Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Users manual and spare parts list
Manual de uso y lista de repuestos
Manuel d´utilisation & pièces détachées
Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste
Gebruikershandleiding en reserveonderdelenlijst
Manual do utilizador e lista de peças de reposição
Manuale utente e lista ricambi
VacuCobra VC20, VC35, VC40, VC50
TAWI
VacuCobra
www.TAWI.com
Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TAWI VacuCobra-Serie

  • Seite 1 TAWI VacuCobra Users manual and spare parts list Manual de uso y lista de repuestos Manuel d´utilisation & pièces détachées Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Gebruikershandleiding en reserveonderdelenlijst Manual do utilizador e lista de peças de reposição Manuale utente e lista ricambi VacuCobra VC20, VC35, VC40, VC50 www.TAWI.com...
  • Seite 2 Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 3 Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 4 Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 5 Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 6 Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 7 Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 8 Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 9 Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 10 Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 11 Lifting speed /Velocidad /Vitesse /Hubgeschwindigkeit /Hefsnelheid / Velocità di sollevamento 1 m/s Length of lift tube /Long. Tubo de elevación /Long. Tube de levage /Länge Hubschlauch/ Hefbuislengte / Lunghezza del tubo di sol- levamento 2100 mm www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 12 Bomba de vácuo- Hermética, Cargas de Alta Densidade Poroso, Cargas de Baixa Densidade Pompa del vuoto Materiali NON porosi, con superficie ad alta densità Materiali porosi, con superficie a bassa densità 685950 685960 www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 13: Installation

    Betrieb verkürzt sich die Garantiezeit entsprechend. originali. Nur gültig mit Originalteilen! See complete Guarantee at www.tawi.com: Connect air tube to nozzle on the top swivel. Connect the air tube to the vacuum pump. The lift tube is suspended from the top swivel in the crane system/jib crane trolley.
  • Seite 14: Instalación

    Pendant le montage, vous devez vous assurer que le tube de ción se usa más frecuentemente en la parte exterior del levage peut être déplacé sans blocage, afin d’éviter toute brazo giratorio. sollicitation inutile. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 15 Befindet sie sich an der rich- hoofddelen: tigen Stelle, so muss sie mittels Netztrennschalter an Hefdeel: das Stromnetz angeschlossen werden, wie auf dem - Rotor met ophangvoorziening Typenschild beschrieben. - Hefbuis - Zuigkop - Zuigvoet Motordeel: www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 16 10 a 50 kg (VC20-50 com bomba de sem a devida formação. Manter-se afastado da área vácuo 685950) e de 50 kg (VC40 com bomba de por cima e por baixo da carga. vácuo 685960). www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 17: Installazione

    Con- trollare la direzione della rotazione e procedere con il test. Collegare il tubo dell’aria alla bocchetta del supporto rotante. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 18 Il prodotto deve essere utilizzato solo da Manter-se afastado da área indicada personale qualificato. Se utilizzato non durante a manipulação de cargas. correttamente può causare danni e lesioni agli operatori. Seguire sempre le istruzioni indicate nel manuale. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 19 Per movimentare il carico l’area di scarico sia sgom- sotto carichi sospesi. e i piedi che potrebbero utilizzare esclusivamente bra prima di abbassare il rimanere schiacciati sotto l’impugnatura apposita. carico. il carico sospeso. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 20 - La carga no debe techniciens qualifiés. dukt muss durch einen qualifi- permanecer suspendida por un - Ne jamais laisser zierten Techniker der Fa. TAWI largo período VacuCobra en charge pendant ausgeführt werden. de tiempo. Ello puede un long moment: Cela...
  • Seite 21 - Qualsiasi modifica al sol- Eventuele aanpassingen aan het qualificados da TAWI. levatore deve essere effettuata systeem moeten te allen tijde solamente da tecnici qualificati uitgevoerd worden door TAWI gekwalificeerd TAWI personeel.
  • Seite 22 TAWI vacuumlifters and suction feet/accessories are carefully calculated in accordance with this regulation. Do not change or modify any part of the lifting system without consulting TAWI technicians. The top swivel joint includes a safety valve. The valve automatically closes if the power fails and the load sinks to the floor in a controlled manner.
  • Seite 23 No modifique ó cambie ninguna parte del sistema de elevación sin haberlo consultado con técnicos de TAWI. El cabezal superior incluye una válvula de seguridad. La válvula se cierra automáticamente si la corriente falla, permitiendo que la carga descienda al suelo de forma controlada.
  • Seite 24 Si existe cualquier duda acerca del método, material, etc., rogamos contacte con el fabricante ó su distribuidor. Al reemplazar piezas, es obligatorio que sólo se usen repuestos originales TAWI. El uso de piezas no originales invalida la garantía y puede causar riesgo de daños personales y deterioro del equipo.
  • Seite 25: Sicherheit, Service Und Wartung

    Service/maintenance N’utilisez que des pièces détachées, accessoires et pieds de ventouse TAWI. Les différentes pièces de ce matériel qui montreraient une usure ou autre dommage doivent être changées immédiatement. On ne doit pas utiliser le système de levage avant d’avoir remplacé les pièces endommagées.
  • Seite 26 Verander nooit en maak geen aanpassingen aan onderdelen van het hefsysteem zonder overleg met TAWI technici. De toprotor bevat een veiligheidsklep. Deze klep sluit automatisch als de stroom uitvalt en de last zakt op een gecontroleerde manier naar de grond. Alle service en onderhoudinstructies dienen opgevolgd en goed opgeborgen te worden.
  • Seite 27 Indien er twijfel is met betrekking tot de methode, materiaal etc. neem contact op met TAWI. Bij vervangen van defecte onderdelen is het belangrijk om enkel originele onderdelen te gebruiken. Bij gebruik van niet originele onderdelen vervalt te garantie en verhoogd het risico op letsel en schade aan de machine.
  • Seite 28 Não alterar nenhuma peça do sistema de elevação sem consultar os técnicos da TAWI. A união da articulação giratória superior inclui uma válvula de segurança, que fecha automaticamente se a alimentação falhar, sendo a carga depositada no chão de forma controlada. Todas as instruções de assistência técnica e manutenção devem ser seguidas e anotadas num registo de manutenção, que deve estar acessível para consulta.
  • Seite 29 I sollevatori TAWI e le ventose/ accessori sono attentamente progettati secondo questa normativa. E’ vietato modificare i componenti del sistema di sollevamento senza prima consultare i tecnici TAWI.
  • Seite 30 été détaché ou endommagé. Les essais décrits ci-dessus ont bien été effectués sur ce VacuCobra, ser nr:..........................................Nom et société Date Signature www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 31 O teste dinâmico descrito anteriormente foi efectuado neste VacuCobra, n.º de série:......................................Nome e empresa Data Assinatura www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 32 Il test descritto è stato eseguito su il sollevatore VacuCobra, numero di matricola:......................................Nominativo e società Data Firma www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 33 *These intervals should be considered as a binding recommendation and are applicable at normal operating conditions, as specified by the warranty at 8 h operation/day. Special conditions may require other intervals. For instance a dusty environment may require shorter intervals. Longer intervals invalidates the warranty. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 34 Garantieleistung entsprechend ausgehend von einem 8 Stunden Arbeitstag. Abweichende Gegebenheiten erfordern möglicherweise andere Intervalle. Zum Beispiel erfordert eine sehr staubige Umgebung möglicherweise ein kürzeres Intervall. Längere Intervalle führen zu einer Unwirksamkeit der Garantieleistung. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 35 8-urige werkdag. Voor andere werkomstandigheden dient u andere frequenties te handhaven. Bijvoorbeeld bij een stoffige werkomgeving dient u de frequentie te verhogen. Bij langere frequenties vervalt de garantie. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 36 8 ore di lavoro/giorno, come specificato nella garanzia. Condizioni speciali potrebbero richiedere altri intervalli di tempo. Per esempio un ambiente polveroso potrebbe richiedere degli intervalli di tempo più brevi. Intervalli più lunghi invalidereb- bero la garanzia. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 37: Troubleshooting

    9. Call your VacuCobra dealer for SI – Reemplazar el anillo. NON: Voir point 9 service. OUI: Changer la bague O-ring 9. Solicite servicio técnico a su distribuidor de VacuCobra. 9. Prenez contact avec votre revendeur VacuCobra. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 38: Problem-Lösungen

    9. Informieren Sie Ihren VacuCobra- JA – Vervang de O-ring. Händler und vereinbaren Sie einen 9. Contactar o distribuidor Service-Termin. 9. Neem contact op met uw VacuCobra para obter assistência VacuCobra-leverancier voor onder- técnica. houdswerkzaamheden. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 39: Risoluzione Dei Problemi

    è usurato o danneggiato. Questa operazione deve essere ese- guita estendendo il tubo fino alla sua massima lunghezza. NO – procedi con il punto 7. SI – Sostituire il tubo di sollevamento. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 40 (vue de dessous de la poignée). El control de dedo (flecha verde) se empuja hacia el operario para el movimiento de descenso. 2. Ausbalancieren der Einheit Die VacuCobra kann ohne Last so ausbalanciert www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 41 Position des schnell lösbaren Steuerhebels wechseln. Nun ist die VacuCobra betriebsbereit! 4. De handbesturingsknoppen bijstellen De snelle loslaatknop kan aan de rechter EN aan de linkerkant worden gemonteerd, zodat deze zowel voor www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 42 5. Segurar na pega do VacuCobra. Bewegen Sie die Last horizontal mit Hilfe eines Kran- schienensystems oder eines Schwenkarms, an wel- 5. Afferrare la maniglia del VacuCobra chem die VacuCobra befestigt wird. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 43 Alternative 1. Push the quick-release control (red) away from the operator. The suction cup will IMME- DIATELY release the load. Make sure that no person is occupying the area under the lift unit when load is released! www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 44 Un agarre rápida (vermelho) na direcção contrária à do rígido (en lugar del rotatorio) permite usar la unidad con operador. A ventosa solta IMEDIATAMENTE a car- una sola mano. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 45 Soltar el control y el VacuCobra se elevará, duas articulações giratórias. Uma articulação permitiendo que la carga cambie de posición hacia giratória superior que roda (sem limites) toda a abajo, bajo la unidad de elevación, firmemente agarrado. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 46 De zuignap zal zich automatisch 90 graden draaien en de zijkant van de lading vastpakken. Laat de bedieningsknop los. De VacuCobra gaat omhoog, waarbij de stevig bevestigde lading onder de VacuCobra komt te hangen. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 47 Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 48    acc. to ISO 2768-1 medium Inspected Name Approved VacuCobra Replace Replaced by VC35 Standard Phone: +46 30018500 Project / Division Drawing nr www.tawi.com VacuCobra 675100      Sleeve 671205 Hose clamp 630115 Clamp 631943...
  • Seite 49   acc. to ISO 2768-1 medium Inspected Name Approved VacuCobra Replace Replaced by VC40 Adapter Phone: +46 30018500 Drawing nr Project / Division www.tawi.com VacuCobra 675120A      Clamp 634943 Hose clamp 630115 Rubber hose, lower...
  • Seite 50 Sheet Creator Date acc. to ISO 2768-1 medium 1:10 1 (1) 2015-03-25 Inspected Approved Name VacuCobra Replace Replaced by VC20 Light Phone: +46 30018500 Drawing nr Project / Division www.tawi.com VacuCobra 672000L www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 51 Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 52 Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 53   acc. to ISO 2768-1 medium Inspected Approved Name Bottom swivel Replace Replaced by Phone: +46 30018500 Drawing nr Project / Division www.tawi.com VacuCobra 671800      Screw MF6S M6x20 8.8 FZB Bracket 671802 Locking washer MB5...
  • Seite 54 ISO 2768-1 medium 1:10 2 (2) 2009-09-30 Inspected Name Approved VacuCobra Replace Replaced by VC35 SS Phone: +46 30018500 Drawing nr Project / Division www.tawi.com VacuCobra 675100SS      11 4 Screw MF6S M6x20 A4 10 2 Bracket 671802SS...
  • Seite 55 Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 56 Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 57 Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 58 VT4.40 art nr 685950 1,25 1,50 1420 1700 38,5 Dimensions (mm) g1+g2 h VT4.40 art nr 685950 220 208 G3/4” 40 260 238 280 125 140 227 253 290 131 532 572 363,5 www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 59 ISO 2151 = 72 dB(A) - 60Hz DIN EN K = 3 dB(A) ISO 3744 > 100mm max. > 4" 800m > 5°C/41°F < 45°C/113°F max. 90% 39 kg 85 lbs www.becker-international.com www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 60 6 mm 5 mm 7 mm 3 ph L2 L1 L3 I > I > I > U1 V1 W1 1 ph www.becker-international.com www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 61 -0,85 bar < 2m / 3/4“ MAX. -25,1 in.HG > 2m...10m 1“ =OFF www.becker-international.com www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 62 Se si nota una diminuzione nel rendimento della pompa, controllare che l’o-ring (nr11) non sia usurato o danneggiato. Questo o-ring deve essere in perfetto stato per permettere alla pompa di funzionare perfettamente. www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 63 Utblås Ausblas Salida TAWI .com TAWI AB Sweden Tel +46 300 18500 info@tawi.se Min 100 mm IMPORTANT! THE METAL TUBE MUST BE INSTALLED IN THE OUTLET, THROUGH THE OPENING IN THE HOOD. If the hot air stays inside the hood there is immediate risk of overheating causing damage to the machine and risk of injuries.
  • Seite 64 50 Hz 60 Hz KVT3.60 art nr 685960 1440 1733 Dimensions (mm) KVT3.60 art nr 685960 326 190 95 250 353 195 141 312 289 328 96 397 415 448 709 85 www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 65 = 71 dB(A) - 50Hz ISO 2151 = 73 dB(A) - 60Hz DIN EN K = 3 dB(A) ISO 3744 > 100mm max. > 4" 800m > 5°C/41°F < 45°C/113°F max. 90% www.becker-international.com www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 66 XXX-XXX / XXX-XXX XX-XX / XX-XX XX-XX / XX-XX 0.XX-0,XX 0.XX-0,XX XXXX-XXXX /min XXXX-XXXX /min XX kg L2 L1 L3 I > I > I > U1 V1 W1 MAX. 10x /h =OFF www.becker-international.com www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 67 < 2m / 1“ year D-42279 Wuppertal www.becker-international.com “ > 2m...10m type frequency speed VACUUM power required inlet capacity m /h max. vacuum mbar 5 Min =OFF www.becker-international.com www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 68 (polyester) (standard) KVT 3.60/6 (standard) No.: 909507 No.: 909587 No.: 909510 Satz / Kit Pos.: 20, 24, 62, 75, 76, 85, 104, 125, 126, 127, 146, 288 No.: 549000 21100 www.becker-international.com www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 69 Amblygon TA 15/2 No.96000002300 www.becker-international.com www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 70 Tel: +49 (0)202 697-171 Fax: +49 (0)202 64 44 74 Per maggiori informazioni sulla pompa del vuoto, vedere il manuale. Or download at www.tawi.com: Silencing hood Art nr 666720 (FOR vacuum pump KVT3.60. art 685960) • ISOLATION BOX Art nr 666720...
  • Seite 71 630902/ 630902/ mm, 7,5 m or 15 m 630904 630904 Clamp 26-38 mm 630115 630115 Filter connections 685953 685953 Filter type Filter type Filter type 610931 610926 610927/ 610927SS PUMP FILTER VACUCOBRA www.TAWI.com Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 72 Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 73 Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden...
  • Seite 74 TAWI USA Inc TAWI UK Ltd TAWI BV 683 Executive Drive Unit G, Pentagon Park, io Centre, Postbus 6092 Willowbrook IL 60527 Lodge Farm, Northampton, NN5 5700 ET Helmond Phone 630 655 2905 The Netherlands sales@tawiusa.com Phone 01604 591120 Tel +31 492-523705 sales@tawi.co.uk...