Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
3
2
1
4
6
5
www.blackanddecker.eu
DVB315JP

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker DVB315JP

  • Seite 1 DVB315JP...
  • Seite 2 81mm...
  • Seite 4: Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) and persons with reduced physical, Intended use Your BLACK+DECKER DVB315JP Dustbuster hand-held ® sensory or mental capabilities or vacuum cleaner has been designed for vacuum cleaning lack of experience and knowledge purposes. This appliance is intended for household use only.
  • Seite 5: Residual Risks

    (Original instructions) ENGLISH When not in use, the appliance should Use your BLACK+DECKER charger be stored in a dry place. only to charge the battery in the Children should not have access to appliance with which it was supplied. stored appliances.
  • Seite 6: Replacing The Filters

    Place the charging plug into a power outlet and switch on Maintenance as shown in figure C. Your BLACK+DECKER cordless appliance has been designed Attaching the pet head (Fig. D) to operate over a long period of time with a minimum of main- Warning! The unit needs to be switched off when the pet tenance.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Anweisungen) Verwendungszweck Products and batteries contain materials that can be recov- ered or recycled reducing the demand for raw materials. Der Handstaubsauger BLACK+DECKER DVB315JP Please recycle electrical products and batteries according to Dustbuster wurde zum Aufsaugen von Schmutz entwickelt. ®...
  • Seite 8: Inspektion Und Reparaturen

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ziehen Sie das Ladegerät nicht am Tauschen Sie das Ladegerät aus, Kabel aus der Netzsteckdose. Achten wenn das Kabel beschädigt oder Sie darauf, dass das Kabel des defekt ist. Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker Ersetzen oder entfernen Sie keine Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen Teile, für die in dieser Anleitung...
  • Seite 9: Elektrische Sicherheit

    Spannung auf dem Typenschild Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät entspricht. keinesfalls durch ein normales Netzkabel. Das Ladegerät darf nur im Innen- Verwenden Sie das BLACK+DECKER bereich verwendet werden. Ladegerät nur für den Akku des Geräts, mit dem es geliefert wurde. Warnsymbole am Gerät Andere Akkus können platzen und...
  • Seite 10: Wartung

    Aussparungen (3b) einrasten. Ein Klicken ist zu hören. Wartung Abnehmen der Tierhaarbürste (Abb. D) Ihr BLACK+DECKER-Gerät ohne Netzkabel wurde im Hinblick Ziehen Sie die Freigabelaschen der motorisierten Tier- auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen haarbürste (4a) nach außen, um sie aus den Aussparun- Wartungsaufwand entwickelt.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions Anweisungen) originales) Utilisation prévue Ersatzfilter können Sie über Ihr lokales BLACK+DECKER Kundendienstteam beziehen. Votre aspirateur à main BLACK+DECKER DVB315JP Entfernen Sie die alten Filter wie oben beschrieben. Dustbuster a été conçu pour le nettoyage par aspiration. Cet ®...
  • Seite 12: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Consignes de sécurité supplé- Cet appareil peut être utilisé par des mentaires enfants de 8 ans ou plus et par des personnes aux capacités physiques, Après utilisation mentales ou sensorielles réduites Débranchez le chargeur pour le ou qui manquent d’expérience et de nettoyer ou pour nettoyer la station de connaissances, s’ils sont supervisés...
  • Seite 13: Sécurité Électrique

    à la tension mentionnée sur prise secteur ordinaire. la plaque signalétique. N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour charger Le chargeur est conçu pour être la batterie fournie avec l’appareil. exclusivement utilisé à l’intérieur. D’autres batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et des Étiquettes apposées sur l’appareil...
  • Seite 14: Maintenance

    Maintenance assurant que les connecteurs (4b) s’engagent bien dans les renfoncements (3b). Vous devez entendre un clic. Votre appareil BLACK+DECKER sans fil a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien. Le Retirer l’embout pour poils d’animaux (Fig. D) fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de...
  • Seite 15: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Caractéristiques techniques Uso previsto L’aspirapolvere portatile BLACK+DECKER DVB315JP DVB315JP Dustbuster è stato progettato per scopi di pulizia tramite ® Tension aspirazione. Questo apparecchio è concepito esclusivamente per uso domestico. Ampères/heure...
  • Seite 16: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tenere il cavo di alimentazione del Questo apparecchio contiene batterie caricabatterie lontano da fonti di che possono essere sostituite solo da calore, olio e bordi taglienti. persone qualificate. Questo apparecchio può essere usato Ulteriori precauzioni di sicurezza da bambini dagli 8 anni in su e da persone portatrici di handicap fisici, Dopo l’uso...
  • Seite 17 Avvertenza! Non tentare mai di sostituire il caricabatterie con una spina elettrica Il caricabatterie è destinato es- tradizionale. clusivamente all’uso in ambienti Usare l’alimentatore BLACK+DECKER interni. solo per caricare la batteria Etichette sull’apparecchio nell’apparecchio con il quale è stato Sull’apparecchio sono presenti i seguenti simboli, assieme al fornito.
  • Seite 18: Manutenzione

    Separare la camera di raccolta della polvere (3) dall’unità usurati o danneggiati. I filtri di ricambio sono disponibili per motore, come mostrato nella figura F. l’acquisto presso il team di assistenza BLACK+DECKER di Estrarre il filtro (8) dalla camera di raccolta della polvere zona.
  • Seite 19: Veiligheidsinstructies

    Bedoeld gebruik Essi contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati, riducendo la richiesta di materie prime. De BLACK+DECKER DVB315JP Dustbuster handstofzuiger ® Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle di- is ontworpen voor stofzuigen en schoonmaken. Het apparaat sposizioni locali vigenti.
  • Seite 20: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Trek de oplader nooit aan het snoer uit Dit apparaat bevat batterijen die alleen het stopcontact. door ervaren personen kunnen worden Houd de lader uit de buurt van vervangen. warmtebronnen, olie en scherpe Aanvullende Veiligheidsinstruc- randen.
  • Seite 21 Dit gereedschap is voorzien van enkele of alle van de volgen- de functies. Als het netsnoer is beschadigd, 1. Aan/uit-schakelaar moet dit worden vervangen door de 2. Ontgrendelknop stofkamer fabrikant of een BLACK+DECKER- 3. Stofkamer 4. Hulpstuk voor kieren servicecentrum, zodat gevaarlijke 5. Borstelhulpstuk situaties worden voorkomen.
  • Seite 22: De Filters Vervangen

    (4b) in de uitsparingen (3b) klikken. U zult een klik horen. Onderhoud Uw snoerloze BLACK+DECKER-apparaat is ontworpen om Hulpstuk voor huisdieren losmaken (Afb. D) gedurende lange tijd te functioneren met een minimum aan Trek de vrijgavenokken (4a) van het gemotoriseerde onderhoud.
  • Seite 23: Instrucciones De Seguridad

    Uso previsto Producten en accu’s bevatten materialen die kunnen worden teruggewonnen of gerecycled en dat doet de vraag naar Su aspirador de mano BLACK+DECKER DVB315JP Dust- grondstoffen afnemen. buster ha sido diseñado para aplicaciones de limpieza por ®...
  • Seite 24: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adi- Ninguna persona (incluidos los niños cionales a partir de 8 años de edad) con capacidades físicas, sensoriales o Después de la utilización mentales disminuidas, o que carezca Desenchufe el cargador, antes de de experiencia y conocimientos, debe limpiar la base de carga o el cargador.
  • Seite 25: Seguridad Eléctrica

    2. Botón de extracción de la cámara para el polvo o por un centro de asistencia técnica 3. Cámara para el polvo autorizado de BLACK+DECKER para 4. Accesorio de boquilla estrecha 5. Accesorio de cepillo evitar cualquier situación de riesgo.
  • Seite 26: Mantenimiento

    (4b) encajen en los Mantenimiento alojamientos (3a). Se debe oír un clic. Este aparato sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñado Extracción del cabezal para mascotas (Fig. D) para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
  • Seite 27: Instruções De Segurança

    ESPAÑOL PORTUGUÊS (Tradução das instruções (Traducción de las instrucciones originais) originales) Datos técnicos Utilização prevista O aspirador portátil BLACK+DECKER DVB315JP Dustbuster ® DVB315JP foi concebido para Tensión limpeza a vácuo. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Amperios-hora 1,5 Ah...
  • Seite 28: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha o cabo do carregador Nunca tente retirar ou substituir afastado do calor, combustíveis e quaisquer peças que não as extremidades afiadas. especificadas neste manual. Este aparelho pode ser utilizado por Este aparelho contém baterias que só crianças com 8 anos de idade ou podem ser substituídas por pessoas mais e por pessoas que apresentem...
  • Seite 29 2. Botão de libertação da cabine de poeira centro de assistência autorizado 3. Cabine de poeira 4. Acessório com boquilha BLACK+DECKER para evitar 5. Escova acidentes. 6. Acessório para remover pêlos de animais Não exponha o carregador à água.
  • Seite 30: Substituição Dos Filtros

    (4), certificando-se de que os conectores (4b) Manutenção encaixam nas saliências (3b). Ouve-se um clique sonoro. Este aparelho BLACK+DECKER sem fio foi concebido para funcionar durante um longo período de tempo com uma ma- Retirar o acessório para remover pêlos de animais nutenção mínima.
  • Seite 31: Säkerhetsinstruktioner

    Avsedd användning Os produtos e as pilhas contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade Din BLACK+DECKER DVB315JP Dustbuster hand- ® de matérias-primas. dammsugare har designats för dammsugning. Apparaten är Recicle os produtos eléctricos e as pilhas de acordo com as endast avsedd för hemmabruk.
  • Seite 32: Återstående Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Apparaten kan användas av barn När apparaten inte används ska den från åtta år och personer med nedsatt förvaras på en torr plats. fysisk eller psykisk förmåga eller Placera apparaten på ett ställe där bristande erfarenhet eller kunskap, om barn inte kan komma åt den.
  • Seite 33 3. Dammbehållare Om nätsladden är skadad måste 4. Elementtillsats den bytas ut av tillverkaren eller en 5. Borsttillsats 6. Borsthuvudtillsats för borttagning av husdjurshår auktoriserad BLACK+DECKER- 7. Laddare verkstad för att undvika farliga 8. Väggtillsats situationer. Användning Utsätt inte laddaren för vatten.
  • Seite 34: Skydda Miljön

    För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet Underhåll med Black & Deckers villkor och du kommer att behöva skicka Den här sladdlösa BLACK+DECKER-apparaten har kon- in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör. struerats för att fungera under lång tid med minsta möjliga Villkoren för Black &...
  • Seite 35: Sikkerhetsinstruksjoner

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dette apparatet kan brukes av Tiltenkt bruk BLACK+DECKER DVB315JP Dustbuster håndholdte ® barn som er 8 år eller eldre samt støvsugere er designet for støvsuging. Apparatet er bare av personer som har reduserte beregnet for bruk i hjemmet.
  • Seite 36 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Når det ikke er i bruk, skal apparatet Bruk din BLACK+DECKER-lader oppbevares på et tørt sted. kun til lading av batteriet i apparatet Barn skal ikke ha tilgang til apparater som den ble levert sammen med.
  • Seite 37 B. Vedlikehold Sett ladepluggen i en stikkontakt og skru på som vist i Det batteridrevne BLACK+DECKER-produktet er konstru- figur C. ert for å være i drift over lengre tid, med et minimum av Sette på dyremunnstykket (figur D) vedlikehold.
  • Seite 38: Brug Af Apparatet

    (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) Miljøvern Tilsigtet brug Din håndholdte BLACK+DECKER DVB315JP Dustbuster ® Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier støvsuger er designet til at støvsuge med. Apparatet er kun merket med dette symbolet skal ikke kastes i beregnet til brug i husholdninger.
  • Seite 39: Tilbageværende Risici

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Dette apparat kan bruges af børn Træk opladeren ud af stikkontakten, i en alder fra 8 år og derover og før opladeren eller opladerens personer med nedsatte fysiske, basisenhed rengøres. sensoriske eller mentale evner eller Opbevar apparatet på...
  • Seite 40 4. Sprækkemundstykketilbehør Hvis netledningen beskadiges, skal 5. Børstetilbehør den udskiftes af producenten eller 6. Mundstykke til dyrehår 7. Oplader et autoriseret BLACK+DECKER- 8. Vægtilbehør værksted, så farlige situationer Anvendelse undgås. Opladeren må ikke udsættes for fugt. Montering af vægbeslag (fig. A) Anbring vægbeslaget (6) på...
  • Seite 41: Udskiftning Af Filtrene

    I. Vask støvbeholderen med varmt sæbevand, som vist på Tekniske data figur J. DVB315JP Vask filtrene i varmt sæbevand, som vist på figur J. Lad filtrene tørre naturligt. Brug af varme kan få filtrene til Spænding at ændre facon.
  • Seite 42: Turvallisuusohjeet

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) rajoitteita tai aistirajoitteita, kuten myös Käyttötarkoitus BLACK+DECKER DVB315JP Dustbuster -rikkaimuri on ® laitteen toimintaan perehtymättömien tarkoitettu imurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan koti- henkilöiden käyttöön, jos heitä talouskäyttöön. valvotaan tai jos he ovat saaneet Lue nämä ohjeet huolellisesti laitteen turvalliseen käyttöön liittyvää...
  • Seite 43 Myös muut kuin turvavaroituksissa vaihtaminen on turvallisuussyistä mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua jätettävä valmistajan tai valtuutetun käytettäessä. Nämä riskit voivat liittyä BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. muun muassa virheelliseen tai pitkäaikai- Älä altista laturia vedelle. seen käyttöön. Älä avaa laturia. Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, Älä...
  • Seite 44: Suodattimien Vaihtaminen

    Käynnistäminen ja sammuttaminen (kuva E) kun ne ovat kuluneet tai vahingoittuneet. Uusia suodattimia Paina virtakytkintä (1) laitteen käynnistämiseksi. myy paikallinen BLACK+DECKER-huoltopalvelu. Paina virtakytkintä (1) laitteen sammuttamiseksi. Poista vanhat suodattimet yllä kuvatulla tavalla. Suodattimien puhdistaminen (kuvat F, G, H, I, J) Aseta uudet suodattimet paikalleen yllä...
  • Seite 45: Οδηγίες Ασφαλείας

    SUOMI (Μετάφραση των πρωτότυπων (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Tekniset tiedot Το ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός BLACK+DECKER DVB315JP Dustbuster έχει σχεδιαστεί για ηλεκτρικό σκούπισμα. Αυτή η ® DVB315JP συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Jännite Διαβάστε προσεκτικά όλο Ampeeritunnit 1,5 Ah το...
  • Seite 46 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ποτέ μην αποσυνδέετε το φορτιστή Σε περίπτωση που το καλώδιο από την πρίζα τραβώντας τον από το του φορτιστή παρουσιάζει ζημιά καλώδιό του. Διατηρείτε το καλώδιο ή ελάττωμα, αντικαταστήστε το φορτιστή σε απόσταση από πηγές φορτιστή. θερμότητας, λάδια...
  • Seite 47 ρεύματος αντιστοιχεί στην τάση να αντικαταστήσετε τη μονάδα φορτιστή που αναφέρεται στην πινακίδα με κανονικό φις ρεύματος δικτύου. στοιχείων. Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει Ο φορτιστής προορίζεται για να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και χρήση σε εσωτερικούς χώρους μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας...
  • Seite 48 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφαίρεση της κεφαλής για τρίχες κατοικιδίων (Εικ. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το Τραβήξτε προς τα έξω τα ρύγχη απελευθέρωσης (4a) εγχειρίδιο της κεφαλής με μοτέρ για τρίχες κατοικιδίων ώστε να τα απελευθερώσετε από τις εσοχές (3a). Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 49: Αντικατάσταση Των Φίλτρων

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συντήρηση Τεχνικά δεδομένα Αυτή η συσκευή μπαταρίας της BLACK+DECKER έχει DVB315JP σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό Τάση διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα Αμπερώρες...
  • Seite 52 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Inhaltsverzeichnis