Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos UPS 200 serie Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos UPS 200 serie Montage- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UPS 200 serie:

Werbung

GRUNDFOS ANLEITUNG
UPS, UPSD Series 200
Montage- und Betriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos UPS 200 serie

  • Seite 1 GRUNDFOS ANLEITUNG UPS, UPSD Series 200 Montage- und Betriebsanleitung...
  • Seite 2: Konformitätserklärung

    GB: EC declaration of conformity BG: EC декларация за съответствие We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че UPS and UPSD, to which this declaration relates, are in conformity with продуктите...
  • Seite 3 GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC ES: Declaración CE de conformidad Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad προϊόντα UPS και UPSD στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, que los productos UPS y UPSD, a los cuales se refiere esta declaración, συμμορφώνονται...
  • Seite 4 (publikācijas numurs 96459997 1112). HU: EK megfelelőségi nyilatkozat NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a UPS és UPSD Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az de producten UPS en UPSD waarop deze verklaring betrekking heeft, in Európai Unió...
  • Seite 5 Uporabljeni normi: EN 16297-1:2012 in EN 16297-2:2012. Ova EC deklaracija o usaglašenosti važeća je jedino kada je izdata kao ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad (broj izdanja 96459997 instalacije in navodil delovanja (publikacija številka 96459997 1112).
  • Seite 6 SE: EG-försäkran om överensstämmelse Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna UPS och UPSD, UPS ja UPSD, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston...
  • Seite 7 Àß56 Декларация о соответствии на территории РФ Насосы серии UPS, UPSD сертифицированы в системе ГОСТ Р. Сертификат соответствия: № РОСС DK.АЯ56.B43661, срок действия до 24.04.2014 г. Истра, 15 ноября 2012 г. Касаткина В. В. Руководитель отдела качества, экологии и охраны труда ООО...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung INHALTSVERZEICHNIS 1. Sicherheitshinweise Seite Warnung Sicherheitshinweise Dieses Produkt darf nur von Personen, 1.1 Allgemeines die über ausreichende Kenntnisse und 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen Erfahrungen verfügen, eingebaut und 1.3 Personalqualifikation und -schulung bedient werden. Personen, die in ihren körperlichen 1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicher- heitshinweise oder geistigen Fähigkeiten oder in ihrer...
  • Seite 9: Personalqualifikation Und -Schulung

    Direkt an der Anlage angebrachte Hinweise wie z.B. 1.7 Sicherheitshinweise für Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten • Drehrichtungspfeil • Kennzeichnung für Fluidanschlüsse Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass alle War- müssen unbedingt beachtet und in vollständig lesba- tungs-, Inspektions- und Montagearbeiten von autori- rem Zustand gehalten werden.
  • Seite 10: Verwendungszweck

    In Trinkwarmwasseranlagen sollten UPS- und UPSD-Pumpen nur zur Umwälzung von Wasser mit einem Härtegrad bis 14° dH verwendet werden. Übersteigt die Wasserhärte diesen Wert, wird emp- fohlen, eine Grundfos TP-Trockenläuferpumpe ein- zusetzen. Abb. 1 Standardmodul und Drehzahlschalter Angaben zur Medientemperatur siehe Abschnitt 10.
  • Seite 11: Doppelpumpen Mit Relaismodul

    4.2 Doppelpumpen mit Relaismodul Alle Pumpen mit Relaismodul haben eine grüne und eine rote Meldeleuchte. Die Bedeutung der beiden Die beiden Klemmenkästen sind über ein 4-adriges Meldeleuchten und die Funktion des Signalausgangs Kabel miteinander verbunden. sind in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt. Aktivierung Meldeleuchten des Signal-...
  • Seite 12: Einbau

    5. Einbau Doppelpumpen, die in horizontal ver- legten Rohrleitungen eingebaut wer- Warnung den, müssen mit einem automatischen Achtung Die Pumpe ist so einzubauen, dass Entlüftungsventil ausgestattet werden, Personen nicht versehentlich mit das oben am Pumpengehäuse montiert heißen Oberflächen an der Pumpe in wird.
  • Seite 13: Schutz Vor Frosteinwirkung

    Die möglichen Strömungsrichtungen für Einzelpum- Vor der Inbetriebnahme ist die Anlage unbedingt mit pen sind in Abb. 7 dargestellt. dem Fördermedium zu befüllen und zu entlüften. Zudem muss der erforderliche Mindestzulaufdruck am Einlaufstutzen der Pumpe anliegen. Siehe Seite 330. Bei Änderung der Klemmenkastenstel- lung muss auch das Typenschild gedreht werden, so dass die Ausspa- Achtung...
  • Seite 14: Einzelpumpen Und Doppelpumpen Mit Standardmodul

    Betriebspumpe und Pumpe 2 als Reservepumpe. modul ausgestattet sind, dürfen nicht an einen Frequenzumrichter angeschlossen werden. Bei dieser Betriebsart muss der Wahl- Es wird empfohlen, stattdessen eine Grundfos schalter von Pumpe 2 entweder auf die Achtung Pumpe der Baureihe MAGNA oder UPE Serie 2000 Funktion "Störmeldung"...
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme Warnung Vor der Inbetriebnahme ist die Anlage unbedingt mit Vor jedem Eingriff in den Klemmenkas- dem Fördermedium zu befüllen und zu entlüften. ten der Pumpe muss die Spannungs- Zudem muss der erforderliche Mindestzulaufdruck versorgung abgeschaltet und gegen am Einlaufstutzen der Pumpe anliegen. unbeabsichtigtes Wiedereinschalten Siehe Seite 330.
  • Seite 16: Störungsübersicht

    9. Störungsübersicht Dieser Abschnitt ist in zwei Unterabschnitte unterteilt, und zwar für Pumpen mit im Klemmenkasten eingebau- tem Standardmodul und für Doppelpumpen mit im Klemmenkasten eingebautem Relaismodul. Warnung Vor dem Entfernen des Klemmenkastendeckels ist sicherzustellen, dass die Spannungsver- sorgung ausgeschaltet ist und nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann. Verbrühungsgefahr! Das Fördermedium kann unter hohem Druck stehen und heiß...
  • Seite 17: Doppelpumpen Mit Relaismodul

    9.2 Doppelpumpen mit Relaismodul Störung Mögliche Ursache Abhilfe Eine Sicherung in der Installation Die Sicherung austauschen. ist durchgebrannt. Die Spannungsversorgung zur Pumpe ist über den externen Den Netzschalter einschalten. Die Pumpe läuft nicht. Netzschalter ausgeschaltet. Keine der Meldeleuch- ten leuchtet. Der Fehlerstrom-/Fehlerspan- Isolationsfehler beseitigen und den Schutz- nungsschalter hat ausgelöst.
  • Seite 18: Technische Daten

    10. Technische Daten Betriebsdruck Die Druckstufe (PN), für die die Flansche ausgelegt Versorgungsspannung sind, ist auf den Pumpenflanschen angegeben. In der nachfolgenden Tabelle ist der maximal zulässige Einphasige Dreiphasige Betriebsdruck für die verschiedenen Druckstufen bei Pumpen Pumpen unterschiedlichen Temperaturen angegeben: Europa außer 1 x 230-240 V 3 x 400-415 V...
  • Seite 19: Entsorgung

    11. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- gerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsor- gungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 20: Anhang

    Anhang T1 T2 Stop Start 3~ 400-415 V (Europe) 3~ 230 V (Norway) 3~ 200-230 V (Japan) Stop Stop Start Start Abb. 12...
  • Seite 21 T1 T2 Stop/Start 3~ 400-415 V (Europe) 3~ 230 V (Norway) 3~ 200-230 V (Japan) Stop/Start Stop/Start Abb. 13...
  • Seite 22 Abb. 14...
  • Seite 23 3 7 8 3 7 8 Abb. 15...
  • Seite 24 3 7 8 3 7 8 Abb. 16...
  • Seite 25 Abb. 17 Abb. 18...
  • Seite 26 Abb. 19...
  • Seite 27 Abb. 20...
  • Seite 28: Liquid Temperature

    50 Hz Minimum inlet pressure for hot water Liquid temperature Pump type 75 °C 90 °C 120 °C UPS/UPSD [bar] [MPa] [bar] [MPa] [bar] [MPa] 32-30 0.05 0.005 0.05 0.005 0.13 32-60 0.05 0.005 0.02 0.15 32-120 0.04 0.07 1.95 0.195 40-30 0.05...
  • Seite 29 Flange forces and moments For maximum permissible forces and moments from the pipe connections acting on the pump flanges or thread connections, see fig. 21. Abb. 21 Flange forces and moments Force Moment [Nm] ΣFb ΣMb Diameter, DN 1300 1025 1050 1650 1100...
  • Seite 30 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana, ramal Campana 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Unit 1, Ground floor Centro Industrial Garín - Esq. Haendel y...
  • Seite 31 United Arab Emirates Telefax: +60-3-5569 2866 Singapore GRUNDFOS Gulf Distribution Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. P.O. Box 16768 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang Jebel Ali Free Zone C.V. Singapore 619264 Dubai Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688...
  • Seite 32 Vorausdenken bestimmt unser Handeln Innovation ist unsere Zukunft 96459997 1112 ECM: 1103279 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Upsd 200 serie

Inhaltsverzeichnis