Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SWK 3000 EDS A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWK 3000 EDS A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWK 3000 EDS A1-09/11-V1
IAN: 71658
KITCHEN TOOLS
Hervidor de agua SWK 3000 EDS A1
Bollitore elettrico
Hervidor de agua
Bollitore elettrico
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Fervedor de água
Kettle
Manual de instruções
Operating instructions
Wasserkocher
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWK 3000 EDS A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Hervidor de agua SWK 3000 EDS A1 Bollitore elettrico Hervidor de agua Bollitore elettrico Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Fervedor de água Kettle Manual de instruções Operating instructions Wasserkocher Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 2 SWK 3000 EDS A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Hervidor de agua Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros. Bollitore elettrico Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo im- piego.
  • Seite 4: Hervidor De Agua

    Hervidor de agua • En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de Finalidad de uso posventa con el fin de evitar riesgos. • Retire después del uso siempre la clavija de la Este aparato está...
  • Seite 5: Elementos De Mando

    Elementos de mando Cómo hervir agua 1 Botón de desbloqueo eligro 2 Interruptor ON/OFF con piloto de control No coloque nunca la base eléctrica 3 cerca del integrado agua. ¡Peligro de muerte! 3 Base Atención 4 Escala con lámparas de control integradas Utilice siempre agua potable fresca.
  • Seite 6: Limpieza Y Mantenimiento

    dvertencia En caso de restos de cal • Antes de la descalcificación retire el filtro-vertedor 5 Extraiga la clavija de red de la base de enchufe antes de levantar la jarra de la base 3. De ese modo (véase capítulo "Retirar / insertar el filtro-vertedor"). evita que el agua salpicada caiga sobre las conexiones •...
  • Seite 7: Garantía Y Asistencia Técnica

    Evacuación Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de En ningún caso deberá tirar el aparato la garantía. Ello rige también para piezas sustitui- a la basura doméstica. Este producto das y reparadas.
  • Seite 8: Bollitore Elettrico

    Bollitore elettrico • Dopo l'uso disinserire sempre la spina dalla presa. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio, poiché esso è ancora sotto tensione fino a quando la Destinazione d'uso spina è inserita nella presa. Per evitare il pericolo di incendio Questo apparecchio è previsto per il riscaldamento e lesioni: di acqua per il consumo domestico.
  • Seite 9: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Bollitura dell'acqua 1 Tasto di sbloccaggio Pericolo 2 Interruttore ON/OFF con spia di controllo Non collocare mai la base elettrica 3 in prossimità integrata dell'acqua: pericolo di morte! 3 Base Attenzione 4 Scala con spie di controllo integrate Utilizzare solo acqua potabile fresca.
  • Seite 10: Pulizia E Cura

    In caso di residui di calcare Avviso Disinserire la spina dalla presa, prima di sollevare il • Prima della decalcificazione, rimuovere il bricco dalla base 3. In tal modo si evita che eventuali beccuccio-colino 5 (v. capitolo “Inserimento/ fuoriuscite di acqua possano ricadere sulla base 3 rimozione del beccuccio-colino).
  • Seite 11: Smaltimento

    Smaltimento La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese- Non gettare per alcun motivo l'appa- guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai Questo prodotto è...
  • Seite 12: Fervedor De Água

    Fervedor de água • Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada. Não basta desligar o aparelho, pois existe nele ainda alguma tensão de rede enquanto a ficha Finalidade estiver encaixada na tomada. Para evitar perigo de incêndio e de Este aparelho foi concebido para o aquecimento ferimentos: de água a nível doméstico.
  • Seite 13: Elementos De Operação

    Elementos de operação Ferver água 1 Botão de desbloqueio Perigo 2 Interruptor de LIGAR/DESLIGAR com luz de Nunca coloque a base eléctrica 3 perto de água controlo incorporada 3 Base – perigo de morte! 4 Escala com luz de controlo integrada Atenção 5 Filtro de escoamento Utilize apenas água potável fresca.
  • Seite 14: Limpeza E Conservação

    Resíduos de calcário Aviso Retire a ficha da tomada antes de retirar o jarro da • Antes de remover o calcário, retire o filtro de base 3. Desta forma, evita que a água transbordada escoamento 5 (ver capítulo "Retirar/colocar entre em contacto com as ligações eléctricas na o filtro).
  • Seite 15: Garantia E Assistência Técnica

    Eliminação O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças Nunca deite o aparelho no lixo substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual- doméstico normal. Este produto está mente já existentes na altura da compra devem ser em conformidade com a Directiva comunicados imediatamente após o desempacota- Europeia 2002/96/EC.
  • Seite 16: Kettle

    Kettle • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. Intended use • Always remove the plug from the power socket after use. Simply switching the appliance off is This appliance is intended for the boiling-up of water not sufficient, as the appliance is under power in domestic households.
  • Seite 17: Operating Elements

    Operating Elements Boiling water 1 Unlocking button Danger 2 ON/OFF switch with integrated control lamps Never place the electrical base 3 in close proximity 3 Base to water – a potentially fatal risk! 4 Scale with integrated control lamps Caution 5 Pourer sieve Always use fresh tap water.
  • Seite 18: Cleaning And Care

    In the event of scale deposits: Warning • Before descaling, remove the pourer sieve 5 First remove the plug from the wall power socket before you lift the kettle from the base 3. This avoids the (see chapter "Removing/replacing the pourer risk that any water splashing out could come into sieve").
  • Seite 19: Warranty And Service

    Disposal Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) Do not dispose of the appliance in your E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 71658 normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Service Malta Tel.: 80062230 Dispose of the appliance through an approved disposal E-Mail: kompernass@lidl.com.mt centre or at your community waste facility.
  • Seite 20: Wasserkocher

    Wasserkocher • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Verwendungszweck Gefährdungen zu vermeiden. • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt Wasser für den häuslichen Gebrauch.
  • Seite 21: Lieferumfang

    Lieferumfang Wasser aufkochen Wasserkocher Gefahr Sockel Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 3 in Bedienungsanleitung die Nähe von Wasser – Lebensgefahr! Achtung Bedienelemente Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzeh- ren Sie kein Wasser welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat. Kochen 1 Entriegelungstaste Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf.
  • Seite 22: Verletzungsgefahr

    Warnung Bei Kalk-Rückständen Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, • Nehmen Sie vor dem Entkalken das Ausgießer- bevor Sie die Kanne vom Sockel 3 heben. Damit Sieb 5 heraus (siehe Kapitel “Ausgießer-Sieb verhindern Sie, dass heraus schwappendes Wasser abnehmen/einsetzen).
  • Seite 23: Garantie Und Service

    Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.

Inhaltsverzeichnis