Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Virutex CE96H Gebrauchsanweisung

Kurvenhobel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CE96H:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CE96H
Cepillo de curvas
Curved planer
Rabot cintrable
Kurvenhobel
Pialleto per curve
Plaina de contornos
Криволинейный Рубанок
Strug do krzywizn

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Virutex CE96H

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI CE96H Cepillo de curvas Curved planer Rabot cintrable Kurvenhobel Pialleto per curve Plaina de contornos Криволинейный Рубанок Strug do krzywizn...
  • Seite 2: Instrucciones Generales De

    CEPILLO DE CURVAS CE96H duras con las dos manos. 3. Use siempre cuchillas originales VIRUTEX. No (Ver imagenes pag. 32, 33, 34) utilice nunca cuchillas incorrectas, defectuosas o en mal estado.
  • Seite 3: Descripción General

    4. DESCRIPCIÓN GENERAL el pomo C (Fig. 3). Montar la escuadra guía lateral, como se indica en El cepillo CE96H dispone de un patín delantero y una el apartado 5 (Fig. 1). base trasera, de radio regulable, que les permiten Para el cepillado de la pieza, se usará...
  • Seite 4: Sustitución De Las Cuchillas

    Cepillado rústico: Para recambios en el sistema portacuchillas, utilizar Para efectuar el cepillado de huellas cóncavas en la exclusivamente componentes originales VIRUTEX. madera, coloque el cepillo sobre ésta apoyado en el extremo mas avanzado del patín, póngalo en marcha 8. CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN y balancéelo hacia abajo.
  • Seite 5 El cepillo puede conectarse a los Aspiradores Virutex estos últimos puede disminuir de forma sustancial AS182K, AS282K directamente, o mediante el Aco- el valor total de exposición).
  • Seite 6 4. GENERAL DESCRIPTION 2. Keep hands away from the cutting area at all times The CE96H planer is equipped with a front shoe and and always hold the machine down with both hands a rear base with adjustable radiuses which allow using the handles.
  • Seite 7 Set the shoe and the base to a radius slightly lower Loosen knobs A and B which secure the shoe and the than the radius to be planed using knobs A and B base. Place the planer on the surface to be worked, (Fig.
  • Seite 8 REPLACING BLADES The planer may be connected to the Virutex Vacuum Loosen screws D (Fig. 7) with the blade securing cleaner AS182K, AS282K either directly or by means key and move the blade laterally to free it from of a dust collector attachment 6446073. This attach- the support.
  • Seite 9 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES for environmentally friendly and safe recycling. Puissance absorbée........700 W Moteur............50/60 Hz VIRUTEX reserves the right to modify its products Vitesse porte-couteaux......16.500 min without prior notice. Coupes par minute...........33.000 Largeur de coupe..........80 mm Rayon concave minimum........450 mm...
  • Seite 10: Description Générale

    Rabotage de finition: suivants : 1. Rabot CE96H équipé de couteaux réversibles de MD Pour raboter à épaisseur constante le long d'une 2. Équerre de guidage latéral surface concave, ou pour terminer de polir la surface 3. Prise d'aspiration ébauchée (paragraphe précédent), procéder de la 4.
  • Seite 11 8). Remplacer la courroie abîmée par une d'origine longitudinal, qui allongera l'empreinte de la coupe sur VIRUTEX en faisant en sorte de bien l'engrener sur le bois, et continuer ensuite le mouvement de balan- les dents de la poulie, sans la forcer.
  • Seite 12: Garantie

    être présente des brûlures ou des ressauts, il est recommandé éliminé avec le reste des déchets ménagers. de le faire réparer par un service technique VIRUTEX. Toujours conserver le câble et la prise dans de bonnes conditions de service.
  • Seite 13: Einstellungen Hobeln Von Nach Innen Gewölbten Oberflächen

    4. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG bringen und die Maschine stets mit beiden Händen an den Griffen halten. Der Hobel CE96H verfügt über einen Vorderschlitten 3. Verwenden Sie immer Original-VIRUTEX-Hobel- und ein hinteres Unterteil mit einstellbarem Radius, messer. Niemals unsachgemäße, beschädigte oder in wodurch er in der Lage ist, sich beim Hobeln an schlechtem Zustand befindliche Messer verwenden.
  • Seite 14: Hobeln Gerader Werkstücke

    Fertighobeln: rangegangenen Abschnitt vorbereiteten Oberfläche Um ein Hobeln mit gleichbleibender Stärke an durchzuführen, ist folgendermaßen vorzugehen: einer nach innen gewölbten Oberfläche bzw. um Mit dem Knauf C die Schnittiefe auf "0" einstellen ein abschließendes Hobeln auf der gemäß dem vo- (Abb.5).
  • Seite 15: Auswechseln Des Antriebsriemens

    Schneide in die Halterung einsetzen. gleichen Stelle den Absauganschluß anzubauen. Mit Hilfe eines Lineals S überprüfen, daß das Seiten- Der Hobel kann an den Absauger Virutex AS182K, teil des Messers an den Schlitten und das Unterteil AS282K entweder direkt oder mittels der Saugerstan- heranreicht, aber nicht darüberhinausragt, und die...
  • Seite 16: Recyceln Von Elektrowerkzeugen

    Aussetzung unter Vibrationen als Ausgangswert Entsorgung bringen können. benutzt werden. Die Vibrationswerte können sich jedoch unter anderen Einsatzbedingungen, VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne mit anderen Arbeitswerkzeugen oder bei einer vorherige Ankündigung zu verändern. ungenügenden Wartung des Elektrowerkzeugs oder...
  • Seite 17: Carateristiche Tecniche

    All'interno della scatola troverete i seguenti elementi: Piallatura di rifinitura: 1. Pialletto CE96H dotato di coltelli reversibili di MD Per la piallatura di uno spessore costante lungo una 2. Squadra guida laterale superficie concava, o per dare una passata continua 3.
  • Seite 18: Sostituzione Delle Lame

    PIALLATURA DI SUPERFICI CONVESSE orizzontale e fissarla in questa posizione mediante Piallatura di approssimazione: il pomello B (Fig. 6). Per la piallatura di approssimazione, tracciare la linea Mediante il pomello C dare al pattino la profondità di riferimento R (Fig. 4). di taglio desiderata e fissare il pomello A in questa Allentare il pomello A, regolare la profondità...
  • Seite 19: Garanzia

    è necessario tornarli a regolare cassa ed estrarre la spazzola dalla guida. Montare al cambiare le lame. Ciononostante, se per qualche delle spazzole originali VIRUTEX e verificare che si motivo fosse necessario tornarli a regolare, procedere inseriscano delicatamente all'interno delle ripetti- come segue: ve guide.
  • Seite 20: Instruções Gerais De Segurança

    2. CARACTERISTICAS TECNICAS Potência absorvida...........700 W La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi Motor.............50/60 Hz prodotti senza preaviso. Velocidade do porta-navalhas....16.500 min Nº...
  • Seite 21: Descrição Geral

    4. DESCRIÇÃO GERAL fixando-os nesta posição, com os manípulos A e B A plaina CE96H dispõe de um patim dianteiro e de (Fig. 3). Comprove o paralelismo do patim e da base, uma base traseira, ambos com um raio regulável que verificando que assinale a mesma divisão, sobre os...
  • Seite 22: Substituição Das Lâminas

    A fim de efectuar o aplainamento de marcas côn- Para sobressalentes do Sistema Porta-navalhas, utilize cavas na madeira, há que colocar a plaina sobre exclusivamente componenetes originais VIRUTEX. esta e apoiada sobre o extremo mais avançado do patim; depois, pô-la em funcionamento e balancear 8.
  • Seite 23 A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar com outros dispositivos de trabalho ou com uma os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio.
  • Seite 24 задней подошвами с регулируемыми двумя руками подошвой к полу. радиусами, которые позволяют При эксплуатации используйте только обрабатывать выпукло-вогнутые оригинальные ножи «VIRUTEX», никогда поверхности. Передняя подошва делает не работайте с дефектными ножами. глубину среза до 3 мм. Рубанок оснащен Обязательно используйте пылесборник...
  • Seite 25 на рис.1 и закрепите его фиксатором и закрепите эту величину фиксатором Р. Рекомендуется расположить упор в В (рис. 4). Поставьте необходимую положении перепендикулярном к ножам. глубину среза регулятором С (рис. 4). Прикрепите боковой упор (рис. 1). Для устранения неровностей используйте 6.
  • Seite 26: Замена Ножей

    при помощи винта крепления I, (рис.9) и пор, пока нож не освободится. присоединить адаптер пылесборника. К рубанку может быть подсоединен пылесос 7. ЗАМЕНА И РЕГУЛИРОВКА НОЖЕЙ VIRUTEX AS182K, AS282K напрямую или при помощи приставки 6446073. Прежде чем приступить к следующим операциям 10. ЗАМЕНА ЩЕТОК ПЫЛЕСБОРНИКА...
  • Seite 27 для окружающей среды с целью его поддержание устройства в чистоте и безопасной переработки. своевременное техническое обслуживание устройства, приспособлений и Фирма “VIRUTEX” сохраняет за собой инструмента, а также организация право на внесение технических изменений продолжительности циклов работы без предварительного объявления об этом.
  • Seite 28: Dane Techniczne

    4. OPIS OGÓLNY 3- Używaj tylko oryginalnych noży VIRUTEX. Strug CE96H jest wyposażony w przedni i Nigdy nie używaj tępych lub uszkodzonych tylni ślizg z regulacją kątów dzięki czemu noży lub o innych wymiarach i w złym stanie.
  • Seite 29: Wymiana Ostrza

    STRUGANIE POWIERZCHNI WYPUKŁEJ STRUGANIE Z OPCJONALNYM Struganie wstępne: WKLĘSŁYM OSTRZEM Wykreśl linię referencyjną R, określającą linie Do nadawania rustykalnego wyglądu, efektu strugania (Rys. 4). postarzania mebli. Przygotowanie struga: Poluzuj gałkę A, ustaw głębokość strugania na "0" używając gałki C i zablokuj ponownie Zamontuj noże wklęsłe zgodnie z Rys.
  • Seite 30: Wymiana Paska Klinowego

    15 minut. Jeśli na komutatorze widoczne podstawy są uszkodzenia lub zadrapania, należałoby usunąć tę wadę w serwisie VIRUTEX. Dbaj Upewnij się że śrubki D są aby kabel oraz wtyczka były w dobrym stanie. prawidłowo dokręcone przed rozpoczęciem pracy.
  • Seite 31 EC, użytkownik może skontaktować się ze sprzedawcą, od którego nabył produkt lub z odpowiednimi władzami lokalnymi, aby dowiedzieć się gdzie oraz w jaki sposób może oddać zużyty produkt do bezpiecznej, przyjaznej środowisku utylizacji. VIRUTEX zastrzega sobie prawo do modyfikowania swoich urządzeń bez wcześniejszego uprzedzenia.
  • Seite 32 Fig. 1 Fig. 2 "0" SUPERFICIE CONCAVA "0" "0" Fig. 4 Fig. 3 SUPERFICIE CONCAVA SUPERFICIE CONVEXA Fig. 5 "0" "0" Fig. 6 SUPERFICIE CONVEXA SUPERFICIE HORIZONTAL...
  • Seite 33 Fig. 7 Fig. 8 "0" Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Seite 34 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 15...
  • Seite 36 Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Доступ ко всей технической информации. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. 9696190 012019 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.es...

Inhaltsverzeichnis