Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DLN-5410N
DLN-5410N-7
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOTE :
Read safety instructions carefully and understand them before using.
Retain this Instruction Manual for future reference.
HINWEIS :
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu
machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
für spätere Bezugnahme auf.
NOTE :
Avant d'utiliser la machine, lire attentivement toutes les consignes de sécurité.
Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin.
NOTA :
Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las
instrucciones de sequridad. Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras consultas.
NOTA :
Leggere attentamente e compredere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di inziare l' uso
di questa macchina. Conservare questo Manuale d'Instruzioni per pronto riferimento.
MANUEL D'UTILISATION
MANUALE D'ISTRUZIONI
No.03
40095882

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JUKI DLN-5410N

  • Seite 1 DLN-5410N DLN-5410N-7 INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’ISTRUZIONI NOTE : Read safety instructions carefully and understand them before using. Retain this Instruction Manual for future reference. HINWEIS : Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen.
  • Seite 2 TO ENSURE SAFE USE OF YOUR SEWING MACHINE For the sewing machine, automatic machine and ancillary devices (hereinafter collectively referred to as "machine"), it is inevitable to conduct sewing work near moving parts of the machine. This means that there is always a possibility of unintentionally coming in contact with the moving parts.
  • Seite 3: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS i en nal in r r ea a age DANGER W en i i ne e n r l b n aining ele ri al ar in e re be re ening er in r er re en a i en lea ing ele ri al CAUTION...
  • Seite 4 PRECAUTIONS TO E TA EN IN ARIOUS OPERATION STAGES Tran r a i n li an ine in a a e anner a ing n i era i n Re er e in r an al re en alling r r ing be re li ing r ine in r er again...
  • Seite 5 ine an le el be re re e bel er an bel in r er re en a i en e b abr ine r I a er e n i e ine i a re re n in r er re en a i en e b abr...
  • Seite 6 Precautions to be taken so as to use the DLN-5410N Series more safely 12. Be careful of handling this product so as not to pour water or oil, shock by dropping, and the like since this product is a precision instrument.
  • Seite 7 4. Also to conform to the RoHS Directive 2011/65/EU 5. Relevant information on which should be transmitted in response to a reasoned request by the national authorities, by the electronic method or other according to the request. Model DLN-5410N Series Description Industrial Sewing Machine Function...
  • Seite 8 ZUR GEWÄHRLEISTUNG DES SICHEREN GEBRAUCHS IHRER NÄHMASCHINE Für eine Nähmaschine, automatische Maschine und Zusatzvorrichtungen (im Folgenden kollektiv als "Ma- schine" bezeichnet), ist es unerlässlich, die Näharbeit in der Nähe von beweglichen Teilen der Maschine durchzuführen. Dies bedeutet, dass stets die Möglichkeit besteht, versehentlich mit den beweglichen Teilen in Berührung zu kommen.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Ein Unfall bedeutet "die Ver ursachung von Verletzungen oder Tod oder Sachschäden". GEFAHR VORSICHT 1. Lesen Sie vor der Benutzung der Maschine unbedingt die Bedienungsanleitung und andere erläuternde halten sind. sacht werden. Facharzt konsultieren. Sicherheitsvorrichtungen und Warnaufklebe Unfälle zu verhüten. oder sich gelöst hat, ersetzen Sie ihn unbedingt durch einen neuen.
  • Seite 10: Installation (I) Tisch Und Tischständer

    gen oder Tod führen können. letzungen oder Tod führen können. Achten Sie besonders bei Maschinen, die in Kisten geliefert werden, Installation (I) Tisch und Tischständer wicht und der Reaktionskraft während des Betriebs standzuhalten. (II) Kabel und Verdrahtung (III) Erdung erdete Steckdose an. (IV) Motor 1.
  • Seite 11: Wartung

    Motors verursachte Unfälle zu verhüten. Hautreizung zu verhüten. zu verhüten. Wartung verursachte Unfälle zu verhüten. ben und Muttern fest sitzen. Motor verursachte Unfälle zu verhüten. Trägheit noch eine Weile weiter. Lassen Sie daher Sorgfalt walten.) Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
  • Seite 12 Für sicherere Benutzung der DLN-5410N-Modellreihe zu treffende Vorsichtsmaßnahmen 12. Behandeln Sie dieses Produkt mit Sorgfalt, um kein Wasser oder Öl darauf zu verschütten oder es durch Fallenlassen zu erschüttern usw., da es sich um ein Präzisionsinstrument handelt. Vorsicht Beachten Sie außerdem, dass Sicherheitsvorrichtungen wie „Augenschutzabdeckung“ und „...
  • Seite 13 Il est inévitable que des travaux soient exécutés à proximité de pièces mobiles de la machine à coudre, de la machine automatique ou des dispositifs annexes (désignés par la suite sous le terme collectif de "ma- de maintenance et de réparation de la machine de lire attentivement les PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ maintenance sur celle-ci.
  • Seite 14: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DANGER VORSICHT xiii...
  • Seite 15 PRÉCAUTIONS À PRENDRE AUX DIVERSES ÉTAPES DU FONCTIONNEMENT ( I )
  • Seite 17 Précautions à prendre pour utiliser la série DLN-5410N de manière plus sûre 12. Ce produit étant un instrument de précision, veiller à ne pas l'asperger d'eau ou d'huile et à ne pas le soumettre à des chocs tels que chutes.
  • Seite 18 PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO DE SU MÁQUINA DE COSER En relación con el uso de la máquina de coser, máquina automática y dispositivos auxiliares (de aquí en que se toquen piezas móviles involuntariamente. Por lo tanto, a los operadores u operadoras que mane- máquina, se les recomienda leer detenidamente las siguientes PRECAUCIONES DE SEGURIDAD y te- ner un cabal conocimiento de las mismas antes de usar/efectuar el mantenimiento de la máquina.
  • Seite 19: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD corporales o muerte o daños a la propiedad”. PELIGRO corriente eléctrica y esperar unos cinco minutos o más antes de abrir la cubierta, para evitar accidentes que resulten en electrochoques. PRECAUCIÓN Precauciones básicas vos que se suministran con los accesorios de la máquina. Tenga a mano el manual de instrucciones y los documentos explicativos para su rápida consulta.
  • Seite 20: Instalación

    PRECAUCIONES A TOMAR EN DIVERSAS ETAPAS DE OPERACIÓN Transporte tar la caída de la máquina, para protegerse contra accidentes que puedan resultar en lesiones corpora- les o muerte. 3. Una vez que se haya desembalado la máquina, no la vuelva a embalar para su transporte, para proteger la máquina contra averías resultantes de la caída o accidente imprevisto.
  • Seite 21: Mantenimiento

    JUKI. 2. Para evitar accidentes causados por la falta de familiaridad con la máquina o accidentes por electro- componentes eléctricos a un técnico electricista de su compañía o a JUKI o el distribuidor en su área.
  • Seite 22 Precauciones a tomar para utilizar la serie DLN-5410N en condiciones de mayor seguridad 12. Tenga cuidado al manipular este producto para evitar que le caiga agua o aceite o causarle caídas o golpes etc., dado que este producto es un instrumento de precisión.
  • Seite 23 Per la macchina per cucire, la macchina automatica ed i dispositivi ausiliari (di seguito denominati collettivamen- te come "macchina"), è inevitabile condurre lavori di cucitura vicino a parti in movimento della macchina. Ciò si- vivamente, agli operatori che azionano effettivamente la macchina e al personale di manutenzione coinvolto nel- la manutenzione e riparazione della macchina, di leggere con attenzione per comprendere appieno le seguenti AVVERTENZE PER LA SICUREZZA prima di utilizzare la macchina/effettuare la manutenzione della macchina.
  • Seite 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA xxiii...
  • Seite 25 xxiv...
  • Seite 27 Precauzioni da adottare in modo da utilizzare la serie DLN-5410N in modo più sicuro 12. Fare attenzione alla manipolazione di questo prodotto in modo da non versare acqua od olio, da non sottoporre a urti con caduta, e cose simili poiché questo prodotto è uno strumento di precisione.
  • Seite 28 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..21 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..22 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..23 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..24 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..25 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..20 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..21 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..22 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..
  • Seite 29 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..19 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..21 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..22 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..23 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..24 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..25 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..19 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..20 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..21 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..22 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..
  • Seite 30 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..19 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..20 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..21 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..22 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..23 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..24 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7)..26 xxix...
  • Seite 31 – 1 –...
  • Seite 32 Presser foot lift Standard 10 mm Max. 13 mm (by knee lifter) Lubricating oil JUKI New Defrix Oil No.1 DLN-5410N - Equivalent continuous emission sound pressure level (L ) at the workstation: A-weighted value of 83.0 dB; (Includes K = 2.5 dB); according to ISO 10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 at 5,000 sti/min.
  • Seite 33 10 mm (estándar) 13 mm (máx.) presatelas (a rodilla) Aceite lubricante JUKI New Defrix Oil No.1 DLN-5410N - Nivel de presión de ruido de emisión continua equivalente (L ) en el puesto de trabajo: Valor ponderado A de 83,0 dB (incluye K = 2,5 dB);...
  • Seite 34 DLN-5410N-7 DLN-5410NH-7 DLN-5410NJ-7 DLN-5410N DLN-5410NH DLN-5410NL – 4 –...
  • Seite 35 – 5 –...
  • Seite 36 1. Información sobre la lubricación 1. Informazioni relative alla lubrifi cazione 1) Llene el cárter del aceite 1 con aceite JUKI New Defrix Oil No. 1, 1) Riempire la vaschetta dell’olio 1 con olio JUKI New Derix No. 1 hasta la marca “HIGH” A .
  • Seite 37 maximum minimum maximal minimal maximum minimum máxiomo mínimo massima minima – 7 –...
  • Seite 38 – 8 –...
  • Seite 39 – 9 –...
  • Seite 40 DLN-5410N-7 DLN-5410NH-7 DLN-5410NJ-7 DLN-5410NH DLN-5410NL – 10 –...
  • Seite 41 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) – 11 –...
  • Seite 42 – 12 –...
  • Seite 43 – 13 –...
  • Seite 44 5 sur le centre de l’aiguille 4 . Puis, serrer solidement les vis de fi xation dans le crochet avec un écartement de 0,06 à 0,1 mm (valeur de référence) (pour DLN-5410N et DLN-5410N-7) ou 0,08 mm à 0,12 mm (valeur de référence) (pour DLN-5410NH, DLN-5410NL, DLN- 5410NH-7 et DLN-5410NJ-7) prévu entre le crochet et l’aiguille.
  • Seite 45 fi jación en el gancho, proporcionando una separación nel crochet lasciando una distanza da 0,06 a 0,1 mm (valore di de 0,06 a 0,1 mm (valor de referencia) (para DLN-5410N y DLN- riferimento) (per la DLN-5410N e DLN-5410N-7) o da 0,08 mm a...
  • Seite 46 – 16 –...
  • Seite 47 DLN-5410N DLN-5410N-7 0.8-0.9 mm DLN-5410NL DLN-5410NH DLN-5410NH-7 DLN-5410NJ-7 0.95-1.05 mm – 17 –...
  • Seite 48 – 18 –...
  • Seite 49 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) – 19 –...
  • Seite 50 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) – 20 –...
  • Seite 51 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) – 21 –...
  • Seite 52 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) – 22 –...
  • Seite 53 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) – 23 –...
  • Seite 54 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) – 24 –...
  • Seite 55 DLN-5410N-7 DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) – 25 –...
  • Seite 56 (DLN-5410N-7, DLN-5410NH-7, DLN-5410NJ-7) – 26 –...
  • Seite 57 * Les spécifi cations données dans le présent Manuel d’utilisation sont sujettes à modifi cation sans préavis. Copyright C 2011-2013 JUKI CORPORATION Sírvase ponerse en contacto con nuestros distribuidores o agentes en su área siempre que necesite algu- na información más detallada.

Diese Anleitung auch für:

Dln-5410n-7

Inhaltsverzeichnis