Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
DEM101
HIGH-TEMPERATURE IR THERMOMETER
IR-THERMOMETER VOOR HOGE TEMPERATUREN
THERMOMÈTRE IR POUR HAUTES TEMPÉRATURES
TERMÓMETRO IR PARA TEMPERATURAS ALTAS
IR-THERMOMETER FÜR HOHE TEMPERATUREN
TERMOMETR NA PODCZERWIEŃ DO POMIARU
WYSOKICH TEMPERATUR
TERMÓMETRO COM INFRAVERMELHOS PARA
TEMPERATURAS ELEVADAS
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
3
8
13
18
23
28
33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman DEM101

  • Seite 1 DEM101 HIGH-TEMPERATURE IR THERMOMETER IR-THERMOMETER VOOR HOGE TEMPERATUREN THERMOMÈTRE IR POUR HAUTES TEMPÉRATURES TERMÓMETRO IR PARA TEMPERATURAS ALTAS IR-THERMOMETER FÜR HOHE TEMPERATUREN TERMOMETR NA PODCZERWIEŃ DO POMIARU WYSOKICH TEMPERATUR TERMÓMETRO COM INFRAVERMELHOS PARA TEMPERATURAS ELEVADAS USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI...
  • Seite 2 DEM101 V. 02 – 07/05/2015 ©Velleman nv...
  • Seite 3: Safety Instructions

    Never put objects filled with liquids on top of or close to the device. 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.  Keep this device away from dust and extreme temperatures.
  • Seite 4 DEM101  Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.  Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
  • Seite 5: Operation

    DEM101 6. Battery This device is battery-operated, using 1x 9 V battery. Replace it when the battery-low icon appears. To replace the battery, proceed as follows: 1. Wait until the device powers off automatically (about 20 s). A malfunction may occur if you replace the batteries while the device is on.
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    DEM101 Remarks: The temperature  of a shiny or polished metal surface  through a transparent surface such as glass  of an object covered with frost, grime, oil cannot be measured. 7.2 Measuring the Emissivity Hold the mode button pressed to enter/exit the emissivity mode.
  • Seite 7: Technical Specifications

    The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Seite 8: Gebruikershandleiding

    Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof op of naast het toestel. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.  Bescherm het toestel tegen stof en extreme temperaturen.
  • Seite 9 DEM101  Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.  Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
  • Seite 10 DEM101 6. Batterij Dit toestel werkt op batterijen, met 1x 9 V-batterij. Vervang de batterij wanneer de lege batterij-indicator verschijnt. Om de batterij te vervangen, gaat u als volgt te werk: 1. Wacht totdat het toestel automatisch uitschakelt (ongeveer 20 s).
  • Seite 11: Reiniging En Onderhoud

    DEM101 Opmerkingen: De temperatuur meten  van een glanzend of gepolijst metalen oppervlak  door een transparant oppervlak zoals glas  of een voorwerp bedekt met vorst, vuil, olie is niet mogelijk. 7.2 De emissiviteit meten Houd de mode-knop ingedrukt om de emissiviteitsmodus in- of uit te schakelen.
  • Seite 12: Technische Specificaties

    155.5 x 98.8 x 27.5 mm gewicht (met batterij) ± 172 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Ne jamais placer d’objets contenant du liquide sur ou près de l’appareil. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.  Protéger cet appareil contre la poussière et les températures extrêmes.
  • Seite 14: Caractéristiques

    DEM101  Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.  N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
  • Seite 15 DEM101 6. La pile L'appareil fonctionne sur piles, utilisant 1 pile de 9 V. Remplacer la pile lorsque l'indicateur pile faible s'affiche. Pour remplacer la pile, procéder comme suit : 1. Attendre jusqu'à ce que l'appareil s’éteigne automatiquement (environ 20 s).
  • Seite 16: Nettoyage Et Entretien

    DEM101 L'afficheur est toujours activé, le laser ne s'active que durant la mesure. Remarques : La température  d'une surface brillante ou polie en métal  à travers d'une surface transparente p.ex. du verre  d'un objet recouvert de givre, de crasse, d'huile ne peut pas être mesurée.
  • Seite 17: Spécifications Techniques

    ± 172 g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce...
  • Seite 18: Manual Del Usuario

    Nunca ponga un objeto con líquido en el aparato. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.  No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas.
  • Seite 19 DEM101  Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.  Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será...
  • Seite 20 DEM101 6. La pila El aparato funciona con una pila de 9 V. Reemplace la pila en cuanto la indicación de batería baja aparezca. Para introducir o reemplazar la batería, proceda de la forma siguiente: 1. Espere hasta que el aparato se desactive automáticamente (± 20 seg.) Es posible que se visualicen valores incorrectos si reemplaza las pilas mientras el aparato sigue activado.
  • Seite 21: Limpieza Y Mantenimiento

    DEM101 La pantalla siempre está activada, el láser sólo se activa durante una medición. Observaciones: No es posible medir la temperatura de  una superficie de metal reflectante o pulida  a través de una superficie transparente (p.ej. cristal) ...
  • Seite 22: Especificaciones

    © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 24 DEM101  Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an.  Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.  Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
  • Seite 25 DEM101 Display Anzeige SCAN Batterie Anzeige HOLD Temperatureinheit Emissionsgrad MIN/MAX-Messwert Hintergrundbeleuchtung aktueller Messwert Laser MIN/MAX 6. Batterie Das Gerät funktioniert mit einer 9 V-Batterie. Führen Sie einen Batteriewechsel durch wenn das Anzeigesymbol für leere Batterie im Display erscheint. Um die Batterie einzulegen oder zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Seite 26 DEM101 Drücken Sie die Taste der Hintergrundbeleuchtung, um diese ein- oder auszuschalten. Im Data-Hold-Modus, drücken Sie die Taste der Hintergrundbeleuchtung, um den Laserpointer ein- oder auszuschalten. Drücken Sie die Mode-Taste, um den Maximalwert anzuzeigen. Drücken Sie kurz, um den Minimalwert anzuzeigen. Drücken Sie wieder, um die Funktion zu verlassen.
  • Seite 27: Reinigung Und Wartung

    Gewicht (mit Batterien) ± 172 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
  • Seite 28: Instrukcja Obsługi

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy go instalować ani używać, prosimy o skontaktowanie się...
  • Seite 29 DEM101  Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami.  Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez modyfikacje wprowadzone przez użytkownika nie są objęte gwarancją.  Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem skutkuje unieważnieniem...
  • Seite 30 DEM101 Wyświetlacz pomiar bateria zapamiętywanie danych jednostka temperatury emisyjność odczyt MIN/MAX podświetlenie odczyt bieżący laser MIN/MAX 6. Bateria Urządzenie jest zasilane z 1 baterii 9 V. Baterię należy wymienić, jeśli wyświetli się ikona niskiego poziomu baterii. Aby wymienić baterię, należy postępować następująco: 1.
  • Seite 31 DEM101 Nacisnąć przycisk trybu (MODE), aby wyświetlić zapisaną wartość maksymalną, nacisnąć krótko, aby wyświetlić zapisaną wartość minimalną, nacisnąć ponownie, aby opuścić funkcję. Po zwolnieniu przycisku uruchamiania pomiaru, automatycznie aktywuje się tryb wstrzymania (hold). ostatnia zmierzona wartość pozostanie na wyświetlaczu do momentu ponownego naciśnięcia przycisku pomiaru lub automatycznego wyłączenia się...
  • Seite 32: Czyszczenie I Konserwacja

    © INFORMACJA O PRAWACH WŁASNOŚCI Niniejsza instrukcja jest własnością firmy Velleman nv i jest chroniona prawami autorskimi. Wszystkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, przedrukowywana, tłumaczona lub konwertowana na wszelkie nośniki elektroniczne lub w inny...
  • Seite 33: Manual Do Utilizador

    Nunca coloque recipientes com líquidos em cima do aparelho. 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.  Não exponha o equipamento ao pó nem a temperaturas extremas.
  • Seite 34 DEM101  Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva ao utilizar o aparelho.  Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar.  Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos provocados por modificações não autorizadas, não estão cobertos pela garantia.
  • Seite 35 DEM101 Display medição bateria retenção de dados unidade de temperatura emissividade Leitura MÍN/MÁX retroiluminação leitura atual laser MÍN/MÁX 6. As pilhas Este aparelho funciona com pilhas, usando 1 pilhas de 9 V. Substitua-a sempre que aparecer o ícone de pilha fraca.
  • Seite 36 DEM101 Pressione o botão de retroiluminação para ligar ou desligar a função; no modo de retenção de dados, pressione o botão de retroiluminação para ligar ou desligar a ro ponteiro laser. Pressione o botão de modo para mostrar o valor máximo gravado, pressione brevemnte para mostrar o valor mínimo gravado, pressione...
  • Seite 37: Limpeza E Manutenção

    © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da...
  • Seite 38 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Seite 39 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Seite 40 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Seite 41 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...

Inhaltsverzeichnis