučaju ne koristite u blizini vode, Upotreba u skladu sa namjenom primjerice u kadi, tušu, umivaoniku ili u vlažnim podrumskim prostorijama. Blizina vode uvijek Ovaj uređaj služi za cirkulaciju zraka u zatvorenim predstavlja opasnost, i onda kada je uređaj prostorijama privatnih domaćinstava.
  • Seite 8: Obim Isporuke

    Obim isporuke 3. Umetnite navoj 2 ventilatorskog stupa kroz otvor postolja 3. Obratite pažnju na to, da Tower-ventilator mrežni kabel leži u utoru 4 postolja 3. 4. Zavrnite maticu 5 na navoju 2 rukom, tako da Postolje (2 dijela) ventilatorski stup i postolje 3 budu čvrsto spojeni. Matica (montirana na navoju) Upute za posluživanje 5.
  • Seite 9: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst- vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta- vom. Samo na taj način vaša roba može biti be- Opasnost od ozljeđivanja! splatno uručena. Jamstvo vrijedi samo za greške Prije svakoga čišćenja izvucite mrežni utikač iz mrežne materijala i izrade, a ne za transportne štete, potro- utičnice.
  • Seite 10: Ventilator Turn

    Ventilator turn • Nu este permisă utilizarea prelungitoarelor. În caz de pericol, ştecărul trebuie să fie uşor accesibil. • Nu utilizaţi niciodată aparatul în apropierea Utilizarea conform destinaţiei apei, de exemplu, în căzi, cabine de duş sau chiuvete sau în pivniţe cu umiditate. Apropierea Acest aparat serveşte la recircularea aerului din de apă...
  • Seite 11: Date Tehnice

    Furnitura 4. Înşurubaţi cu mâna piuliţa olandeză 5 pe filet 2 astfel încât stâlpul ventilatorului şi soclul 3 să fie Ventilator turn îmbinate fix. Soclu (2 părţi) 5. Aşezaţi vertical ventilatorul. Piuliţă (montată pe filet) 6. Conectaţi ştecărul la o priză. Instrucţiuni de utilizare Operarea Imediat după...
  • Seite 12: Eliminarea Aparatelor Uzate

    Curăţarea şi îngrijirea Garanţia şi service-ul Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani Pericol de rănire! începând cu data cumpărării. Aparatul a fost pro- Înainte de fiecare curăţare scoateţi ştecărul din priză. dus cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea liv- Există...
  • Seite 13: Вентилатор Тип Кула

    Вентилатор тип кула • В никакъв случай не използвайте уреда в близост до вода, например във вани, душове, умивалници или влажни мази. Близостта на Употреба по предназначение вода представлява опасност, дори когато уредът е изключен. Този уред служи за циркулация на въздух в затворе- •...
  • Seite 14: Описание На Уреда

    Окомплектовка на доставката 4. Завийте на ръка холендровата гайка 5 върху резбата 2 така, че вентилаторната колонка Вентилатор тип кула и основата 3 да са здраво свързани. Основа (2 части) 5. Поставете вентилатора. Гайка (монтирана на резбата) 6. Включете кабела в контакта. Ръководство...
  • Seite 15: Почистване И Поддържане

    Почистване и поддържане Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранционен случай се свържете по телефона с Вашия сервиз. Само по този начин Опасност от нараняване! може да се осигури безплатното изпращане на Преди всяко почистване изключвайте щепсела вашата стока. от...
  • Seite 16 Ανεμιστήρας • Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης. Το φις δικτύου πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο σε περιπτώσεις κινδύνου Χρήση σύμφωνη με τους • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε κανονισμούς νερό για παράδειγμα σε μπανιέρες, ντουσιέρες, σκάφες πλυσίματος ή σε αποθήκες με υγρασία. Αυτή...
  • Seite 17: Σύνολο Αποστολής

    Σύνολο αποστολής 3. Τοποθετήστε το σπείρωμα 2 της στήλης ανεμιστήρα μέσα από την τρύπα της βάσης 3. Προσέχετε να Ανεμιστήρας ακουμπά το καλώδιο δικτύου στην εσοχή 4 της Βάση (2 μέρη) βάσης 3. Παξιμάδι (μονταρισμένο στο σπείρωμα) 4. Βιδώστε το παξιμάδι 5 στο σπείρωμα 2 σφιχτά, Οδηγία...
  • Seite 18: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Εγγύηση και σέρβις πελατών Ο ανεμιστήρας απενεργοποιείται μετά τη λήξη της ρυθμισμένης περιόδου. Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε Καθαρισμός και φροντίδα και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη...
  • Seite 19 Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com - 17 -...
  • Seite 20: Tower-Ventilator

    Tower-Ventilator • Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Der Netzstecker muss in Notfällen schnell zu errei- chen sein. Bestimmungsgemäßer • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe Gebrauch von Wasser, zum Beispiel in Badewannen, Du- schen, Waschbecken oder in feuchten Kellerräu- Dieses Gerät dient dem Umwälzen von Luft in ge- men.
  • Seite 21: Lieferumfang

    Lieferumfang Vor der ersten Inbetriebnahme Tower-Ventilator 1. Schrauben Sie die Überwurfmutter 5 vom Gewinde 2 der Ventilatorsäule ab. Sockel (2 Teile) 2. Stecken Sie die beiden Teile des Sockels 3 so Mutter (am Gewinde montiert) Bedienungsanleitung ineinander, dass die Stifte in die Aussparungen greifen und die beiden Teile eine kreisrunde Überprüfen Sie sofort nach dem Auspacken den Platte bilden.
  • Seite 22: Timer-Funktion

    Entsorgen Timer-Funktion Sie können den Ventilator für einen bestimmten Zeit- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den raum einstellen (bis zu 120 Minuten). Dieser schal- normalen Hausmüll. Dieses Produkt tet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automa- unterliegt der europäischen Richtlinie tisch ab.
  • Seite 23 Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Inhaltsverzeichnis