Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SWKT 3000 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWKT 3000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWKT 3000 A1-06/11-V1
IAN: 68892
KITCHEN TOOLS
Kettle SWKT 3000 A1
Kettle
Kuhalo za vodu
Operating instructions
Upute za upotrebu
Електрическа кана за вода
R
Fierbător apă
Instrucţiunile
Ръководство за експлоатация
Β Β ρ ρ α α σ σ τ τ ή ή ρ ρ α α ς ς ν ν ε ε ρ ρ ο ο ύ ύ
Wasserkocher
Οδηγίες χρήσης
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWKT 3000 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Kettle SWKT 3000 A1 Kettle Kuhalo za vodu Operating instructions Upute za upotrebu Електрическа кана за вода Fierbător apă Instrucţiunile Ръководство за експлоатация Β Β ρ ρ α α σ σ τ τ ή ή ρ ρ α α ς ς ν ν ε ε ρ ρ ο ο ύ ύ...
  • Seite 2 SWKT 3000 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended Use Technical Data Items supplied Operating elements Safety Instructions Starting Up the Device Boiling Water Cleaning and Care Storage Disposal Warranty & Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Intended Use

    KETTLE Safety Instructions Intended Use To avoid the risk of fatalities from electric shocks: This device is intended for heating water for house- • Make certain that the base with the electrical hold use. It is not intended for use with other liquids connections never comes into contact with or for commercial use.
  • Seite 5: Starting Up The Device

    • Do not allow individuals (including children) to • You should only heat as much water as you use the appliance whose physical, sensorial or need directly. That helps you save electricity, wa- mental abilities or lack of experience and know- ter and time: ledge hinder their safe usage of it if they have •...
  • Seite 6: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Temperature regulator in the boiling range • The devices switches off automatically and the operating light goes out as soon as the water is Danger!: Do not open any part of the at a full boil. The ON/OFF switch springs out.
  • Seite 7: Storage

    • Should the scale deposits in the pourer sieve The warranty covers only claims for material and be firmly settled, lay it in a water-vinegar solution, manufacturing defects, but not for transport dama- with a ratio of 6:1, for a few hours. The scale ge, for wearing parts or for damage to fragile com- deposits will dissolve themselves.
  • Seite 8 - 6 -...
  • Seite 9 SADRŽAJ STRANA Upotrebna namjena Tehnički podaci Obim isporuke Elementi za rukovanje Sigurnosne upute Puštanje u rad Prokuhavanje vode Čišćenje i održavanje Čuvanje Zbrinjavanje Jamstvo & servis Uvoznik Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
  • Seite 10: Upotrebna Namjena

    KUHALO ZA VODU Sigurnosne upute Upotrebna namjena Da biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udara: Ovaj uređaj je predviđen za grijanje vode za kućne • Osigurajte, da postolje sa električnim priključ- potrebe. On nije predviđen za upotrebu sa drugim cima nikada ne dođe u dodir s vodom! Ostavite tekućinama ili u komercijalne svrhe.
  • Seite 11: Puštanje U Rad

    • Ne dopustite, da uređaj koriste osobe (uključuju- Trebate zagrijati samo toliko vode, koliko Vam je u śi djecu), čije fizičke, senzorske i mentalne spo- datom trenutku potrebno.Tako je omogućena ušte- sobnosti ili pomanjkanje iskustva i znanja ih da struje, vode i vremena: sprječavaju da na siguran način koriste uređaj, •...
  • Seite 12: Čišćenje I Održavanje

    Regulator temperature u području kuhanja Izbjegavajte, da regulator temperature • Uređaj se samostalno isključuje i signalna lampi- postavite u prijelazno područje, jer bi uslijed se gasi, čim voda potpuno proključa. različitih razina napunjenosti voda mogla Prekidač UKLJ./ISKLJ. iskače. prokuhati. Da biste vodu držali zagrijanu i nakon kuhanja, Čišćenje i održavanje postavite regulator temperature u područje održ-...
  • Seite 13: Čuvanje

    Jamstvo & servis Vađenje/postavljanje sita elementa za sipanje • Potpuno postavite poklopac Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- • Sa gornje strane pritisnite na rub sita , kako bi- ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- ste ga mogli izvaditi prema unut-rašnjoj strani.
  • Seite 14: Uvoznik

    Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka www.kompernass.com - 12 -...
  • Seite 15 CUPRINS PAGINA Scopul utilizării Date tehnice Furnitura Elemente de comandă Indicaţii de siguranţă Punerea în funcţiune Fierberea apei Curăţarea şi îngrijirea Păstrarea Eliminarea aparatelor uzate Garanţia şi service-ul Importator Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară. Dacă...
  • Seite 16: Scopul Utilizării

    FIERBĂTOR DE APĂ Indicaţii de siguranţă Scopul utilizării Pentru a evita pericolul de electrocutare: • Asiguraţi-vă că stativul , care conţine conexiunile Acest aparat este destinat încălzirii apei necesare electrice, nu intră în contact cu apa! Dacă, din utilizării casnice. Este interzisă utilizarea împreună întâmplare, stativul s-a umezit, lăsaţi-l să...
  • Seite 17: Punerea În Funcţiune

    • Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme • Pentru umplere, luaţi vasul de pe stativ! separate de comandă de la distanţă pentru a • Deschideţi capacul , prin apăsare pe tasta opera aparatul. de deblocare • Acest aparat nu poate fi utilizat de către persoanele •...
  • Seite 18: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Regulatorul de temperatură în domeniul de Evitaţi poziţionarea regulatorului de temperatură fierbere: în domeniul intermediar, deoarece, în funcţie de • Aparatul se opreşte automat, iar becul de control nivelul de umplere, apa poate începe să fiarbă. se stinge imediat ce apa începe să fiarbă. Comutatorul PORNIT/OPRIT se ridică.
  • Seite 19: Păstrarea

    Eliminarea aparatelor uzate Dacă există depuneri de calcar • Cumpăraţi un dizolvant de calcar adecvat pentru Nu aruncaţi aparatul în niciun caz recipientele de alimente (de ex. soluţie de înde- în gunoiul menajer. Acest produs cade sub incidenţa Directivei europene părtat calcarul din cafetiere).
  • Seite 20: Importator

    Importator Perioada de garanţie nu este prelungită după reali- zarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acelaşi lucru este valabil şi pentru componentele în- KOMPERNASS GMBH locuite sau reparate. Dacă la cumpărare se constată BURGSTRASSE 21 deteriorări sau vicii, acestea trebuie anunţate cel târziu 44867 BOCHUM, GERMANIA în două...
  • Seite 21 Cъдържание Cтраница Предназначение Технически характеристики Окомплектовка на доставката Елементи за обслужване Указания за безопасност Употреба Загряване на вода до завиране Почистване и поддържане Съхранение Изхвърляне Гаранция и сервиз Вносител Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда за първи път и го запазете...
  • Seite 22: Предназначение

    Електрическа кана за Указания за безопасност вода За избягване на опасност за живота от токов Предназначение удар : • Уверете се, че основата с електрическите Този уред е предназначен за загряване на вода съединения никога не влиза в контакт с вода! за...
  • Seite 23: Употреба

    • За работа с уреда не използвайте външен Загрявайте само толкова вода, колкото ви е таймер или отделна система за дистанционно необходима в момента. Това пести разход на ток управление. и вода, както и време: • Този уред не е предвиден за използване от лица •...
  • Seite 24: Почистване И Поддържане

    Регулатор на температурата в зоната за • За да прекъснете загряването, плъзнете завиране: превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ. отново • Уредът се изключва автоматично и индикаторът нагоре. Тогава индикаторът за режим на за режим на работа угасва, щом водата работа също угасва. заври. Превключвателят ВКЛ./ИЗКЛ. изскача.
  • Seite 25: Съхранение

    Изхвърляне При остатъци от котлен камък • От магазина за домашни потреби вземете подходящ за съдове за хранителни продукти В никакъв случай не изхвърляйте уреда препарат за разтваряне на котлен камък (напр. с обикновените битови отпадъци. препарат за отстраняване на котлен камък от Този...
  • Seite 26: Вносител

    Вносител Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още при закупуването KOMPERNASS GMBH повреди и недостатъци трябва да се съобщи вед- BURGSTRASSE 21 нага след разопаковането, но най-късно два дена 44867 BOCHUM, GERMANY след...
  • Seite 27 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Σκοπός χρήσης Τεχνικά στοιχεία Σύνολο αποστολής Στοιχεία...
  • Seite 28: Σκοπός Χρήσης

    Βραστήρας νερού Υποδείξεις ασφαλείας Σκοπός χρήσης Για να αποφύγετε κίνδυνο ζωής λόγω ηλεκτροπληξίας: Αυτή η συσκευή προβλέπεται για το ζέσταμα νερού • Εξασφαλίστε ότι η βάση με τις ηλεκτρικές για την οικιακή χρήση. Δεν προβλέπεται για τη συνδέσεις δεν έρχεται ποτέ σε επαφή με νερό! χρήση...
  • Seite 29: Θέση Σε Λειτουργία

    • Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή Πρέπει να ζεσταίνετε τόσο νερό όσο χρειάζεστε. ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε Αυτό εξοικονομεί ρεύμα και κατανάλωση νερού τη συσκευή. καθώς και χρόνο: • Μην επιτρέπετε το χειρισμό της συσκευής από • Βγάλτε το δοχείο για...
  • Seite 30: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ρυθμιστής θερμοκρασίας στο πεδίο βρασίματος Εφόσον η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια • Η συσκευή απενεργοποιείται από μόνη της και η λειτουργία διατήρησης ζεστού, η συσκευή αρχίζει λυχνία λειτουργίας σβήνει, μόλις το νερό έχει αυτόματα με τη διατήρηση ζεστού, μόλις κατέβει βράσει...
  • Seite 31: Διαφύλαξη

    Απομάκρυνση • Καθαρίζετε όλες τις εξωτερικές επιφάνειες και το καλώδιο δικτύου με ένα ελαφρά νωπό πανί καθαρισμού. Στεγνώστε τη συσκευή σε κάθε περίπτωση καλά πριν την χρησιμοποιήσετε εκ Σε καμ Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε νέου. τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. •...
  • Seite 32: Εισαγωγέας

    Εισαγωγέας Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή KOMPERNASS GMBH επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά BURGSTRASSE 21 την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να 44867 BOCHUM, GERMANY αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο...
  • Seite 33 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Bedienelemente Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Wasser aufkochen Reinigung und Pflege Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur - 31 -...
  • Seite 34: Verwendungszweck

    WASSERKOCHER Sicherheitshinweise Verwendungszweck Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von • Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in vorgesehen für die Verwendung mit anderen Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst...
  • Seite 35: Inbetriebnahme

    • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder • Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen! ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu • Öffnen Sie den Deckel , indem Sie auf die betreiben. Entriegelungstaste drücken. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- •...
  • Seite 36: Reinigung Und Pflege

    Temperaturregler im Kochbereich: Vermeiden Sie es, den Temperaturregler • Das Gerät schaltet von selber ab und die den Übergangsbereich zu stellen, da aufgrund Betriebsleuchte erlischt, sobald das Wasser von unterschiedlichen Füllständen, das Wasser kocht. Der EIN-/AUS-Schalter springt heraus. zu kochen beginnen kann. Um das Wasser nach dem Kochen warm zu halten, Reinigung und Pflege stellen Sie den Temperaturregler...
  • Seite 37: Aufbewahren

    Entsorgen Bei Kalk-Rückständen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den • Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter ge- normalen Hausmüll. Dieses Produkt eigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarenge- unterliegt der europäischen Richtlinie schäft (z.B. Kaffeemaschinen-Entkalker). 2002/96/EC. • Für den Edelstahl-Behälterboden können Sie ein geeignetes Mittel aus dem Fachhandel verwenden.
  • Seite 38: Importeur

    Importeur Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene KOMPERNASS GMBH Schäden und Mängel müssen sofort nach dem BURGSTRASSE 21 Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 44867 BOCHUM, GERMANY Tage nach Kaufdatum.

Inhaltsverzeichnis