Herunterladen Diese Seite drucken
Pioneer DMP-555 Bedienungsanleitung
Pioneer DMP-555 Bedienungsanleitung

Pioneer DMP-555 Bedienungsanleitung

Digitaler media player

Werbung

DIGITAL MEDIA PLAYER
LECTEUR DE MEDIA NUMERIQUE
DIGITALER MEDIA PLAYER
LETTORE DI SUPPORTI DIGITALI
DIGITAL MEDIA PLAYER
DIGITAL MEDIA PLAYER
DMP-555
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer DMP-555

  • Seite 1 DIGITAL MEDIA PLAYER LECTEUR DE MEDIA NUMERIQUE DIGITALER MEDIA PLAYER LETTORE DI SUPPORTI DIGITALI DIGITAL MEDIA PLAYER DIGITAL MEDIA PLAYER DMP-555 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones...
  • Seite 2 El triángulo equilátero con el símbolo de un relámpago PRECAUCIÓN: El triángulo equilátero con un signo de admiración en su en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, interior tiene por objeto alertar al usuario de la existencia presencia de “voltaje peligroso”...
  • Seite 3 En/Fr/Ge/It/Du/Sp...
  • Seite 4: Operating Environment

    Thank you for buying this Pioneer product. Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Please read through these operating instructions so you will know how to operate Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    BEFORE OPERATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE CONTENTS TABLE DES MATIÈRES CAUTIONS REGARDING HANDLING .............. 5 PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION ........5 FEATURES ....................... 8 PARTICULARITÉS ....................8 CONNECTIONS ....................10 CONNEXIONS ....................... 10 PANEL FACILITIES ..................... 14 NOMENCLATURE DES ORGANES ..............14 DISC AND MEMORY CARD LOADING/UNLOADING .......
  • Seite 6: Before Operations

    The player’s pickup lens should not become dirty in normal use. If for some rea- pour certaines raisons, le lecteur venait à ne pas fonctionner correctement en raison son, the lens becomes soiled and malfunctions, contact your nearest PIONEER d’un encrassement, contacter votre centre de service autorisé PIONEER le plus authorized service center.
  • Seite 7 BEFORE OPERATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE CAUTIONS REGARDING HANDLING PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION ¶ Utiliser uniquement des disques portant la ¶ With this player, use only those discs which marque indiquée à-droite avec ce lecteur. display the mark shown right (Optical au- (Disques audio numériques optiques).
  • Seite 8: Features

    BEFORE OPERATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE FEATURES PARTICULARITÉS This component is a digital media player designed to play both compact discs and Ce lecteur de média numérique est conçu pour restituer les sons de disques com- solid-state memory cards, and equipped with a “card mix” (dual mode) function, pacts et de cartes mémoires transistorisées.
  • Seite 9 BEFORE OPERATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE FEATURES PARTICULARITÉS ONE TRACK LOOP BOUCLAGE D’UNE PLAGE Automatically sets a loop from the beginning to the end of a track. Prepare the loop Pour définir automatiquement une boucle du début à la fin d’une plage. Préparez material first, and enjoy loop play by one touch.
  • Seite 10: Connections

    BEFORE OPERATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE CONNECTIONS CONNEXIONS ÷ Avant d’effectuer les connexions ou de les modifier, mettez ÷ Before making or changing the connections, switch off the power l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation and disconnect the power cord from the AC outlet. au niveau de la prise du secteur.
  • Seite 11 P.29 Une lecture à relais peut s’accomplir automatiquement si les bornes CONTROL de deux unités sont raccordées au moyen du câble de commande fourni. P.29 DMP-555 DMP-555 Supplied control cord Câble de commande fourni En/Fr...
  • Seite 12 Connect to the AUX input terminals. Stereo amplifier (Do not use the Phono input terminals.) Branchez sur la borne d’entrée AUX. Amplificateur stéréo DMP-555 (N’utilisez pas la borne d’entrée Phono.) Supplied audio cable Câble audio fourni C Branchement à un composant doté d’une borne C Connecting to a component with a digital input d’entrée numérique...
  • Seite 13: Computer Connection

    (sur CD-ROM) doit être installé sur votre ordinateur pour que celui-ci puisse media player. For details, consult the software installation manual. reconnaître le Lecteur de média numérique. Pour plus de renseignements, consultez le manuel d’installation du logiciel. DMP-555 Computer Ordinateur Supplied USB cable Câble USB fourni...
  • Seite 14: Panel Facilities

    BEFORE OPERATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE PANEL FACILITIES NOMENCLATURE DES ORGANES Top Panel Panneau supérieur 25 26 27 28 29 30 31 32 Buttons indicated by * cannot be used in digital mode. Les boutons accompagnés d’un “*” ne sont pas utilisables en mode numérique.
  • Seite 15: Play/Pause Button

    AVANT LA MISE EN SERVICE: BEFORE OPERATIONS: PANEL FACILITIES NOMENCLATURE DES ORGANES [DJ Operation Block] (9~24) [Bloc d’exploitation DJ] (9~24) ÷ The buttons and other controls in this block operate with respect to the media ÷ Les boutons et autres commandes de ce bloc agissent selon le support designated by the source selector.
  • Seite 16: Fenêtre D'affichage

    AVANT LA MISE EN SERVICE: BEFORE OPERATIONS: PANEL FACILITIES NOMENCLATURE DES ORGANES [EJECT Block] (33~35) [Bloc d’éjection] (33~35) 33 CARD EJECT button (0) 33 Bouton CARD EJECT (0) Do not press this button while the slot indicator is flashing. N’appuyez pas sur ce bouton pendant que le voyant de fente clignote. 34 CD EJECT button (0) 34 Bouton CD EJECT (0) When this button is pressed, the loaded disc stops rotating and the disc emerges...
  • Seite 17 AVANT LA MISE EN SERVICE: BEFORE OPERATIONS: PANEL FACILITIES NOMENCLATURE DES ORGANES 55 CD-ROM indicator 55 Voyant CD-ROM Lights when a CD-ROM disc has been loaded in the CD player. S’allume lorsqu’un CD-ROM est installé dans le lecteur CD. 56 CUE indicator 56 Voyant CUE Lights when a cue point has been set, and flashes to indicate that the player is S’allume lorsqu’un point de repérage a été...
  • Seite 18: Disc And Memory Card Loading/Unloading

    BASIC OPERATION DÉMARCHES DE BASE DISC AND MEMORY CARD LOADING/ INSERTION / RETRAIT DU DISQUE ET UNLOADING DE LA CARTE MÉMOIRE 7 DISC LOADING 7 INSERTION D’UN DISQUE Surface étiquetée Label surface up vers le haut Insérer en ligne droite Insert straight 1.
  • Seite 19 USB cable while the indicator is flashing. Any de retirer la carte, de mettre l’appareil ou l’ordinateur hors tension, ni de of these actions may result in loss of data. Pioneer assumes no responsibil- débrancher le câble USB pendant que le voyant clignote, car ces actions ity for loss of data or other direct or indirect damages that may occur.
  • Seite 20: Basic Operation

    BASIC OPERATION DÉMARCHES DE BASE DJ PLAYER OPERATION UTILISATION DU LECTEUR DJ Functions indicated by * cannot be used when the Digital mode switch Les fonctions accompagnées d’un “*” ne sont pas utilisables lorsque (DIGITAL OUT) is set to ON (and the digital output terminal is used). l’interrupteur de mode numérique (DIGITAL OUT) est activé...
  • Seite 21: Stopping Playback

    ÷ Playback will stop and the disc will be ejected. sur le bouton CD EJECT (0) pour éjecter le disque. ÷ Note that the DMP-555 does not come with a stop button. ÷ La lecture s’arrête et le disque est éjecté.
  • Seite 22: To Skip To Other Tracks

    BASIC OPERATION: DJ PLAYER OPERATION DÉMARCHES DE BASE: UTILISATION DU LECTEUR DJ ÷ If the back button + is pressed when “00” is displayed, the search will move to ÷ La recherche peut s’accomplir sur un niveau de dossiers seulement. Si d’autres the last folder on the media;...
  • Seite 23: Fast-Forward / Fast-Reverse

    BASIC OPERATION: DJ PLAYER OPERATION DÉMARCHES DE BASE: UTILISATION DU LECTEUR DJ Fast-Forward / Fast-Reverse Avance rapide / Recul rapide 7 Operation using the SEARCH buttons (1, ¡) 7 Utilisation des boutons SEARCH (1, ¡) Press the SEARCH buttons (1, ¡) during playback. Appuyez sur les boutons SEARCH (1, ¡) pendant la lecture.
  • Seite 24: Changing Playback Speed

    BASIC OPERATION: DJ PLAYER OPERATION DÉMARCHES DE BASE: UTILISATION DU LECTEUR DJ Functions indicated by * cannot be used when the Digital mode switch Les fonctions accompagnées d’un “*” ne sont pas utilisables lorsque (DIGITAL OUT) is set to ON (and the digital output terminal is used). l’interrupteur de mode numérique (DIGITAL OUT) est activé...
  • Seite 25: Jog Dial Function

    BASIC OPERATION: DJ PLAYER OPERATION DÉMARCHES DE BASE: UTILISATION DU LECTEUR DJ Jog Dial Function (*) Fonction du volant de commande (*) 1. Rotate during playback (pitch bend) 1. Rotation pendant la lecture (changement de hauteur tonale) This function operates when the SCRATCH button is set to OFF (SCRATCH button indicator is not lighted).
  • Seite 26: Advanced Operations

    ADVANCED OPERATIONS DÉMARCHES ÉVOLUÉES ADVANCED OPERATIONS DÉMARCHES ÉVOLUÉES Functions indicated by * cannot be used when the Digital mode switch Les fonctions accompagnées d’un “*” ne sont pas utilisables lorsque (DIGITAL OUT) is set to ON (and the digital output terminal is used). l’interrupteur de mode numérique (DIGITAL OUT) est activé...
  • Seite 27 ADVANCED OPERATIONS DÉMARCHES ÉVOLUÉES 7 To change the loop-out point 7 Changement d’un point final de boucle 1. During loop play, press the LOOP OUT/OUT ADJ. button. 1. Pendant une lecture à boucle, appuyez sur le bouton ÷ The display will show the out point time, the LOOP OUT/OUT ADJ. but- LOOP OUT/OUT ADJ.
  • Seite 28: Isolator Function

    ADVANCED OPERATIONS DÉMARCHES ÉVOLUÉES Functions indicated by * cannot be used when the Digital mode switch Les fonctions accompagnées d’un “*” ne sont pas utilisables lorsque (DIGITAL OUT) is set to ON (and the digital output terminal is used). l’interrupteur de mode numérique (DIGITAL OUT) est activé (ON) (et que la borne de sortie numérique est utilisée.) ISOLATOR ISOLATOR BAND...
  • Seite 29: Fader Start Playback

    The supplied control cord may be used to connect the CONTROL terminal on the Le cordon de commande fourni sert à raccorder la borne CONTROL du DMP-555 et DMP-555 to a CONTROL terminal on a DJM-300, DJM-500, DJM-600, or DJM-3000...
  • Seite 30: Card Mixing (Dual Mode)

    ADVANCED OPERATIONS DÉMARCHES ÉVOLUÉES CARD MIXING (dual mode) MIXAGE DE CARTE (mode double) The card mix function allows you to mix playback from a memory card with play- La fonction “mixage de carte” vous permet de mixer la lecture d’une carte mémoire back of a CD-DA.
  • Seite 31: Card Mix Playback

    ADVANCED OPERATIONS: CARD MIXING (dual mode) DÉMARCHES ÉVOLUÉES: MIXAGE DE CARTE (mode double) Card Mix Playback (*) Lecteur à mixage de carte (*) 7 Loop playback of a single track on a memory card 7 Lecture à boucle d’une seule plage de la carte mémoire Use this function for seamless loop mixing of a single track on the memory Utilisez cette fonction pour réaliser un mixage à...
  • Seite 32 ADVANCED OPERATIONS: CARD MIXING (dual mode) DÉMARCHES ÉVOLUÉES: MIXAGE DE CARTE (mode double) SOURCE SELECT CARD CARD TEMPO SOURCE SELECT CD (PITCH BEND) SYNCHRO CARD TRIM CARD CONTROL TRACK SEARCH MIXOUT 4, ¢ CARD CONTROL CARD CONTROL LOOP START/ 3/ 7 STOP FOLDER SEARCH...
  • Seite 33 BPM d’une plage ne corresponde pas exactement à celle du DMP-555. Il s’en To solve this problem, the DMP-555 has been provided with the ability to modify suit qu’un certain ajustement précis doit être effectué si vous utilisez la fonction the individual track BPM values pre-recorded on SD memory cards, and record BPM Synchro à...
  • Seite 34: Computer-Linked Operations

    ADVANCED OPERATIONS: CARD MIXING (dual mode) DÉMARCHES ÉVOLUÉES: MIXAGE DE CARTE (mode double) ÷ Si une valeur BPM a déjà été consignée pour cette plage, cette valeur sera 1. Set the source selector to CARD (the SOURCE SELECT [CARD] button indicator lights), and begin playback of affichée sitôt après que la lecture commence.
  • Seite 35: Troubleshooting

    Incorrect operations can be mistaken as malfunctions. If you believe the unit is not operating correctly, consult the chart below. Sometimes incorrect operation may be due to a malfunction in another component. If the problem is not fixed, check the other components used with the player. If the problem still persists, contact your nearest Pioneer authorized service center or dealer for service.
  • Seite 36: Error Message Display

    ÷ The BPM value measured by the DMP-555 may differ from the BPM value recorded on a CD or from our DJ mixer, but this difference is a result of differences in the BPM value measurement method; not a result of a fault with the player.
  • Seite 37 OTHERS: TROUBLESHOOTING CD-ROM ERROR/CAUTION Message Description Possible cause ERROR Disc is broken. There is something wrong. NO TITLE There is no valid title information. Title has not been written. Title is written in two-byte character format. NO TOC TOC read error or there is no TOC. This disc is not finalized.
  • Seite 38: Guide De Dépannage

    également provenir d’un autre élément, vérifier ceux-ci ainsi que les autres appareils électriques utilisés en même temps. Si le problème ne peut pas être résolu, s’adresser au centre de service ou au concessionnaire PIONEER le plus proche.
  • Seite 39: Affichage De Message D'erreur

    être utilisés, car ils risquent de provoquer des dégâts ou une défaillance de l’appareil. ¶ La valeur BPM mesurée par le DMP-555 peut être différente de la valeur BPM enregistrée sur un CD ou fournie par notre table de mixage DJ, mais cette différence s’explique par la méthode de mesure des valeurs BPM et il ne s’agit en aucun cas d’une défaillance du lecteur.
  • Seite 40 DIVERS: GUIDE DE DEPANNAGE ERREURS / PRÉCAUTIONS RELATIVES À UN CD-ROM Code d’erreur Description Cause possible ERROR Une erreur s’est produite. La carte est cassée. NO TITLE Absence d’information valide Un titre n’a pas été inscrit. sur le titre. Le titre est inscrit en format à deux octets. NO TOC Le disque n’est pas finalisé.
  • Seite 41: Specifications

    ¶ Portions of this product are protected under copyright law Publication de Pioneer Corporation. © 2002 Pioneer Corporation. and are provided under license by ARIS/SOLANA/4C. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2002 Pioneer Corporation. All rights reserved. En/Fr...
  • Seite 42: Condizioni Ambientali Di Funzionamento

    Der unten abgebildete Warnaufkleber befindet sich an der Unterseite dieses Gerätes. Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso...
  • Seite 43: Vorsichtshinweise Zum Betrieb

    VOR INBETRIEBNAHME PRIMA DELL’USO INHALTSVERZEICHNIS INDICE VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB ............43 AVVERTENZE PER L’USO ................. 43 MERKMALE ......................46 CARATTERISTICHE .................... 46 ANSCHLÜSSE ......................48 COLLEGAMENTI ....................48 BEDIENELEMENTE .................... 52 UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI ......52 LADEN/ENTFERNEN VON DISCS UND SPEICHERKARTEN ....
  • Seite 44: Prima Dell'uso

    Kommt es aber trotzdem zu einer Verschmutzung, die eine Funktionsstörung des di servizio PIONEER. Prodotti vari per la pulizia delle lenti dei lettori CD sono Gerätes verursacht, bitte Kontakt mit einer PIONEER-Kundendienststelle disponibili sul mercato, ma devono essere impiegati con estrema attenzione perché...
  • Seite 45: Reinigen Der Jogscheibe

    VOR DER INBETRIEBNAHME PRIMA DELL’USO VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB AVVERTENZE PER L’USO ¶ Mit diesem Player nur Compact Discs verwenden, ¶ Con questo apparecchio utilizzare solamente dischi die die unten abgebildete Markierung tragen che riportino il marchio indicato qui a destra (optische Digitalaudio-Disc).
  • Seite 46: Merkmale

    PRIMA DELL’USO MERKMALE CARATTERISTICHE Beim DMP-555 handelt es sich um einen digitalen Media Player, der sowohl CDs Questo apparecchio è un lettore di supporti digitali in grado di leggere sia compact als auch Festkörper-Speicherkarten abspielen kann und zusätzlich über eine CARD disc sia schede di memoria a stato solido, ed è...
  • Seite 47: Einzeltitel-Schleife

    VOR DER INBETRIEBNAHME PRIMA DELL’USO MERKMALE CARATTERISTICHE EINZELTITEL-SCHLEIFE CICLO AD UN SOLO BRANO Diese Funktion ermöglicht es, automatisch einen kompletten Titel als Schleife festzulegen, die vom Anfang bis zum Ende des Titels reicht. Nachdem Sie die Predispone automaticamente un ciclo di lettura contenente un brano dall’inizio gewünschte Schleife festgelegt haben, können Sie die Schleifenwiedergabe auf alla fine.
  • Seite 48: Anschlüsse

    VOR DER INBETRIEBNAHME PRIMA DELL’USO ANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI ÷ Prima di effettuare o modificare i collegamenti spegnere ÷ Achten Sie vor dem Herstellen oder Verändern von Anschlüssen l’apparecchio e staccare il cavo di alimentazione dalla presa di unbedingt darauf, das Gerät auszuschalten und das Netzkabel corrente alternata di rete.
  • Seite 49: Anschluss Des Steuerkabels Für Relaiswiedergabe

    Se i terminali di comando di due apparecchi sono stati collegati fra loro per mezzo abwechselndes Umschalten zwischen den beiden Playern automatisch möglich del cavo di comando fornito, la riproduzione in alternanza può essere effettuata in (Relaiswiedergabe) S. 67 modo automatico. Pag. 67 DMP-555 DMP-555 Steuerkabel (mitgeliefert) Cavo di comando fornito Ge/It...
  • Seite 50 Den Anschluss an den AUX-Buchsen vornehmen Stereoverstärker (nicht an den PHONO-Buchsen!). Collegare al terminale di ingresso AUX. Amplificatore stereo DMP-555 Non utilizzare il terminale di ingresso PHONO. Audiokabel (mitgeliefert) Cavo audio fornito C Anschluss an eine Audiokomponente mit C Collegamento ad un componente con terminale di...
  • Seite 51: Anschluss An Einen Personalcomputer

    Computer den digitalen Media Player erkennen kann. Einzelheiten hierzu puter per consentire al computer stesso di riconoscere il lettore. Per dettagli vedere finden Sie in der Installationsanleitung der Software. il manuale di installazione del software. DMP-555 Personalcomputer Computer USB-Kabel (mitgeliefert)
  • Seite 52: Bedienelemente

    VOR DER INBETRIEBNAHME PRIMA DELL’USO UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E BEDIENELEMENTE INDICAZIONI Geräteoberseite Pannello superiore I tasti indicati con l’asterisco (*) non sono operativi in modalità digitale. 1 Interruttore di alimentazione (POWER; OFF —/ON _) Si trova sul pannello posteriore dell’apparecchio. 2 Visualizzazioni varie, pagg.
  • Seite 53: Vor Der Inbetriebnahme: Bedienelemente

    PRIMA DELL’USO: UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI VOR DER INBETRIEBNAHME: BEDIENELEMENTE 16 Tasto, e spia relativa, delle funzioni di uscita dal ciclo [Bereich für DJ-Bedienung] (9-24) ÷ Die Bedienelemente in diesem Bereich sind jeweils für die Programmquelle (LOOP OUT) e regolazione dell’uscita (OUT ADJUST) (*) wirksam, die im SOURCE SELECT-Bereich gewählt wurde.
  • Seite 54: Vor Inbetriebnahme: Bedienelemente

    PRIMA DELL’USO: UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI VOR INBETRIEBNAHME: BEDIENELEMENTE 35 Tasto di bloccaggio dell’espulsione del disco (CD EJECT LOCK) [EJECT-Bereich] (33-35) 33 Speicherkarten-Auswurftaste (CARD EJECT 0) Posizione UNLOCK (“sbloccato”): in questa modalità il disco può sempre essere espulso, agendo sul tasto CD EJECT, anche nel corso della riproduzione. Drücken Sie diese Taste nicht, während die Ladeschlitz-Anzeige blinkt.
  • Seite 55 PRIMA DELL’USO: UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI VOR INBETRIEBNAHME: BEDIENELEMENTE 56 CUE-Anzeige 56 Indicazione di avvio (CUE) Diese Anzeige leuchtet, wenn ein Cue-Punkt festgelegt worden ist; sie blinkt, Si illumina quando è stato predisposto un punto di avvio, e lampeggia ad um darauf hinzuweisen, dass sich der Player in der Pause-Betriebsart befindet indicare che il lettore si trova in modalità...
  • Seite 56: Laden/Entfernen Von Discs Und Speicherkarten

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG OPERAZIONI PRINCIPALI LADEN/ENTFERNEN VON DISCS UND INSERIMENTO ED ESTRAZIONE DEL DISCO SPEICHERKARTEN E DELLA SCHEDA DELLA MEMORIA 7 LADEN EINER DISC 7 INSERIMENTO DEL DISCO Etikettseite nach oben Lato etichettato rivolto verso l’alto Inserire per diritto Waagerecht einschieben 1.
  • Seite 57: Formatieren Von Sd-Speicherkarten

    USB. Anche una sola di queste azioni provoca la perdita vorhandene Daten zu bearbeiten, bringen dei dati memorizzati. La Pioneer non si assume alcuna responsabilità per Sie den Schreibschutzschieber wieder in l’eventuale perdita di dati, o per qualsiasi altro danno, diretto o indiretto, die freigegebene Stellung.
  • Seite 58: Grundlegende Bedienung

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG OPERAZIONI PRINCIPALI FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD EINSATZ ALS DJ-PLAYER USO DJ Die mit einem Sternzeichen (*) gekennzeichneten Funktionen stehen nicht Le funzioni indicate con un asterisco (*) non possono essere utilizzate se zur Verfügung, wenn der Digitalmodus-Schalter (DIGITAL OUT) auf “ON” l’interruttore di modalità...
  • Seite 59: Grundlegende Bedienung: Einsatz Als Dj-Player

    ÷ La riproduzione si interrompe ed il disco viene espulso. ausgeworfen. ÷ Bitte beachten Sie, dass der DMP-555 nicht mit einer separaten Stopptaste ÷ Notare che il DMP-555 non dispone di uno specifico tasto di arresto. ausgerüstet ist. Pausa della riproduzione...
  • Seite 60: Aufsuchen Eines Bestimmten Titels

    OPERAZIONI PRINCIPALI : FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD USO DJ GRUNDLEGENDE BEDIENUNG: EINSATZ ALS DJ-PLAYER ÷ Nummer und Name des neuen Ordners werden 2 Sekunden lang angezeigt, wonach ÷ Se il nome della cartella è costituito da oltre 8 caratteri, dopo circa 1 secondo il die Anzeige auf den Namen des ersten Titels des betreffenden Ordners wechselt.
  • Seite 61: Suchlauf

    OPERAZIONI PRINCIPALI : FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD USO DJ GRUNDLEGENDE BEDIENUNG: EINSATZ ALS DJ-PLAYER ÷ Wenn der Titelsuchlauf innerhalb einer bestimmten Abspielliste einer ÷ Se si desidera effettuare la ricerca all’interno di una certa specifica lista di Speicherkarte ausgeführt werden soll, betätigen Sie zunächst die FOLDER brani della scheda della memoria, usare anzitutto i tasti FOLDER SEARCH SEARCH-Tasten (+, =) zur Wahl der gewünschten Abspielliste, wonach (+ e =) per designare la lista di brani desiderata.
  • Seite 62: Ändern Der Wiedergabegeschwindigkeit

    OPERAZIONI PRINCIPALI : FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD USO DJ GRUNDLEGENDE BEDIENUNG: EINSATZ ALS DJ-PLAYER [Korrigieren eines Cue-Punktes] [Modifica del punto di attacco] 1. Drücken Sie während der Wiedergabe die CUE-Taste. 1. Nel corso della riproduzione premere il tasto CUE. ÷ Daraufhin wird der aktuelle Cue-Punkt angesprungen. ÷...
  • Seite 63: Master-Tempo-Funktion

    OPERAZIONI PRINCIPALI : FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD USO DJ GRUNDLEGENDE BEDIENUNG: EINSATZ ALS DJ-PLAYER 7 Wahl des Wiedergabegeschwindigkeits-Regelbereichs 7 Selezione della gamma di regolazione del tempo Betätigen Sie die Taste TEMPO ±6/±10/±16. Agire sui tasti MASTER TEMPO ±6, ±10 o ±16. Bei jeder Betätigung dieser Taste wird der Reihe nach zwischen den drei Ad ogni successiva pressione dei tasti, la gamma entro la quale la manopola di Regelbereichen (±6 %/±10 %/±16 %) umgeschaltet.
  • Seite 64: Weiterführende Funktionen

    WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN FUNZIONAMENTO AVANZATO WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN FUNZIONAMENTO AVANZATO Die mit einem Sternzeichen (*) gekennzeichneten Funktionen stehen nicht Le funzioni indicate con un asterisco (*) non possono essere utilizzate se zur Verfügung, wenn der Digitalmodus-Schalter (DIGITAL OUT) auf “ON” l’interruttore di modalità digitale (DIGITAL OUT) dell’apparecchio si trova eingestellt ist (und der Digitalausgang verwendet wird).
  • Seite 65 WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN FUNZIONAMENTO AVANZATO 7 Beenden der Schleifenwiedergabe (Aufheben der 7 Arresto della riproduzione ciclica (cancellazione del Schleife) ciclo) Drücken Sie während der Schleifenwiedergabe die EXIT/ Nel corso della riproduzione ciclica agire sul tasto EXIT/ RELOOP-Taste. RELOOP. ÷ Daraufhin wird die Wiedergabe nach Erreichen des Schleifen-Endpunkts ÷...
  • Seite 66: Isolator-Funktion

    WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN FUNZIONAMENTO AVANZATO Die mit einem Sternzeichen (*) gekennzeichneten Funktionen stehen nicht Le funzioni indicate con un asterisco (*) non possono essere utilizzate se zur Verfügung, wenn der Digitalmodus-Schalter (DIGITAL OUT) auf “ON” l’interruttore di modalità digitale (DIGITAL OUT) dell’apparecchio si trova eingestellt ist (und der Digitalausgang verwendet wird).
  • Seite 67: Wiedergabestart Über Faderhebel

    LATOR BAND-Tasten auf die neu gewählte Programmquelle angewandt. Il cavo di comando fornito in dotazione può essere utilizzato per collegare il terminale CONTROL del DMP-555 al terminale CONTROL di uno dei mixer DJM- Wiedergabestart über Faderhebel (*) 300, DJM-500, DJM-600 o DJM-3000. In tal modo diviene possibile uscire dalla Das mitgelieferte Steuerkabel kann zur Verbindung der CONTROL-Buchse am DMP- modalità...
  • Seite 68: Card Mix-Funktion (Dual-Modus)

    WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN FUNZIONAMENTO AVANZATO CARD MIX-Funktion (Dual-Modus) MISSAGGIO A SCHEDA (modalità duale) Die CARD MIX-Funktion gestattet es, den Wiedergabeton der Speicherkarte der La funzione di missaggio a scheda consente di mixare la riproduzione di una scheda Wiedergabe einer CD-DA (Standard-Musik-CD) hinzuzumischen. di memoria con quella di un disco CD di tipo DA.
  • Seite 69: Card Mix-Wiedergabefunktionen

    WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN: FUNZIONAMENTO AVANZATO: CARD MIX-Funktion (Dual-Modus) MISSAGGIO A SCHEDA (modalità duale) CARD MIX-Wiedergabefunktionen (*) Riproduzione con missaggio a scheda (*) 7 Schleifenwiedergabe eines kompletten Titels der 7 Riproduzione a ciclo di un solo brano della scheda di Speicherkarte memoria Verwenden Sie diese Funktion zum nahtlosen Hinzumischen einer Schleife, Usare questa funzione per il missaggio senza cesure di un ciclo costituito da die aus einem einzelnen Titel der Speicherkarte besteht, zum Wiedergabeton...
  • Seite 70 WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN: FUNZIONAMENTO AVANZATO: CARD MIX-Funktion (Dual-Modus) MISSAGGIO A SCHEDA (modalità duale) SOURCE SELECT CARD CARD TEMPO SOURCE SELECT CD (PITCH BEND) SYNCHRO CARD TRIM CARD CONTROL TRACK SEARCH MIXOUT 4, ¢ CARD CONTROL CARD CONTROL LOOP START/ 3/ 7 STOP FOLDER SEARCH...
  • Seite 71 BPM con il brano del CD. geschrieben werden, müssen Sie sicherstellen, dass der Schreib- Per risolvere tale problema il DMP-555 è stato dotato della capacità di modificare schutzschieber der SD-Speicherkarte deaktiviert (d.h. das Schreiben von i valori BPM dei singoli brani preregistrati sulle schede di memoria SD, e di Daten freigegeben) ist, bevor Sie die Speicherkarte in den Player einsetzen.
  • Seite 72 WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN: FUNZIONAMENTO AVANZATO: CARD MIX-Funktion (Dual-Modus) MISSAGGIO A SCHEDA (modalità duale) ÷ Mentre il lettore sta procedendo all’iscrizione sulla scheda dei nuovi dati, 1. Schalten Sie die SOURCE SELECT CARD-Taste ein (die Anzeige der SOURCE SELECT CARD-Taste leuchtet auf) la spia che si trova subito sopra la fessura di inserimento della scheda si und starten Sie die Wiedergabe des Titels, dessen BPM- mette a lampeggiare.
  • Seite 73: Computergesteuerte Bedienung

    Tabelle. Da die Ursache der Störung auch in einem anderen Gerät liegen kann, sollten alle an den Player angeschlossenen Komponenten ebenfalls überprüft werden. Lässt sich das Problem anhand der unten aufgeführten Prüfungen nicht beseitigen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem PIONEER-Fachhändler oder der nächsten autorisierten PIONEER-Kundendienststelle in Verbindung.
  • Seite 74: Sonstiges: Fehlersuche

    Discs dürfen nicht mit diesem Gerät abgespielt werden, da die Gefahr von Beschädigung und Funktionsstörungen besteht. ÷ Die vom DMP-555 gemessene BPM kann von der auf einer CD aufgezeichneten oder von unserem DJ-Mischpult gemessenen BPM abweichen. Dieser Unterschied ergibt sich jedoch lediglich aus der Art und Weise, wie die BPM gemessen wird und stellt keinen Fehler seitens des Players dar.
  • Seite 75: Fehler-/Warnmeldungen Für Cd-Rom

    SONSTIGES: FEHLERSUCHE FEHLER-/WARNMELDUNGEN FÜR CD-ROM Fehlercode Beschreibung Mögliche Ursache und Abhilfemaßnahme ERROR Die Disc ist beschädigt. Ein Defekt der Disc liegt vor. NO TITLE Es sind keine Namensinformationen Es ist kein Name aufgezeichnet. vorhanden. Der Name wurde im 2-Byte-Zeichenformat geschrieben. NO TOC Inhaltsverzeichnis-Lesefehler, oder es Die Disc wurde nicht finalisiert.
  • Seite 76: Funzionamento In Collegamento Con Un Computer

    Alle volte il guasto, o problema, si trova in un altro componente del sistema. Controllare anche le altre apparecchiature elettriche usate in collegamento con questo lettore, ed altri eventuali dispositivi elettrici collegati. Se il problema persiste rivolgersi al più vicino rivenditore autorizzato o centro di servizio PIONEER.
  • Seite 77: Visualizzazione Dei Messaggi Di Errore

    ¶ Il valore BPM misurato dal DMP-555 può differire da quello indicato sul CD in uso, o da quello misurato dal mixer DJ usato in concomitanza. Tale differenza dipende da differenze nel metodo di misurazione delle BPM, e non da una disfunzione del lettore.
  • Seite 78 VARIE: DIAGNOSTICA ERRORI O AVVERTENZE RELATIVI AL CD-ROM Messaggio Significato Probabile causa ERROR C’è qualcosa che non funziona. Il disco è rotto. NO TITLE Nessun titolo leggibile. Il titolo non è stato inserito. Il titolo è stato iscritto in caratteri di formato a due byte. NO TOC Il disco non è...
  • Seite 79: Technische Daten

    Lizenz von ARIS/SOLANA/4C geliefert. sulla proprietà intellettuale e sono fornite di licenza rilasciata da ARIS/SOLANA/4C. Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Pubblicato da Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2002 Pioneer Copyright © 2002 Pioneer Corporation. Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Tutti i diritti riservati. Ge/It...
  • Seite 80: Condiciones De Funcionamiento

    Plaats: onderkant van de speler Ubicación: parte inferior del reproductor. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
  • Seite 81: Behandeling Van De Speler

    VOORBEREIDINGEN ANTES DE LA OPERACIÓN INHOUDSOPGAVE ÍNDICE BEHANDELING VAN DE SPELER ..............81 PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO ........... 81 KENMERKEN ....................... 84 CARACTERÍSTICAS .................... 84 AANSLUITINGEN ....................86 CONEXIONES ....................... 86 BEDIENINGSORGANEN ..................90 DISPOSITIVOS DEL PANEL ................90 PLAATSEN/UITNEMEN VAN EEN CD/GEHEUGENKAART ...... 94 INSERCIÓN/EXPULSIÓN DEL DISCO Y DE LA TARJETA DE BEDIENING VAN DE DJ-SPELER ..............
  • Seite 82: Antes De La Operación

    Let er goed op welk middel u gebruikt, aangezien al centro de servicio técnico PIONEER autorizado más cercano. Los limpiadores de sommige beschadigingen aan de lens kunnen veroorzaken.
  • Seite 83 VOORBEREIDINGEN ANTES DE LA OPERACIÓN BEHANDELING VAN DE SPELER PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO ¶ Con este reproductor, emplee sólo discos que tengan ¶ Met deze speler mogen uitsluitend compact discs gebruikt la marca mostrada en la figura derecha. (Discos worden die voorzien zijn van het rechts hierneaast audiodigitales ópticos.) getoonde merk.
  • Seite 84: Kenmerken

    VOORBEREIDINGEN ANTES DE LA OPERACIÓN KENMERKEN CARACTERÍSTICAS Deze component is een Digital Media Player die geschikt is voor weergave van com- Este componente es un reproductor de medios digitales que reproduce discos pact discs en halfgeleider-geheugenkaarten, en die tevens is uitgerust met een compactos y tarjetas de memoria de estado sólido, y está...
  • Seite 85 VOORBEREIDINGEN ANTES DE LA OPERACIÓN KENMERKEN CARACTERÍSTICAS EERDERE GEDEFINEERDE LUS HERHALEN BUCLE DE UNA CANCIÓN Met deze functie kunt u zovaak als u wenst terugkeren naar eerder Ajusta automáticamente un bucle desde el principio hasta el final de una canción. vastgelegde lussen.
  • Seite 86: Aansluitingen

    VOORBEREIDINGEN ANTES DE LA OPERACIÓN AANSLUITINGEN CONEXIONES ¶ Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact ¶ Antes de efectuar o cambiar conexiones, desconecte la alvorens aansluitingen te maken of te wijzigen. alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma 1.
  • Seite 87 105 suministrado. P. 105 DMP-555 DMP-555 Bijgeleverd bedieningssignaalsnoer Cable de control suministrado Du/Sp...
  • Seite 88 Verbind met de AUX ingang. Stereo-versterker (Gebruik niet de PHONO ingang.) Conecte al terminal de entrada AUX Amplificador estéreo DMP-555 (No emplee el terminal de giradiscos.) Bijgeleverde audiokabel Cable de audio suministrado C Conexión a un componente con terminal de entrada...
  • Seite 89 Para más detalles, Raadpleeg de handleiding van de software voor nadere bijzonderheden. consulte el manual de instalación del software. DMP-555 Computer Ordenador Bijgeleverde USB-kabel...
  • Seite 90: Bedieningsorganen

    VOORBEREIDINGEN ANTES DE LA OPERACIÓN BEDIENINGSORGANEN DISPOSITIVOS DEL PANEL Bovenpaneel Panel superior Los botones indicados con * no pueden utilizarse en el modo digital. 1 Interruptor de la alimentación (POWER) (OFF —/ON _) Este interruptor está situado en el panel posterior de la unidad. 2 Visualizador 51-76 3 Botones de búsqueda de carpetas (FOLDER SEARCH)
  • Seite 91 VOORBEREIDINGEN: BEDIENINGSORGANEN ANTES DE LA OPERACIÓN: DISPOSITIVOS DEL PANEL 16 Botón/indicador de salida de bucle/ajuste de salida (LOOP [DJ bedieningsorganen] (9~24) ÷ Deze toetsen en regelaars worden gebruikt om het medium te bedienen dat OUT/OUT ADJ.) (*) geselecteerd is met de bronkiezer. Introducción del punto de salida de bucle Página 102 9 TRACK SEARCH toetsen (4, ¢)
  • Seite 92 VOORBEREIDINGEN: BEDIENINGSORGANEN ANTES DE LA OPERACIÓN: DISPOSITIVOS DEL PANEL 32 Insteekgleuf-indicator 35 Interruptor de bloqueo de expulsión del CD (CD EJECT LOCK) Deze indicator licht op wanneer het apparaat is ingeschakeld. De indicator knippert wanneer gegevens naar de geheugenkaart worden weggeschreven. UNLOCK: El disco insertado se expulsa cuando se presiona el botón CD EJECT, incluso estando en el modo de reproducción.
  • Seite 93 VOORBEREIDINGEN: BEDIENINGSORGANEN ANTES DE LA OPERACIÓN: DISPOSITIVOS DEL PANEL 55 CD-ROM indicator 56 Indicador de localización (CUE) Deze indicator licht op wanneer een CD-ROM disc in de CD-speler is geplaatst. Se enciende cuando se ha ajustado un punto de localización, y parpadea para indicar que el reproductor está...
  • Seite 94: Basisbediening

    BASISBEDIENING OPERACIONES BÁSICAS PLAATSEN/UITNEMEN VAN EEN CD/ INSERCIÓN/EXPULSIÓN DEL DISCO Y GEHEUGENKAART DE LA TARJETA DE MEMORIA 7 PLAATSEN VAN EEN CD 7 INSERCIÓN DEL DISCO Cara de la etiqueta Label naar boven arriba Insértelo recto Recht naar binnen steken 1.
  • Seite 95 USB-kabel losmaken. Indien USB mientras el indicador esté parpadeando. Cualquiera de estas acciones dit wel wordt gedaan, kunnen gegevens verloren gaan. Pioneer aanvaardt puede ocasionar la pérdida de datos. Pioneer no asume ninguna geen aansprakelijk voor verlies van gegevens of andere directe of indirecte responsabilidad por la pérdida de datos ni otros daños directos o indirectos...
  • Seite 96: Bediening Van De Dj-Speler

    BASISBEDIENING OPERACIONES BÁSICAS BEDIENING VAN DE DJ-SPELER OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ De functies aangegeven met een * (sterretje) kunnen niet worden gebruikt Las funciones indicadas con * no pueden utilizarse cuando se ha activado wanneer de digitale functieschakelaar (DIGITAL OUT) op ON staat (de (ON) el selector del modo digital (DIGITAL OUT) (y se emplean los termi- digitale uitgangsaansluiting is in gebruik).
  • Seite 97: Stoppen Met Afspelen

    Tijdelijk onderbreken van de weergave ÷ La reproducción se detendrá y se expulsará el disco. ÷ Tenga presente que el DMP-555 no está provisto de botón de parada. Druk tijdens weergeven op de PLAY/PAUSE toets (6). ÷ De indicator van de PLAY/PAUSE toets en de [CUE] indicator knipperen en de weergave wordt onderbroken.
  • Seite 98: Opzoeken Van Een Bepaald Muziekstuk

    OPERACIONES BÁSICAS: BASISBEDIENING: BEDIENING VAN DE DJ-SPELER OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ ÷ Als de toets ingedrukt wordt gehouden, zal er in oplopende (of aflopende) ÷ Si el nombre de la carpeta se compone de más de 8 caracteres, el título empezará volgorde door de mappen worden gezocht met een snelheid van 1 map per a desplazarse después de un segundo;...
  • Seite 99: Snel Voorwaarts/Terugwaarts

    OPERACIONES BÁSICAS: BASISBEDIENING: BEDIENING VAN DE DJ-SPELER OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ ÷ Als u een muziekstuk in een bepaalde afspeellijst van een geheugenkaart ÷ Si desea efectuar la búsqueda dentro de una lista de reproducción específica wilt zoeken, gebruik dan eerst de FOLDER SEARCH toetsen (+, =) de una tarjeta de memoria, emplee primero el botón FOLDER SEARCH (+, =) para designar la lista de reproducción deseada, y de este modo, om de gewenste afspeellijst te kiezen;...
  • Seite 100: Wijzigen Van De Weergavesnelheid

    OPERACIONES BÁSICAS: BASISBEDIENING: BEDIENING VAN DE DJ-SPELER OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ [Wijzigen van het cue-punt] [Cambio de un punto de localización] 1. Druk tijdens weergeven op de CUE toets. 1. Durante la reproducción, presione el botón CUE. ÷ U komt nu bij het ingestelde cue-punt. ÷...
  • Seite 101: Gebruik Van De Hoofdtemporegeling

    OPERACIONES BÁSICAS: BASISBEDIENING: BEDIENING VAN DE DJ-SPELER OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ 7 Kiezen van het bereik voor de temporegeling 7 Selección del margen de ajuste del ritmo Druk op de TEMPO instelbereik-keuzetoets (±6/±10/±16). Presione el botón del margen de control de TEMPO (±6/±10/ Bij meermalen indrukken van de toets verandert het instelbreik van de TEMPO ±16).
  • Seite 102: Geavanceerde Bediening

    GEAVANCEERDE BEDIENING OPERACIONES AVANZADAS GEAVANCEERDE BEDIENING OPERACIONES AVANZADAS De functies aangegeven met een * (sterretje) kunnen niet worden gebruikt Las funciones indicadas con * no pueden utilizarse cuando se ha activado wanneer de digitale functieschakelaar (DIGITAL OUT) op ON staat (de (ON) el selector del modo digital (DIGITAL OUT) (y se emplean los termi- digitale uitgangsaansluiting is in gebruik).
  • Seite 103 GEAVANCEERDE BEDIENING OPERACIONES AVANZADAS 7 Uitschakelen van de lus-weergave (lus annuleren) 7 Para salir de un bucle (cancelación de bucle) Druk tijdens lus-weergave op de EXIT/RELOOP toets. Durante la reproducción del bucle, presione el botón ÷ Wanneer het eindpunt van de lus wordt bereikt, wordt er niet teruggekeerd EXIT/RELOOP.
  • Seite 104: Isolatorfunctie

    GEAVANCEERDE BEDIENING OPERACIONES AVANZADAS De functies aangegeven met een * (sterretje) kunnen niet worden gebruikt Las funciones indicadas con * no pueden utilizarse cuando se ha activado wanneer de digitale functieschakelaar (DIGITAL OUT) op ON staat (de (ON) el selector del modo digital (DIGITAL OUT) (y se emplean los termi- digitale uitgangsaansluiting is in gebruik).
  • Seite 105: Fader-Start Weergave

    Podrá utilizar el cable de control suministrado para conectar el terminal de CON- aansluiting van de DMP-555 te verbinden met de CONTROL aansluiting van het TROL del DMP-555 a un terminal de CONTROL de una consola de mezcla DJM- DJM-300, DJM-500, DJM-600 of DJM-3000 mengpaneel, waardoor u de mogelijheid...
  • Seite 106: Kaart-Mengfunctie (Dubbele Gebruiksmodus)

    GEAVANCEERDE BEDIENING OPERACIONES AVANZADAS KAART-MENGFUNCTIE (dubbele gebruiksmodus) MEZCLA DE TARJETA (modo doble) De kaart-mengfunctie biedt de mogelijkheid de weergave van een geheugenkaart La función de mezcla de tarjeta le permitirá mezclar la reproducción de una tarjeta te mengen met de weergave van een CD-DA. de memoria con la de un CD-DA.
  • Seite 107: Kaart-Mengweergave

    GEAVANCEERDE BEDIENING/ OPERACIONES AVANZADAS: KAART-MENGFUNCTIE(dubbele gebruiksmodus) MEZCLA DE TARJETA (modo doble) Kaart-mengweergave (*) Reproducción de mezcla de tarjeta (*) 7 Lus-weergave van een enkel muziekstuk op de 7 Reproducción de bucle de una canción de una tarjeta de geheugenkaart memoria Gebruik deze functie voor het mengen van de lus-weergave van een enkel Emplee esta función para la mezcla de bucle continuo de una canción de la tarjeta muziekstuk op de geheugenkaart met het weergavegeluid van een CD (CD-...
  • Seite 108 GEAVANCEERDE BEDIENING/ OPERACIONES AVANZADAS: KAART-MENGFUNCTIE (dubbele gebruiksmodus) MEZCLA DE TARJETA (modo doble) SOURCE SELECT CARD CARD TEMPO SOURCE SELECT CD (PITCH BEND) SYNCHRO CARD TRIM CARD CONTROL TRACK SEARCH MIXOUT 4, ¢ CARD CONTROL CARD CONTROL LOOP START/ 3/ 7 STOP FOLDER SEARCH...
  • Seite 109 Sin embargo, la función de sincronización de synchroonfunctie van de DMP-555 zal echter niet juist functioneren als het BPM del DMP-555 no funcionará correctamente si se efectúa esta copia antes de kopiëren wordt uitgevoerd voordat de BPM waarden zijn gedetecteerd, of als de haberse detectado las razones de BPM, o si se han grabado valores BPM erróneos.
  • Seite 110: Bediening Via Een Computer

    GEAVANCEERDE BEDIENING/ OPERACIONES AVANZADAS: KAART-MENGFUNCTIE (dubbele gebruiksmodus) MEZCLA DE TARJETA (modo doble) 1. Zet de bronkiezer op CARD (de indicator van de SOURCE 1. Ajuste el selector de la fuente de sonido en CARD (el SELECT [CARD] toets licht op) en begin met de weergave indicador del botón SOURCE SELECT [CARD] se van de muziekstukken waarvan u de BPM wilt wijzigen.
  • Seite 111: Verhelpen Van Storingen

    Controleer daarom ook de andere componenten. Is het niet mogelijk om de storing aan de hand van de onderstaande lijst te verhelpen, neem dan contact op met een erkend Pioneer service-centrum of uw dealer om het apparaat te laten repareren.
  • Seite 112: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Wanneer de DMP-555 speler niet juist werkt, wordt op het display een foutcode aangegeven. Zoek de betekenis van de aangegeven foutcode op in onderstaande tabel en verhelp de storing aan de hand van de aanbevolen maatregelen. Wanneer een foutcode wordt aangegeven die niet in de onderstaande tabel voorkomt of als dezelfde foutcode zelfs na uitvoering van de aanbevolen maatregelen blijft bestaan, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde Pioneer servicecentrum of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
  • Seite 113 OVERIGE INFORMATIE: VERHELPEN VAN STORINGEN CD-ROM FOUT/WAARSCHUWING Melding Beschrijving Mogelijke oorzaak ERROR De disc is defect. Er is iets niet in orde. NO TITLE Er is geen geldige titelinformatie Er is geen titel op de disc opgeslagen. beschikbaar. De titel is in twee-byte formaat geschreven. NO TOC TOC leesfout of er is geen TOC.
  • Seite 114: Solución De Problemas

    Algunas veces la operación incorrecta se debe al mal funcionamiento de otro componente. Si el problema no puede solucionarse, compruebe los otros componentes empleados con el reproductor. Si el problema persiste, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado o distribuidor de Pioneer que le quede más cercano para que efectúen el servicio técnico.
  • Seite 115: Visualización De Mensajes De Error

    ¶ El valor de BPM medido por el DMP-555 puede ser diferente al valor de BPM grabado en el CD o al de nuestro mezclador de DJ, pero esta diferencia es el resultado de las diferencias en el método utilizado para medir el valor de BPM;...
  • Seite 116 OTROS: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ERRORES/AVISOS DE DISCOS CD-ROM Código de error Descripción Causa posible ERROR Hay algo que funciona mal. El disco está roto. NO TITLE No hay información de título valida. No se ha escrito un título. Se ha escrito el título en un formato de caracteres de dos bytes. NO TOC El disco no está...
  • Seite 117: Technische Gegevens

    ARIS/ auteursrecht-wetgeving en zijn verkregen onder licentie van SOLANA/4C. ARIS/SOLANA/4C. Uitgegeven door Pioneer Corporation. Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2002 Pioneer Corporation. Copyright © 2002 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden. Todos los derechos reservados. Du/Sp...
  • Seite 120 PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K. TEL: +44-1-753-789-789 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: +61-3-9586-6300 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE.