Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Phonocar VM158 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VM158:
MONITORS
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
VM 158
VM 170
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Phonocar VM158

  • Seite 1 MONITORS VM 158 VM 170 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Descrizione comandi monitor • Monitor controls • Description des commandes du moniteur • Beschreibung der Bedienelemente am Monitor • Descripción de los mandos del monitor 14 - VM158 - VM170 Funzioni telecomando • Remote controls • Functions de la télécommande • Tasten der Fernbedienung •...
  • Seite 3 Eventuali componenti difettosi dovranno essere riconsegnati al rivenditore o inviati pres- so il centro assistenza Phonocar, via F.lli Cervi, 167/C - 42100 Reggio Emilia - Tel. 0522.941621. All products contained in this catalogue have a warranty according to the law.. When war- ranty is applicable, the defect parts are replaced free of charge.
  • Seite 4: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA SECURITY PRECAUTIONS • PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Allo scopo di operare in sicurezza osservare attentamente le seguenti precauzioni: • Installare i dispositivi all’interno dell’auto in posizioni che non ostacolino le normali operazioni di guida e che non interferiscano con i dispositivi di sicurezza del veicolo (ABS, Air-bag, etc.). •...
  • Seite 5 SICHERHEITSBEDINGTE MASSNAHMEN SEGURIDAD Um eine sichere Inbetriebnahme zu gewährleisten, bitten wir, folgendes unbedingt zu beachten: • bei der Montage der Geräte in den Wageninnenraum darauf achten, dass die gewählte Position die Steuerung des Fahrzeugs und die darin befindlichen Sicherheitsvorrichtungen (ABS, Airbag etc.) nicht stört;...
  • Seite 6: Installazione Installation • Einbau • Instalación

    INSTALLAZIONE INSTALLATION • EINBAU • INSTALACIÓN IN PLANCIA IN DASHBOARD • SUR LE TABLEAU DE BORD • IM ARMATURENBRETT • EN EL PANEL NEI POGGIATESTA IN HEADREST • SUR LES APPUIE-TÊTE • IN DER NACKENSTÜTZE • EN EL APOYACABEZA...
  • Seite 7: Collegamenti

    COLLEGAMENTI CONNECTIONS • CONNEXIONS • ANSCHLÜSSE • CONEXIONES VM158 5.8” TFT LCD WIDE VISION 5.8” TFT LCD MONITOR VM158 Serial n° 0505068500 DC12 V 7,5 VA MADE IN KOREA VIDEO 1 IN (Nero/Black/Noir/Schwarz/Negro) VIDEO 2 IN (Giallo/Yellow/Jaune/Gelb/Amarillo) AUDIO 1 IN...
  • Seite 8 DOTAZIONE • EQUIPMENT • EQUIPEMENT • LIEFERUMFANG • EQUIPAMIENTO MONITOR VM158 • Cavo segnale AV • Cavo di alimentazione • Cornice per installazione ad incasso nei pog- giatesta e chiave di sgancio. • Staffa di fissaggio da plancia • Viti di fissaggio • Telecomando IR •...
  • Seite 9 VM158 DESCRIZIONE COMANDI MONITOR 5.8” TFT LCD WIDE VISION POWER: comando di accensione / spegnimento del monitor. TV/AV: selezionando AV1 o AV2 verrà visualizzata l’immagine del dispositivo collegato al rispettivo ingresso (DVD, TV, etc.). VOL: permette di regolare il volume sull’uscita cuffie e tutte le funzioni selezionate con il tasto MODE.
  • Seite 10: Monitor Controls

    VM158 MONITOR CONTROLS 5.8” TFT LCD WIDE VISION POWER: switches the monitor on and off. TV/AV: switches between AV1 and AV2 to display the video images of the devices (DVD, TV, etc.) connected to the respective inputs. VOL: used to adjust the headphones volume and to change the settings for all the functions selected using the MODE button.
  • Seite 11 VM158 DESCRIPTION DES COMMANDES DU MONITEUR 5.8” TFT LCD WIDE VISION POWER: commande de mise sous/hors tension du moniteur. TV/AV: en sélectionnant AV1 ou AV2, l’image du dispositif raccordé à l’entrée respective (DVD, TV, etc.) s’affichera. VOL: permet de régler le volume sur la sortie des oreillettes et toutes les fonctions sélec- tionnées avec la touche MODE.
  • Seite 12: Beschreibung Der Bedienelemente Am Monitor

    VM158 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE AM MONITOR 5.8” TFT LCD WIDE VISION POWER: Ein-/Ausschaltung des Monitors TV/AV: Bei Wahl von AV1 bzw. AV2 wird das Bild des am jeweiligen Eingang angeschlosse- nen Geräts (DVD, TV, usw.) gezeigt VOL: Dient zur Lautstärkenregelung am Kopfhörerausgang und zur Regelung aller mit der Taste MODE gewählter Funktionen...
  • Seite 13 VM158 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL MONITOR 5.8” TFT LCD WIDE VISION POWER: mando de encendido/apagado del monitor. TV/AV: seleccionando AV1 o AV2 se visualizará la imagen del dispositivo conectado a la respectiva entrada (DVD, TV, etc.). VOL: permite regular el volumen en la salida auriculares y todas las funciones selecciona- das mediante la tecla MODE.
  • Seite 14: Vm158 Vm170

    VM158 FUNZIONI TELECOMANDO VM170 REMOTE CONTROLS POWER MENU MUTE 1) POWER Tasto accensione ON/OFF 2) AV Commutazione ingressi AV1, AV2. 3) VOL Controllo volume cuffia e regolazioni tasto MENU (4) 4) MENU Seleziona menù 5) MUTE Funzione di interruzione audio.
  • Seite 15 VM158 FUNCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE TASTEN DER FERNBEDIENUNG • MANDOS DEL TELEMANDO VM170 POWER MENU MUTE (1) POWER EIN-/AUS-Taste • (2) AV Umschaltung der externen Signalquellen AV1, AV2 (3) VOL Lautstärkenregelung der Kopfhörer und Einstellungen Taste MENU (4) 4) MENU...
  • Seite 16 VM170 DESCRIZIONE COMANDI MONITOR 7” TFT LCD WIDE VISION POWER: comando di accensione / spegnimento del monitor. VOL: permette di regolare il volume sull’uscita cuffie e tutte le funzioni selezionate con il tasto MODE. MODE: in sequenza appariranno i seguenti menù: - Contrast, Brightness, Color, Tint: permettono di regolare il contrasto, la luminosità, il colore e la tinta dell’immagine.
  • Seite 17 VM170 MONITOR CONTROLS 7” TFT LCD WIDE VISION POWER: switches the monitor on and off. VOL: used to adjust the headphones volume and to change the settings for all the functions selected using the MODE button. MODE: the following menus will appear in sequence: - Contrast, Bright, Color, Tint: allow you to adjust the contrast, brightness, colour and tint of the image.
  • Seite 18 VM170 DESCRIPTION DES COMMANDES DU MONITEUR 7” TFT LCD WIDE VISION POWER: commande de mise sous/hors tension du moniteur. VOL: permet de régler le volume sur la sortie des oreillettes et toutes les fonctions sélec- tionnées avec la touche MODE. MODE: les menus suivants apparaîtront dans l’ordre: - Contrast, Bright, Colour, Tint: permettent de régler le contraste, la luminosité, la couleur et la teinte de l’image.
  • Seite 19 VM170 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE AM MONITOR 7” TFT LCD WIDE VISION POWER: Ein-/Ausschaltung des Monitors VOL: Dient zur Lautstärkenregelung am Kopfhörerausgang und zur Regelung aller mit der Taste MODE gewählter Funktionen MODE: Nacheinander erscheinen folgende Menüs: - Contrast, Brightness, Color, Tint: Dienen zur Einstellung von Kontrast, Helligkeit, Farbe und Tö- nung des Bildes.
  • Seite 20 VM170 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL MONITOR 7” TFT LCD WIDE VISION POWER: mando de encendido/apagado del monitor. VOL: permite regular el volumen en la salida auriculares y todas las funciones selecciona- das mediante la tecla MODE. MODE: en secuencia aparecerán los siguientes menús: - Contrast, Brightness, Color, Tint: permiten regular el contraste, la luminosidad, el color y el tono de la imagen.
  • Seite 21: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE MERKMALE • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS VM158 VM170 Sistema • TFT, LCD, active matrix TFT, LCD, active matrix System Schermo 5.8” (diagonal) 7.0” (diagonal) Screen Formato 16:9 16:9 Format Risoluzione 1200x234 pixel 1440x234 pixel...
  • Seite 22: Cause E Rimedi A Problemi Di Installazione

    CAUSE E RIMEDI A PROBLEMI DI INSTALLAZIONE PROBLEMI CAUSE RIMEDI L’apparecchio Non c’é tensione sul cavo di Controllare i collegamenti ed i non si accende alimentazione. fusibili. Sul display non appare Non c’é collegamento tra il Controllare la connessione del nessuna immagine monitor e gli altri dispositivi.
  • Seite 23: Ursachen Und Abhilfe Bei Installationsproblemen

    URSACHEN UND ABHILFE BEI INSTALLATIONSPROBLEMEN PROBLEM URSACHE ABHILFE Gerät läßt sich Das Netzkabel führt keine Verbindungen und Sicherungen nicht einschalten. Spannung. nachsehen. Der Bildschirm bleibt leer TV-Bildschirm u. andere Gerä- Monitor-Anschluß sowie Stecker te sind nicht miteinanderver- für Audio/Video kontrollieren. bunden.
  • Seite 24 - Via F.lli Cervi, 167/C - 42100 REGGIO EMILIA (Italy) S.p.A. Tel. 0522 941621 - Fax 0522 942452 http: www.phonocar.it • e-mail:info@phonocar.it...

Diese Anleitung auch für:

Vm170

Inhaltsverzeichnis