Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GR120P
Cepillo Garlopa
Planer
Rabot Varlope
Hobel
Pialleto
Plaina
Рубанок с Ручкой

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Virutex GR120P

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GR120P Cepillo Garlopa Planer Rabot Varlope Hobel Pialleto Plaina Рубанок с Ручкой...
  • Seite 2: Инструкция По Эксплуатации

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de la máquina (Ver capítulo 13). PARA EL MANEJO DEL CEPILLO 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potencia absorbida......……..900 W Antes de utilizar el cepillo GR120P, lea Motor..............50 Hz atentamente el FOLLETO DE INSTRUC- Velocidad Portacuchillas.......12.500 rpm CIONES GENERALES DE SEGURIDAD Cortes por minuto........25.000...
  • Seite 3: Descripción General

    25 mm. 2045381 Escuadra lateral graduable CE120P/GR120P El cepillo GR120P permite el cepillado de solapes (Fig. Este accesorio permite trabajar con una guía lateral 3), gracias a su guía desplazable (F) (Fig. 3), con la cual...
  • Seite 4 SUSTITUCIÓN CUCHILLAS RECTAS 3 mm AR superior, se dirija a un Servicio Técnico VIRUTEX, para El procedimiento de sustitución de estas cuchillas, es proceder a su sustitución.
  • Seite 5: For Your Safety

    Always use the original VIRUTEX blade holders and blade de aplicación, con otros útiles de trabajo o con un supports mounted on the machine. If necessary, replace mantenimiento insuficiente de la herramienta eléctrica...
  • Seite 6 2031080 Set of HSS reversible straight thickness = 3 position. Maximum rebate depth is 25 mm. mm blades The Planer GR120P enables one to plane overlaps (Fig. 2031079 Set of HSS reversible rustic thickness= 3 mm 3), thanks to its sliding guide (F) (Fig. 3). This permits...
  • Seite 7 (See For your own safety, should you notice that more time Figs. 12 to 19). is needed tostop, have the brake replaced at a VIRUTEX c) REPLACING HSS 3 MM RUSTIC BLADES technical service.
  • Seite 8: Warranty

    Toujours utiliser le porte-lames et les supports d'origine accessories, reaching a much higher value as a result VIRUTEX montés sur la machine. En cas de besoin, les of the work cycle or the manner in which the electrical remplacer par des pièces de rechange d'origine VIRUTEX.
  • Seite 9: Description Générale

    2031079 Jeu 2 couteaux rustiques e=3 mm AR réversibles. feuillure est de 25 mm. 2045381 Équerre latérale réglable CE120P/GR120P Le rabot GR120P permet le rabotage de chevauchements Cet accessoire permet de travailler avec un guidage (Fig. 3), à l'aide du guidage déplaçable (F) (Fig. 3), celui- latéral à...
  • Seite 10: Changement Et Réglage Des Couteaux

    à un Service Technique VIRUTEX pour est expliqué sur les (Fig. 12 à 19). le remplacer. c) CHANGEMENT DES COUTEAUX RUSTIQUES 3 mm AR Le changement de ces couteaux est identique à celui expliqué au paragraphe a), à cette différence près qu'il 9.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Die Arbeit Mit Dem Hobel

    Pour toute réparation, s'adresser au service Leistungsaufnahme........900W officiel d'assistance technique VIRUTEX. Motor..............50 Hz Messerhaltergeschwindigkeit....12.500/min VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits Schnitte pro Minute........25.000 sans avis préalable. Schnittbreite..........82 mm Schnittief.............0-4 mm Tiefe der Aussparung........25 mm Gewich............3,9 Kg...
  • Seite 12: Standardausstattung

    Falztiefe beträgt 25 mm. 5. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Dank seiner verschiebbaren Führung (F) (Abb. 3) kann man mit dem GR120P Überlappungen hobeln (Abb. Zum Lieferumfang des Hobels GR120P gehört folgendes: 3). Die Führung gestattet Spantiefen von 0 bis 1 mm, • Wendemesser aus Hartmetall die mit Hilfe der Schraube (G) (Abb.
  • Seite 13: Bremse Messerkopf

    Verschleiß der Bremse länger ist, empfehlen wir liegt. Überprüfen Sie diese Einstellung an zwei Punkten Ihnen zu Ihrer eigenen Sicherheit, sich an den VIRUTEX- in der Nähe des Messerendes. Prüfen Sie nach, daß der Kundendienst zu wenden und die Bremse auswechseln seitliche Anschliff des Messers (O) (Abb.
  • Seite 14: Wartung Von Bürsten Und Schleifring

    Kundendiest von VIRUTEX. Nehmen Sie die Abdeckung (R) (Abb. 1) ab, nachdem Sie die vier Schrauben, die sie festhalten, entfernt haben. VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Zum Auswechseln der einzelnen Bürsten das Ende der vorherige Ankündigung zu verändern.
  • Seite 15: Dotazione Standard

    Il pialletto GR120P è dotato di: difettosi o in cattive condizioni. • Coltelli reversibili in M.D. Usare sempre il portacoltelli e i supporti originali VIRUTEX • Regolatore di passata con blocco automatico che montati sulla macchina. Se necessario, sostituirli con consente di piallare fino a uno spessore di 4 mm.
  • Seite 16: Dispositivo Di Parcheggio

    (L) (Fig. 1) verso il lato desiderato. REGOLAZIONE DEI COLTELLI Permette di collegare gli aspiratori Virutex o un altro I supporti dei coltelli sono forniti già regolati in fab- aspiratore industriale per estrarre i trucioli.
  • Seite 17: Sostituzione Della Cinghia Di Trasmissione

    Per qualunque riparazione rivolgersi al servizio autori- di manutenzione, staccare la spina dalla zzato di assistenza tecnica VIRUTEX. presa elettrica. La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi Le spazzole vanno sostituite quando sono consumate. prodotti senza preaviso. Agire come segue: Togliere il coperchio (R) (Fig.
  • Seite 18: Descrição Geral

    • Navalhas reversíveis de M.D. Use sempre o porta-navalhas e suportes originais • Regulador de corte com encravamento automático, VIRUTEX que a máquina já tem montados. No caso de o qual permite uma espessura de aplainamento de até ser necessário, substitua-os por sobresselentes originais 4 mm.
  • Seite 19 Para a sua segurança é recomendável que, quando devido do extremo da navalha. ao desgaste do travão, observar que o tempo de paragem Verificar que o gume lateral da navalha (O), (Fig. 7), se é superior, se dirija a um Serviço Técnico VIRUTEX, a fim...
  • Seite 20 Limpar cuidadosamente a polia e a roda motriz estado e organização dos períodos de trabalho (tais antes de substituir a correia por outra original VIRUTEX. como os períodos de trabalho com a ferramenta em Montar a nova correia dentada (Fig. 9), girando no sentido carga e períodos de trabalho com a ferramenta em vazio...
  • Seite 21: Для Вашей Безопасности

    Ширина струга…………....………82 мм Serviço Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX. Глубина струга ……………..………….0-4 мм Глубина четверти…………....……25 мм A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar Вес...............3,9 кг os seus productos, sin a necesidade de aviso prévio. Эквивалентный уровень акустического давления A....88 дБ(A) Р...
  • Seite 22 отключится, и двигатель осуществляется рычагом L (рис. 1). остановится. Mожет быть присоединено к пылесборнику VIRUTEX или к другому промышленному сборнику для сбора стружки. Для того, чтобы начать работу снова, верните рычаг А (рис. 1) в исходное положение, а Переходник нельзя подключать...
  • Seite 23 шкив и направляющее колесо тщательно, Регулировка ножей выполняется на заводе- прежде чем заменить ремень новым изготовителе, и не требует перенастройки оригинальным фирмы VIRUTEX. во время замены ножей. Тем не менее, если Установите зубчатый ремень (рис. 9) по каким-либо причинам Вам необходима...
  • Seite 24 Закрепите крышку (R) (рис. 1) ее четырьмя станциях техобслуживания VIRUTEX. винтами. Если возможно, оставьте машину на Фирма VIRUTEX оставляет за собой право холостом ходу на 15 минут, чтобы убедиться на внесение изменений в свои изделия без в том, что щетки правильно «сели».
  • Seite 26 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8...
  • Seite 27 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 15...
  • Seite 28 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24...
  • Seite 29 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29...
  • Seite 32 Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 2096326 112014 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Inhaltsverzeichnis