Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Virutex CE89E Gebrauchsanweisung

Fasenhobel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CE89E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CE89E
Cepillo de Achaflanar
Chamfering Planer
Rabot à Chanfreiner
Fasenhobel
Pialletto per smussature
Plaina de Chanfrar
Фальцевальный Рубанок
Strug do kantówek

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Virutex CE89E

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI CE89E Cepillo de Achaflanar Chamfering Planer Rabot à Chanfreiner Fasenhobel Pialletto per smussature Plaina de Chanfrar Фальцевальный Рубанок Strug do kantówek...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page INSTRUKCJA OBSŁUGI seite/pagina страница/strona ESPAÑOL Cepillo de Achaflanar CE89E ENGLISH CE89E Chanfering Planer FRANÇAIS Rabot à Chanfreiner CE89E DEUTSCH Fasenhobel CE89E ITALIANO Pialletto per mussature CE89E PORTUGUÉS Plaina de Chanfrar CE89E РУССКИЙ...
  • Seite 3: Español

    2. Mantenga siempre las manos alejadas del área de 1. Cepillo CE89E; 2. Toma aspiración; 3. Llave fijación corte, y sujete siempre la máquina por la empuñadura. cuchillas 3. Use siempre cuchillas originales VIRUTEX. No utilice nunca cuchillas que no estén afiladas, con medidas...
  • Seite 4 Sin embargo, el nivel de vibraciones puede llegar a ser de precisar un ajuste se realizará mediante los tornillos muy diferente al valor declarado en otras condiciones F. Las cuchillas suministradas por Virutex son reversibles de aplicación, con otros útiles de trabajo o con un (doble corte).
  • Seite 5: Technical Characteristics

    Contained in the transportation case you will find the INSTRUCTIONS LEAFLET carefully before following elements: using the machine. Make sure you have 1. Planer CE89E; 2. Dust collector connection; 3. Key for understood them before operating the securing the blades machine for the first time.
  • Seite 6 (such as operating times when the machine is subjected Only use Virutex original spares for any spares needed to loads, and operating times when working with no-load, for the Blade-holder system.
  • Seite 7: Caractéristiques Techniques

    4. DESCRIPTION GÉNÉRALE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION DU RABOT Le rabot CE89E est équipé de couteaux au carbure à double usage remplaçables, et interrupteur de sécurité à blocage inversé qui évite les mises en marche acci- Lire attentivement la BROCHURE D'INS- dentelles de la machine.
  • Seite 8 à l'aide des lié à l’exposition aux vibrations. Toutefois, dans d’autres vis F. Les couteaux fournis par Virutex sont réversibles conditions d’application, avec d’autres outils de travail (double coupe).
  • Seite 9: Deutsch

    Nachschlagen auf. stigung der Hobelmesser 4. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. SICHERHEITSHINWEISE FÜR Der Hobel CE89E ist ausgestattet mit: Austauschbaren, DIE ARBEIT MIT DEM HOBEL beidseitig verwendbaren Hartmetallhobelmessern M (Abb. 2), einem Sicherheitsschalter mit umgekehrter Lesen Sie die BROSCHÜRE MIT ALLGE- Verriegelung, der eine zufällige Inbetriebsetzung der...
  • Seite 10 Der angegebene Vibrationspegel wurde für die Entsorgung bringen können. wesentlichen Einsatzzwecke des Werkzeugs ermittelt und kann bei der Beurteilung der Gefahren durch VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne die Aussetzung unter Vibrationen als Ausgangswert vorherige Ankündigung zu verändern.
  • Seite 11: Italiano

    3. Chiave per fissaggio coltelli 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L'USO DEL PIALLETTO 4. DESCRIZIONE GENERALE Il pialletto CE89E è dotato di: coltelli sostituibili a dop- Leggere attentamente l'OPUSCOLO DI pio filo di metallo duro, e interruttore di sicurezza con ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA...
  • Seite 12 Il livello di vibrazioni indicato è stato determinato per le principali applicazioni dell’apparato e può La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi essere utilizzato come punto di partenza per la prodotti senza preaviso.
  • Seite 13: Portugués

    Conserve os dois manuais de instruções para possíveis consultas posteriores. No interior da caixa, encontrará Você os seguintes elementos: 1. Plaina CE89E; 2. Tomada de aspiração; 3. Chave de 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA fixação das navalhas. PARA A UTILIZAÇÃO DA PLAINA 4.
  • Seite 14 O nível de vibrações indicado foi determinado para as principais aplicações da ferramenta e pode ser A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar utilizado como valor de partida para a avaliação da os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio.
  • Seite 15: Русский Фальцевальный Рубанок Ce89E

    инструмент за рукоятку. пылесборников: AS182K, AS282K или их 3. В процессе работы используйте только эквиваленты, коммутируемые с насадкой оригинальные лезвия VIRUTEX. Никогда не пылесборника (поз. 6446073). Для того, чтобы пользуйтесь ненадежными или поврежденными подсоединить пылесборник удалите деталь А лезвиями, не подходящими по размеру, (направляющая...
  • Seite 16: Замена Приводного Ремня

    кожух G. Снимите изношенный ремень и 11. ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ замените его на новый, аккуратно подогнав новый ремень на зубцы шкива. Все инструменты Virutex имеют гарантию в течение 12 месяцев с момента приобретения, 8. УСТАНОВКА ЩЕТОК ПЫЛЕСБОРНИКА исключая случаи повреждений в результате...
  • Seite 17: Рolski

    3. Klucz do montażu ostrzy przyszłości. 4. OPIS OGÓLNY 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DO OBSŁUGI STRUGA Strug CE89E jest wyposażony w wymienne, odwracalne noże z ostrzem HM oraz posiada wyłącznik bezpieczeństwa zapobiegający Należy dokładnie przeczytać OGÓLNĄ przypadkowemu włączeniu. INSTRUKCJĘ BEZPIECZEŃSTWA Elektronarzędzie wyposażone jest w przyłącze...
  • Seite 18 15 minut. Jeśli na komutatorze widoczne są Zastosowanie w Unii Europejskiej oraz w uszkodzenia lub zadrapania, należałoby krajach europejskich stosujących selektywną usunąć tę wadę w serwisie VIRUTEX. Dbaj aby zbiórkę odpadów: kabel oraz wtyczka były w dobrym stanie. Jeśli poniższy symbol pojawia się na produkcie lub na dołączonej do niego informacji, nie...
  • Seite 20 Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Доступ ко всей технической информации. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. 8996183 022019 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.es...

Inhaltsverzeichnis