Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Virutex CE96H Gebrauchsanweisung
Virutex CE96H Gebrauchsanweisung

Virutex CE96H Gebrauchsanweisung

Kurvenhobel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CE96H:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
(p. 2)
OPERATING INSTRUCTIONS
English
(p. 4)
MODE D' EMPLOI
Français
(p. 7)
GEBRAUCHSANWEISUNG
Deutsch
(s. 9)
MANUALE D'ISTRUZIONI
Italiano
(p. 12)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Portugués
(p. 15)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Русский
(c. 17)
Cepillo de curvas
Curved planer
Rabot cintrable
Kurvenhobel
Pialleto per curve
Plaina de contornos
Криволинейный Рубанок

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Virutex CE96H

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Español (p. 2) OPERATING INSTRUCTIONS English (p. 4) MODE D' EMPLOI Français (p. 7) GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch (s. 9) MANUALE D'ISTRUZIONI Italiano (p. 12) MANUAL DE INSTRUÇÕES Portugués (p. 15) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Русский (c. 17) Cepillo de curvas Curved planer Rabot cintrable Kurvenhobel...
  • Seite 2: Инструкция По Эксплуатации

    2. Escuadra Guía lateral ña du ras con las dos manos. 3. Toma aspiración 4. Use siempre cuchillas ori gi na les VIRUTEX. No 4. Llave fi jación cuchillas utilice nun ca cuchillas incorrectas, de fec tuo sas o en mal es ta do.
  • Seite 3: Descripción General

    4. DESCRIPCIÓN GENERAL CEPILLADO DE SUPERFICIES CON VEXAS El cepillo CE96H dispone de un patín delantero y una Cepillado de aproximación: base trasera, de radio regulable, que les per mi ten Trazar la línea de referencia R, para el cepillado de adaptarse a superfi...
  • Seite 4: Sustitución De Las Cuchillas

    Para recambios en el sistema portacuchillas, uti li zar English ex clu si va men te componentes ori gi na les VIRUTEX. 8. CAMBIO DE LA CORREA DE TRANS MI SIÓN CE96H CURVED PLANER ¡ATENCIÓN! Desconecte la má qui na de la red eléc- tri ca, antes de efectuar esta ope ra ción.
  • Seite 5: Technical Characteristics

    4. GENERAL DESCRIPTION machine for the fi rst time. The CE96H planer is equipped with a front shoe and Keep both sets of instructions for any future que- a rear base with adjustable radiuses which allow ries.
  • Seite 6 Unscrew screws G (Fig. 8) and remove protection F. desired cut depth using knob C and secure knob A in Replace the worn belt with a VIRUTEX original spa- this position (Fig. 6). re, taking care to fi t it correctly into the pulley teeth, never forcing it.
  • Seite 7: Warranty

    4. DESCRIPTION GÉNÉRALE de besoin. Le rabot CE96H est pourvu d'un patin frontal et d'une base arrière, dont le rayon peut être réglé, qui lui per- 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR mettent d'épouser les surfaces concaves et convexes...
  • Seite 8 Il vaut mieux n'utiliser l'appareil qu'après avoir monté Monter l'équerre guide latérale comme indiqué au l'équerre guide latérale, afi n que la face de la pièce paragraphe 5 (Fig. 1). et les fers de rabotage soient parfaitement perpen- Pour raboter les irrégularités zone par zone, com- diculaires.
  • Seite 9: Garantie

    E du support pour élever la lame ou la cacher jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement en ligne avec la VIRUTEX se réserve le droit de modifi er ses produits règle et parallèle à la base de la machine (Fig.7).
  • Seite 10: Allgemeine Beschreibung

    Mit dem Knauf C die gewünschte Schnittiefe einstellen (Abb. 3). 4. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Den seitlichen Führungswinkel gemäß Abschnitt 5 Der Hobel CE96H verfügt über einen Vorderschlitten (Abb. 1) montieren. und ein hinteres Unterteil mit einstellbarem Radius, Beim Hobeln des Werkstücks wird die Oberfl äche des wodurch er in der Lage ist, sich beim Hobeln an Schlittens als Aufl...
  • Seite 11 A in waagerechter Lage feststellen (Abb. 4). dem Dachsbeil bearbeitet. Die Maschine auf das zu hobelnde Werkstück auf- Vorbereitung des Hobels setzen. Die konkaven Messer, wie in Abbildung 11 - 16 be- Das Unterteil auf einen Radius einstellen, der etwas schrieben, montieren.
  • Seite 12 H (Abb. 9) abgenommen werden, um dann an der gleichen Stelle den Absauganschluß anzubauen. 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Der Hobel kann an den Absauger Virutex AS182K, PER L'USO DEL PIALLETO AS282K entweder direkt oder mittels der Saugerstan- 1. ATTENZIONE! Leggere attentamente l'OPUSCOLO dardkupplung 6446073 angeschlossen werden.
  • Seite 13: Descrizione Generale

    1. Pialletto CE96H dotato di coltelli reversibili di MD base si adattino ad essa, fi ssandoli quindi in questa 2. Squadra guida laterale posizione con i pomelli A e B (Fig. 3). Controllare il 3. Attacco per aspirazione parallelismo del pattino e della base, verifi cando che 4.
  • Seite 14: Garanzia

    Con la chiave per il fi ssaggio delle lame allentare le ed estrarre la spazzola dalla guida. Montare delle viti D (Fig. 7) e spostare lateralmente la lama, sino a spazzole originali VIRUTEX e verifi care che si inse- liberarla dal supporto. riscano delicatamente all'interno delle ripettive guide.
  • Seite 15 Conserve os dois manuais de instruções para possíveis 4. DESCRIÇÃO GERAL consultas posteriores. A plaina CE96H dispõe de um patim dianteiro e de uma base traseira, ambos com um raio regulável que lhes 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA permite adaptarem-se a superfícies côncavas ou con- PARA A UTILIZAÇÃO DA PLAINA...
  • Seite 16 a aproximação ao traço de referência. Afrouxar a pressão dos manípulos A e B, que estão Aplainamento fi nal: a prender o patim e a base. Colocar a plaina sobre Para realizar o aplainamento longitudinal de uma a superfície a trabalhar adaptando o patim e a base espessura constante de uma superfície côncava, ou ao raio da peça, fi...
  • Seite 17: Указания По Технике Безопасности

    D (Fig. 7) se encontrem bem apertados. A VIRUTEX reserva para si o direito de poder mo di - Para sobressalentes do Sistema Porta-navalhas, fi car os seus productos, sin a necessidade de aviso utilize exclusivamente componenetes originais prévio.
  • Seite 18: Технические Данные

    При эксплуатации используйте только Начертите линию R рис. 2. Ручкой регулятора оригинальные ножи «VIRUTEX», никогда не глубины строгания. (С) установите глубину работайте с дефектными ножами. среза "0". Фиксаторами А и В установите радиус Обязательно используйте пылесборник для задней и передней подошвы немного меньше...
  • Seite 19: Замена Ножей

    7. ЗАМЕНА И РЕГУЛИРОВКА НОЖЕЙ. Внимание! Прежде чем приступить к следующим 12. ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ операциям отсоедините рубанок от сети. Все инструменты Virutex имеют гарантию в ЗАМЕНА НОЖЕЙ течение 12 месяцев с момента приобретения, Отвинтите регулирующий винт при помощи исключая случаи повреждений в результате...
  • Seite 20 Fig. 1 Fig. 2 "0" SU PER FI CIE CON CA VA "0" "0" Fig. 4 Fig. 3 SU PER FI CIE CONVEXA SU PER FI CIE CON CA VA Fig. 5 "0" "0" Fig. 6 SU PER FI CIE CONVEXA SU PER FI CIE HORIZONTAL...
  • Seite 21 Fig. 7 Fig. 8 "0" Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Seite 22 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 15...
  • Seite 24 MÁQUINAS Y HERRAMIENTAS PARA LA MA DE RA Antoni Capmany, 1 • Tel. 934 329 898 • Fax 934 329 899 Web: www.virutex.es • E-mail: info@virutex.es 08028 Barcelona • ESPAÑA...

Inhaltsverzeichnis