Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Black+Decker Dustbuster DV4810N Übersetzung Der Betriebsanleitung

Black+Decker Dustbuster DV4810N Übersetzung Der Betriebsanleitung

Handstaubsauger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
DV4810N
DV6010N
DV7210N
DV7210NWH
DV9610N
DV9610AN
DV1210N

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker Dustbuster DV4810N

  • Seite 1 DV4810N DV6010N DV7210N DV7210NWH DV9610N DV9610AN DV1210N...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorized repair agent. Your Black & Decker Dustbuster® handheld vacuum cleaner Regularly check the charger lead for damage. Replace the has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. charger if the lead is damaged or defective.
  • Seite 5: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) The charger automatically shuts off if the ambient Do not probe the charger. temperature becomes too high. As a consequence The appliance/tool/battery must be placed in a well venti- the charger will be inoperable. The charging base lated area when charging.
  • Seite 6: Replacing The Filters

    ENGLISH (Original instructions) Removing the dust bowl and filters (fig. I, J, K & L). Warning! The filters are re-usable and should be cleaned Before first use, the battery must be charged for at least regularly. 24 hours. Press the release latch (2) and pull the dust bowl (5) Place the appliance on the charging base whenever it is straight off.
  • Seite 7: Protecting The Environment

    ENGLISH (Original instructions) Or run the battery down completely if it is integral and then Lift the housing cover away from the assembly. switch off. Detach all lead connections from the battery pack. Unplug the charger before cleaning it. Your charger does Remove battery pack.
  • Seite 8 ENGLISH (Original instructions) Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Inspektion und Reparaturen Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt. Schalter beschädigt sind oder andere Bedingungen Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten.
  • Seite 10: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ladegeräte Elektrische Sicherheit Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typen- Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem schild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
  • Seite 11: Optimieren Der Saugkraft

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Drehen der Saugdüse (Abb. G) (nur DV9610N und Anbringen der Bürste (Abb. A) (nur DV7210N & DV1210N) DV7210NWH) Setzen Sie das Zubehörteil vorne in die Saugöffnung Die Düse lässt sich drehen, um die Arbeit in schwer erreich- des Geräts ein.
  • Seite 12: Ersetzen Der Filter

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Reinigen der Staubbehälter und der Filter Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten Die Staubbehälter und Filter können mit warmer Seifen- Produkten und Verpackungsmaterialien können lauge gereinigt werden. Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Filter und der Staubbehälter müssen vor dem Wieder- Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien einbau vollständig trocken sein.
  • Seite 13: Technische Daten

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Technische Daten Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte DV4810N DV6010N DV7210N und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese (H1) (H1) (H1) Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Spannung Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union Akku...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. Votre aspirateur portable Dustbuster Black & Decker® est Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à endommagées par un réparateur agréé.
  • Seite 15: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être Cet outil est doublement isolé. Par conséquent, remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire. Black &...
  • Seite 16: Vidage Et Nettoyage

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Brosse intégrée (figure B) (DV9610N et DV1210N Tournez l’embout vers la gauche ou vers la droite jusqu’à uniquement) ce qu’il s’enclenche. Abaissez la brosse (10) à l’extrémité du collecteur de Force d'aspiration maximale poussière. Pour garder la force d’aspiration maximale, les filtres doivent Suceur plat intégré...
  • Seite 17: Remplacement Des Filtres

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remplacement des filtres Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et cycle de vie.
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Garantie Caractéristiques techniques Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre DV4810N DV6010N DV7210N une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un docu- (H1) (H1) (H1) ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
  • Seite 19: Uso Previsto

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da un tecnico autorizzato. L’aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato Controllare a intervalli regolari che il filo dell’alimentatore progettato per la pulizia leggera e a secco. L'elettrodomestico non sia danneggiato.
  • Seite 20 (Traduzione del testo originale) ITALIANO In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è Il doppio isolamento di cui è provvisto necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un l'elettrodomestico rende superfluo il filo di terra. centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da Controllare sempre che l'alimentazione corrisponda evitare eventuali pericoli.
  • Seite 21 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Massima forza aspirante Bocchetta a lancia integrata (fig. C). (Solo DV9610N e DV1210N) Per poter mantenere la massima forza aspirante, pulire Allungare la bocchetta a lancia (11) tirandola (11) fino a regolarmente i filtri durante l’impiego. quando si aggancia in sede.
  • Seite 22: Sostituzione Dei Filtri

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Sostituzione dei filtri Seguire la regolamentazione locale per la raccolta differen- ziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di raccolta o I filtri devono essere sostituiti ogni 6 - 9 mesi e quando sono la consegna dell’elettrodomestico al rivenditore presso il quale usurati o danneggiati.
  • Seite 23: Dati Tecnici

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Garanzia Dati tecnici Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre DV4810N DV6010N DV7210N una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia (H1) (H1) (H1) è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo.
  • Seite 24: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik Inspectie en reparaties Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen Deze Black & Decker Dustbuster® is ontworpen als en defecten. Controleer het vooral op gebroken onderde- handstofzuiger voor lichte, droge stofzuigwerkzaamheden. len, schade aan de schakelaars en andere omstandigh- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk eden die de werking ervan kunnen beïnvloeden.
  • Seite 25: Overige Risico's

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Elektrische veiligheid Waarschuwing! Probeer de lader nooit te vervangen door een normale netstekker. De lader is ontworpen voor een specifieke spanning. Contro- Gebruik de lader van Black & Decker alleen voor de leer altijd of de netspanning overeenkomt met de waarde op accu in het gereedschap/apparaat waarbij de lader is het typeplaatje.
  • Seite 26: Gebruik Van Het Gereedschap

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De zuigbuis draaien (fig. G) (alleen DV9610N & Het borstelhulpstuk aanbrengen (fig. A). (Alleen DV7210N DV1210N) & DV7210NWH.) Plaats het hulpstuk in de voorzijde van het apparaat. Zorg De zuigmond kan worden gedraaid zodat deze beter smalle ervoor dat het hulpstuk goed is bevestigd.
  • Seite 27: Filters Vervangen

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Filters vervangen De filters moeten om de 6 à 9 maanden of bij tussentijdse Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden slijtages of beschadiging worden vervangen. inzameling van huishoudelijke elektrische producten via Vervangende filters zijn verkrijgbaar via uw Black & Decker- gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u een leverancier: nieuw product aanschaft.
  • Seite 28: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Technische gegevens Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt DV4810N DV6010N DV7210N een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen (H1) (H1) (H1) een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet.
  • Seite 29: Uso Específico

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Uso específico Inspecciones y reparaciones Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene La aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante piezas rotas, que los interruptores no están dañados aspiración en seco.
  • Seite 30: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cargadores Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de en los trabajos con madera, especialmente de roble, la red eléctrica coincide con el valor indicado en la placa de haya y fibras de densidad media).
  • Seite 31: Montaje

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Montaje Durante la carga, es posible que el cargador se caliente. Esto es normal y no indica ningún fallo en el funcionamiento. Accesorios (figs. A, B y C) Se puede dejar el aparato conectado al cargador indefini- damente.
  • Seite 32: Sustitución De Los Filtros

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Filtro previo (fig. K) (DV6010N, DV7210N & Limpie periódicamente la carcasa del motor con un DV7210NWH) paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o El filtro y el filtro previo pueden separarse para facilitar su disolventes.
  • Seite 33: Ficha Técnica

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Extraiga la batería. DV7210NWH DV9610AN DV1210N Ponga la batería en un embalaje adecuado para evitar (H1) (H1) (H1) el riesgo de que se produzca un cortocircuito con los DV9610N terminales. (H1) Llévela a su agente de reparaciones o a un centro de reciclaje local.
  • Seite 34: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas ou avariadas por um agente de reparação autorizado. O aspirador portátil Black & Decker Dustbuster® foi concebido Verifique regularmente se existem danos no cabo do para limpezas leves. Este aparelho destina-se apenas a carregador.
  • Seite 35: Riscos Residuais

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser Esta ferramenta tem um isolamento duplo e, por substituído pelo fabricante ou por um centro de assistên- isso, não é necessário um fio de terra. Verifique cia autorizado Black &...
  • Seite 36 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Optimizar a potência de sucção A ferramenta de escova integrada (fig. B). (Só DV9610N e DV1210N) Para garantir uma potência de sucção optimizada, os filtros Recolher a ferramenta de escova (10) na extremidade do devem ser limpos regularmente durante a utilização. recipiente de poeira.
  • Seite 37: Substituição Dos Filtros

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Substituição dos filtros A legislação local poderá prever a recolha separada de produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais ou Os filtros deverão ser substituídos a cada 6 a 9 meses e através do revendedor quando adquire um produto novo. sempre que estiverem gastos ou danificados.
  • Seite 38: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia Dados técnicos A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e DV4810N DV6010N DV7210N oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia (H1) (H1) (H1) é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma.
  • Seite 39: Säkerhetsföreskrifter

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde Reparera eller byt ut skadade eller trasiga delar på en auktoriserad verkstad. Din handdammsugare Dustbuster från Black & Decker ® har Kontrollera regelbundet att sladden till laddaren inte har konstruerats för torrdammsugning. Apparaten är endast skadats.
  • Seite 40 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Laddaren stängs av automatiskt om temperaturen Gör ingen åverkan på laddaren. blir för hög. Den går då inte längre att använda. Redskapet/verktyget/batteriet ska placeras på en plats Laddaren måste kopplas från eluttaget och tas till en med god ventilation vid laddning.
  • Seite 41 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Placera redskapet i laddaren när det inte används. Tryck på låsspärren (2) och ta bort dammbehållaren (5). (Endast DV4810N, DV6010N, DV7210N, DV9610N och Medan du håller dammbehållaren över en soptunna eller DV1210N) ett handfat drar du ut filtret (15) och tömmer ut innehållet i behållaren.
  • Seite 42: Skydda Miljön

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Tekniska data Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel. DV4810N DV6010N DV7210N Skydda miljön (H1) (H1) (H1) Spänning Separat insamling. Produkten får inte kastas i hushållssoporna. Batteri NiMH NiMH NiMH Vikt Tänk på...
  • Seite 43 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Seite 44: Sikkerhetsinstruksjoner

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut andre deler enn dem som er oppgitt i denne håndboken. Den håndholdte støvsugeren Dustbuster® fra Black & Decker er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater. Apparatet Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier og er bare beregnet for bruk i hjemmet.
  • Seite 45 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Apparatet/verktøyet/batteriet må plasseres på et sted med Laderen slår seg av automatisk hvis temperaturen i god lufting når det lades. omgivelsene blir for høy. Som følge av dette vil ikke laderen virke. Ladesokkelen må kobles fra strømnet- Andre personers sikkerhet tet og repareres på...
  • Seite 46 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Lade batteriet (figur D og E) Advarsel! Bruk aldri apparatet uten filtrene. Optimal støvsug- ing kan bare oppnås med rene filtre. Forsikre deg om at apparatet er slått av. Batteriet vil ikke bli ladet hvis på/av-bryteren er i på-stillingen. Forfilter (figur K) (DV6010N, DV7210N &...
  • Seite 47: Tekniske Data

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Miljø Tekniske data DV4810N DV6010N DV7210N Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke (H1) (H1) (H1) kastes sammen med husholdningsavfall. Spenning Hvis du synes Black & Decker-produktet bør skiftes ut, eller du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen Batteri Type NiMH...
  • Seite 48 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilb- yr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Hvis et Black &...
  • Seite 49: Tilsigtet Brug

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tilsigtet brug Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte dele ud over dem, der er beskrevet i denne vejledning. Din Black & Decker Dustbuster® håndholdte støvsuger er udviklet til let tør støvsugning. Apparatet er kun beregnet til Yderligere sikkerhedsinstruktioner - batterier og brug i husholdninger.
  • Seite 50 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Funktioner Andres sikkerhed Dette apparat må ikke bruges af personer (herunder børn) Dette værktøj leveres med nogle af eller alle følgende med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller egenskaber. manglende erfaring og viden, medmindre det sker under 1.
  • Seite 51 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Forfilter (fig. K) (DV6010N, DV7210N & DV7210N- Sæt apparatet i basisenheden (8)(Fig. E). (kun DV4810N, DV6010N, DV7210N, DV9610N og DV1210N) Tilslut opladeren. Tænd på stikkontakten. Ladeindikatoren Filteret og forfilteret kan skilles ad for at lette rengøringen. (3)begynder at lyse.
  • Seite 52 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tekniske data Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen med det almindelige affald. Produktet skal bortskaffes separat. DV4810N DV6010N DV7210N...
  • Seite 53 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Ga- rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
  • Seite 54: Turvallisuusohjeet

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Älä koskaan yritä korjata tai vaihtaa muita kuin tässä käyt- töohjeessa erikseen määriteltyjä osia. Black & Decker Dustbuster® -rikkaimuri on tarkoitettu kevyeen kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan Akkua ja laturia koskevat turvaohjeet kotitalouskäyttöön. Turvallisuusohjeet Akku Älä...
  • Seite 55 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Muiden turvallisuus Laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos ympäröivä lämpötila nousee liian korkeaksi. Tällöin Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyt- töön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai aistirajoittei- laturia ei voi enää käyttää. Irrota laturi sähköverko- ta, eikä...
  • Seite 56 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttö Pitele pölyastiaa roskakorin tai pesualtaan yläpuolella, vedä suodatin (15) irti ja tyhjennä astian sisältö. Ennen ensimmäistä käyttökertaa akkua on ladattava Kiinnitä pölyastia takaisin kahvaan painamalla sitä, vähintään 24 tuntia. kunnes se napsahtaa kunnolla paikalleen. Aseta laite laturiin aina, kun et käytä laitetta. (vain Varoitus! Älä...
  • Seite 57: Tekniset Tiedot

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista. Toimita akku paikalliseen huoltoliikkeeseen tai kierrä- Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi mitään tyspisteeseen. muuta huoltoa. Kun akku on irrotettu, sitä ei voi asettaa enää paikalleen. Puhdista laitteen/työkalun/laturin ilma-aukot säännöllisesti Tekniset tiedot pehmeällä...
  • Seite 58 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Seite 59: Ενδεδειγμένη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Έλεγχος και επισκευή Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή σας για τυχόν Το ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός Black & Decker Dustbuster® κατεστραμμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε αν Plus έχει σχεδιαστεί για ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα υπάρχουν...
  • Seite 60 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Προειδοποίηση! Το υγρό της μπαταρίας μπορεί να Τραυματισμούς από το άγγιγμα των προκαλέσει τραυματισμό ή υλικές ζημιές. Στην περίπτωση περιστρεφόμενων/κινούμενων εξαρτημάτων. επαφής με το δέρμα, ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο νερό. Αν Τραυματισμούς από αλλαγή οποιωνδήποτε παρουσιαστεί κοκκίνισμα του δέρματος, πόνος ή ερεθισμός, εξαρτημάτων, λεπίδων...
  • Seite 61 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. D & E) Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Η Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω μπαταρία δε φορτίζεται όταν ο διακόπτης λειτουργίας χαρακτηριστικά. είναι στη θέση "on". 1.
  • Seite 62: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συντήρηση Αφαίρεση του κάδου συλλογής σκόνης και των φίλτρων (εικ. I, J, K & L). Αυτή η συσκευή/εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της Προειδοποίηση! Τα φίλτρα είναι επαναχρησιμοποιήσιμα και Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για θα...
  • Seite 63 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά χαρακτηριστικά H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, DV4810N DV6010N DV7210N επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο (H1) (H1) (H1)
  • Seite 64 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δε ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός...
  • Seite 65: Kullanım Amacı

    (Orijinal talimatların Çeviri) Kullanım amacı Şarj aygıtının kablosunda hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse veya arızalıysa Black & Decker Dustbuster® el tipi elektrikli süpürgeniz, hafif şarj aygıtını değiştirin. kuru temizlik amacıyla tasarlanmıştır. Bu cihaz, sadece evsel Hiçbir parçayı...
  • Seite 66 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ortam sıcaklığı çok yüksek olursa, şarj cihazı Cihaz/alet/pil, şarj için iyi havalandırılan bir yere otomatik olarak kapanır. Buna bağlı olarak şarj aygıtı yerleştirilmelidir. kullanılamaz. Şarj ana ünitesi, şebeke beslemesin- Diğerlerinin emniyeti den ayrılmalıdır ve onarılmak üzere bir yetkili servise götürülmelidir.
  • Seite 67 (Orijinal talimatların Çeviri) Toz haznesinin ve filtrelerin sökülmesi (Şek. I, J, K Cihazı, kullanılmadığı zamanlarda şarj ana ünitesinin ve L). üzerinde tutun. (Sadece DV4810N, DV6010N, DV7210N, DV9610N ve DV1210N) Uyarı! Filtreler yeniden kullanılabilir ve düzenli olarak temi- zlenmelidir. Pilin şarj edilmesi (Şek. D ve E) Serbest bırakma mandalını...
  • Seite 68: Çevrenin Korunması

    (Orijinal talimatların Çeviri) Veya, cihazın/aletin ayrı pil takımı varsa, cihazı/aleti kapatın ve pili sökün. Veya, pil entegre ise pili tamamen deşarj edin ve ardından Ürünü kendiniz atmak istiyorsanız, pilin aşağıda kapatın. açıklanan şekilde sökülmesi ve yerel düzenlemelere Temizlemeden önce, şarj aygıtını fişten çekin. Şarj uygun biçimde atılması...
  • Seite 69 (Orijinal talimatların Çeviri) Garanti DV7210NWH DV9610AN DV1210N Black & Decker, ürünlerinin kalitesine güvenmektedir ve (H1) (H1) (H1) sıra dışı bir garanti sunmaktadır. Bu garanti bildirimi, yasal DV9610N haklarınıza ektir ve hiçbir şekilde bu haklarınızı kısıtlamaz. (H1) Garanti, Avrupa Birliği Üye Ülkeleri ve Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi içerisinde geçerlidir.
  • Seite 75 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
  • Seite 76 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

Inhaltsverzeichnis