Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Aps230 ADVANCED PersonalScope
TM
a
DVANCED
P
ERSONAL
S
COPE
Italiano
Nederlands
Français
Deutsch
tm
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman Instruments APS230 Advanced Personal Scope

  • Seite 1 Aps230 ADVANCED PersonalScope DVANCED ERSONAL COPE Italiano Nederlands Français Deutsch...
  • Seite 2 Aps230 ADVANCED PersonalScope Contents INDICE FCC per gli USA......6 Informazioni Importante...............6 Generale..............8 Caratteristiche............8 Sicurezza e avvertenze........10 Alimentazione.............12 Utilizzo..............16 Panoramica delle connessioni e dei comandi...16 Operazioni di base..........18 Accendere e spegnere lo strumento....18 Regolare il contrasto ..........20 Retroilluminazione display........22 Panoramica simboli sul display ......22 Canale 1 ..........
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Aps230 ADVANCED PersonalScope contents INHOUD SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS Algemeen............... 9 Generalites.............9 ..............9 Kenmerken.............. 9 Caractéristiques............9 Eigenschaften............9 Veiligheid en waarschuwingen ......11 Sécurité et mises en garde ......11 Sicherheit und Warnungen ......11 Voeding ..............13 Alimentation............13 Speisung .............. 13 Gebruik ..............17 Utilisation .............17 Gebrauch .............
  • Seite 4 Aps230 ADVANCED PersonalScope FCC information for the USA FCC information for the USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Seite 5 Aps230 ADVANCED PersonalScope UNIT INFORMATION: OWNER NAME: DATE OF PURCHASE: DESCRIPTION: UNIT SERIAL NUMBER: UNIT SOFTWARE BUILD VERSION: (Check our website ‘www.velleman.be’ for latest firmware updates)
  • Seite 6: Caratteristiche

    Aps230 ADVANCED PersonalScope General CARATTERISTICHE Specifiche • 2 ingressi. • Schermo LCD con retroilluminazione a luce bianca. UK Tutte le informazioni contenute in questo manuale, le caratteristiche, le specifiche • tecniche e gli screenshots, sono soggette a cambiamenti dovuti al nostro assiduo Auto setup della sensibilità...
  • Seite 7: Kenmerken

    Aps230 ADVANCED PersonalScope General ALGEMEEN GENERALITES ALLGEMEIN Kenmerken Caractéristiques Eigenschaften • • • 2 canaux d'entrée. 2 ingangskanalen. Zwei Eingangskanäle. • • • LCD haut contraste avec rétro-éclairage. Hoog-contrast LCD met achtergrondverlichting. LCD-Display mit hohem Kontrast und mit • Hintergrundbeleuchtung Völlig automatische •...
  • Seite 8: Sicurezza E Avvertenze

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Safety & Warnings Sicurezza e avvertenze Significato dei simboli sullo strumento Symbolen op het toestel Il PersonalScope ASP230 permette di compiere Symboles sur l'appareil misurazioni su impianti di Categoria II, alimentati Symbole auf dem Gerät ad un massimo di 600 V, in accordo con la normativa IEC1010-1.
  • Seite 9: Veiligheid En Waarschuwingen

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Safety & Warnings VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN SECURITE ET MISES EN GARDE SICHERHEIT UND WARNUNGEN Ú Der PersonalScope eignet sich für die Dur- Ú De PersonalScope is geschikt voor het uit- Ú Le PersonalScope convient pour l'exécution chführung von Messungen entsprechend voeren van metingen volgens de IEC1010-1 de mesures suivant la norme IEC1010-1 der Norm IEC1010-1 mit Verschmutzung-...
  • Seite 10 Aps230 ADVANCED PersonalScope Power supply ALIMENTAZIONE L' APS230 PersonalScope viene alimentato Fig 1.0 dalle batterie collocate nell'apposito vano. Adattatore : Ú Utilizzare l'alimentatore stabilizzato incluso per ricaricare le batterie interne (Fig. 1.0). Utilizzare la spina adatta alla vostra presa (Fig. 2.0): •...
  • Seite 11: Voeding

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Power supply VOEDING ALIMENTATION SPEISUNG De APS230 PersonalScope wordt gevoed via L’APS230 PersonalScope est alimenté par le Das APS230 PersonalScope wird über das het meegeleverde batterijpack. pack d’accus inclus. mitgelieferte Batteriepack mit Strom versorgt. Adaptateur : Adapter : Adapter : Ú...
  • Seite 12 Power supply Aps230 ADVANCED PersonalScope Tempo di ricarica: Si raccomada di far ricaricare completamente le batterie (1800mAh),prima di utilizzare l'apparecchio per laprima volta. Un ciclo completo di ricarica consiste in 2 cicli da 4 ore ciascuno. Dopo il primo ciclo di 4 ore, l'unità...
  • Seite 13: Janmerkung

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Power supply Oplaadtijd: Temps de recharge: Ladezeit Bij eerste ingebruikname van de scoop is Inbetriebnahme Oszilloskops Il est recommandé de complètement het aangewezen om de oplaadbare batterij empfehlen wir, dass Sie die aufladbare charger l'accu rechargeable (1800mAh) (1800mA/h) totaal op te laden, de volledige Batterie (1800mA/St.) völlig aufladen.
  • Seite 14 Aps230 ADVANCED PersonalScope Panoramica su controlli e connessioni 1. Ingresso BNC canale 1 (max input 100Vpp AC e DC). 2. Ingresso BNC canale 2 (max. input 100Vpp AC e DC). 3. Plug alimentazione (attenzione alla polarità!) 4. Uscita RS232 (otticamente isolato). Utilizzare il cavo RS232 incluso nella confezione.
  • Seite 15: Gebruik

    Aps230 ADVANCED PersonalScope GEBRUIK UTILISATION GEBRAUCH Overzicht van de aansluitingen en bedie- Aperçu des connexions et commandes sur Übersicht der Anschlüsse und Bedie- ningen op het toestel l'appareil nungs-elemente am Gerät 1. BNC ingangsconnector kanaal 1(maximum 1. Connecteur d'entrée BNC du canal 1 1.
  • Seite 16: Operazioni Di Base

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Power on/off OPERAZIONI DI BASE Indicatore ON/OFF Indicatore di carica TASTO ON/OFF ON/OFF aanduiding Laadaanduiding Indicateur ON/OFF Indicateur de charge L'oscilloscopio si accende e si spegne per mezzo del EIN/AUS-Anzeige Ladeanzeige tasto ON/OFF. Le batterie cominciano a ricaricarsi quando l'apparecchio viene spento.
  • Seite 17: Power On/Off

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Power on/off BEDIENING COMMANDE BEDIENUNG POWER ON / OFF FONCTION MARCHE / ARRÊT EIN/AUSschalten L’accu commence à recharger quand l’oscil- Die Batterie fängt mit dem Ladezyklus an De batterij begint op te laden wanneer de loscope a été désactivé, comme indiqué par la wenn das Scope ausgeschaltet wird.
  • Seite 18: Regolazione Del Contrasto

    Aps230 ADVANCED PersonalScope REGOLAZIONE DEL CONTRASTO Tenere premuto il tasto del contrasto per ottenere la regolazione desiderata. Per invertire la regola- zione, rilasciare il tasto, quindi premerlo nuovamente. La regolazione del contrasto viene memorizzata dal dispositivo e non va persa anche se questo viene spento. RETROILLUMINAZIONE Premere questo tasto per attivare o disattivare la retroillumi- zione.
  • Seite 19: Réglage Du Contraste

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Contrast / backlight CONTRAST INSTELLING REGLAGE DU CONTRASTE EINSTELLUNG DES BILDKON- TRASTES Contrast-toets ingedrukt houden tot het gewenste Maintenez la touche contraste enfoncée jusqu'à Halten Sie die Kontrast-Taste eingedrückt bis contrast is ingesteld, de richting van het ce que le contraste désiré...
  • Seite 20: Screen Layout

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Screen Significato dei simboli sullo schermo: Screen layout : A. Lettura dei dati sul canale 1. B. Lettura dei dati sul canale 2. C. Tempo e frequenza calcolata 1/dt tra i marcatori. D. Finestra del segnale con marcatori e griglia E.
  • Seite 21 Aps230 ADVANCED PersonalScope...
  • Seite 22: Kanaal 1

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Screen Channel 1: 1. Lettura misurazioni (massimo 4 per volta). Dipendende da come lo schermo e' impostato. (fare riferimento alla pagina 26). 2. Modo di Trigger o indicatore della funzione Hold quando viene attivata. 3. Ingresso d'accoppiamento e impostazione della sonda (x1 o x10).
  • Seite 23: Canal 1

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Screen Kanaal 1: Canal 1: Kanal 1: 1. Meter uitlezing (max. 4 op het zelfde mo- 1. Affichage de max. 4 valeurs mesurées 1. Meteranzeige (max. 4 in demselben Mo- ment), afhankelijk van de gekozen selon la répartition de l'écran (voir p. 26) ment).
  • Seite 24: Setup Display

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Display SETUP DISPLAY Premere il tasto ‘mode’, quindi selezionare una delle schermate disponibili premendo i tasti . E' possibile ottenere il medesimo risultato premendo ripetutamente il tasto mode (fig. 13-18). Premere i tasti per mostrare o nascondere gli indicatori o la griglia sul display.
  • Seite 25: Scherm Instellingen

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Display MODES D’AFFICHAGE BILDSCHIRM EINSTELLUNG SCHERM INSTELLING Pressez ‘mode’ et sélectionnez un des écrans Drücken Sie ‘MODE’ und wählen Sie einen der Druk op ‘mode’ en selecteer één van de avec la touche . Vous obtiendrez le Schirme mit den oder -Tasten.
  • Seite 26: Setup Menu

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Setup SETUP MENU Mediante questo menu, e' possibile effettuare la selezione dei canali, impostare il timer di disattivazione, attivare/disat- tivare il beep quando vengono premuti i tasti, abilitare la seriale per la connessione al PC. • Per selezionare la voce da modificare, premere il tasto MENU, quindi spostarsi attraverso la lista, premendo i tasti •...
  • Seite 27: Kanaalselectie

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Setup SETUP MENU MENU DE PARAMETRAGE SETUP MENÜ Affiche un menu pour la sélection d'un autre Zeigt ein Einstellungsmenü zum Ändern des Toont een menu voor de selectie van een Kanals, der Standardeinstellung des Power- canal, opère le timer de désactivation, la son- ander kanaal, bedient de uitschakeltimer, het OFF-Timers, des Pieptons der Tasten und der nerie touche et la connexion sérielle avec votre...
  • Seite 28 Aps230 ADVANCED PersonalScope Setup Note: • La schermata visualizzata nel momento in cui lo strumento si spegne, viene riproposta alla successiva accensione. • L'impostazione predefinita per il Timer di autospegni mento e' di 12min e vale per la prima accensione •...
  • Seite 29: Toetsgeluid

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Setup Opmerking : Remarques : Anmerkung: • Bei automatischer Abschaltung • Bij automatische uitschakeling van de scope • Le dernier écran est mémorisé quand la Oszilloskops wird es den letzten Schirm wordt het laatste scherm opgeslagen. fonction de désactivation automatique de speichern.
  • Seite 30 Aps230 ADVANCED PersonalScope Meter readout IMPOSTAZIONE DEI READOUT Utilizzare il tasto Meter, (fig. 22), per selezionare la modalità desiderata di visualizzazione dei valori. Impostazione dei readout ‘canale 1’: Fig 22 1. Premendo il tasto Meter si seleziona la collocazione del primo readout. 2.
  • Seite 31: Die Messanzeige

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Meter readout MEETUITLEZING MESSWERT MODUS AFFICHAGE DES MESURES Verwenden Sie die METER-Taste (Abb. 22) Selecteer de gewenste uitlezing met de Sélectionnez l’affichage désiré avec la touche de um die gewünschte Ablesung zu bekommen. meettoets (fig. 22). mesure (fig. 22). Einstellung der Messwerte auf Ihre Bedürf- Instellen van de meetuitlezingen ‘kanaal1’: Programmation des appareils de mesure...
  • Seite 32 Aps230 ADVANCED PersonalScope Meter readout 1. Readout relativi a tensioni continue (V=). Questa funzione abilita la rilevazione di tensioni continue. Si applica solo con l'accoppiamento dell'ingresso in DC. Suggerimento utile per le misurazioni DC: il readout può essere posto a zero per ogni posizione dello schermo, semplicemente mantenendo premuto il tasto AC/DC.
  • Seite 33 Aps230 ADVANCED PersonalScope Meter readout 1. Mesures de tensions continues (V=). 1. Gleichspannung messen (V=). 1. Gelijkspanning meten (V=). Cette fonction permet de mesurer des tensions conti- Über diese funktion kann der Gleichspannung Via deze functie kan men gelijkspanning meten nues (uniquement en cas de couplage à...
  • Seite 34 Aps230 ADVANCED PersonalScope Meter readout 7. Readout RMS (Vrms ac) Calcola la forma d'onda AC e la converte in un valore di tensione (Valore efficace RMS). 8. Misura dBV (dBV ac). Il segnale misurato (solo alternata) e' convertito in dBV (0dBV= 1V). 9.
  • Seite 35 Aps230 ADVANCED PersonalScope Meter readout 7. True RMS waarde (Vac) 7. True RMS - Wiedergabe (Vr ac) 7. Lecture de valeur efficace (Veff ca) De oppervlakte van de AC golf wordt Die Oberfläche der AC-Welle wird berechnet La surface de l’onde AC est calculée et berekend en omgezet in een spanning (True und in eine Spannung konvertiert (True RMS).
  • Seite 36 Aps230 ADVANCED PersonalScope Meter readout 15. Misura dBm (dBm ac+dc). Il segnale misurato (ac+dc) e' convertito in dBm (0dBm=0.775V). 16. Misura dBG (dBG ac+dc). Il guadagnohe gain tra i canali 1 e 2. (solo AC). Se misuriamo l'amplificazione sul canale 2, il rapporto sara': •...
  • Seite 37 Aps230 ADVANCED PersonalScope Meter readout 15. dBm metingen (dBm ac+dc). 15. Mesures dB (dBm ca+cc). 15. dB-Messungen (dBm ac+dc). Het gemeten signaal (ac+dc) wordt omgerekend Le signal (ca+cc) est converti en dBm (0dB= Das Signal (ac+dc) wird in dB (0dB= 0.775V) in dBm (0dB= 0.775V).
  • Seite 38 Aps230 ADVANCED PersonalScope Meter readout Note: • Se il segnale esce dallo schermo o e' troppo debole per essere correttamente visualizzato il corrispondente readout mostrerà ??? (fig 30). • Per tutte le misure in AC assicurarsi che almeno 1 o 2 periodi vengano correttamente visualizzati, altrimenti impostare la funzione auto-setup.
  • Seite 39 Aps230 ADVANCED PersonalScope Meter readout Opmerking : Remarque: Anmerkung : • • • Si le signal sort de l'écran, ou lorsque le Wenn das Signal aus dem Bildschirm Als het signaal buiten het scherm verdwijnt signal est trop petit pour être mesuré, trois verschwindet oder wenn das Signal bei dB- of te klein is voor metingen, zal de points d'interrogation ??? sont affichés.
  • Seite 40 Aps230 ADVANCED PersonalScope Probe setup TARATURA DELLA SONDA Se si sposta il selettore x1/x10 posto sulla sonda, premere il tasto Probe x1/x10 per impostare analogamente la sensibiltà dell'oscilloscopio (Fig. 31) Nota: • Scegliendo il modo x10 sul display appare Fig 31 l'apposito simbolo, fig 34.
  • Seite 41: Messprobeanpassung

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Probe setup MEETPROBE INSTELLING REGLAGE DE LA SONDE TASTKOPF EINSTELLUNG De oscilloscoop en de probe moeten allebei in Veillez à ce que l’oscilloscope et la sonde soient Das Scope und die Prüfspitze müssen beide in de x1 of x10 stand staan (Fig. 31). Dit doet u toujours réglés sur la même position.
  • Seite 42 Aps230 ADVANCED PersonalScope Markers I MARCATORI L'utente puo' effettuare misurazioni su un determinato segnale utilizzando i sei marcatori mobili. Essi costi- tuiscono un valido ausilio per misurare l'ampiezza di un segnale o del tempo che intercorre tra due punti di una forma d'onda.
  • Seite 43: De Signaalmarkers

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Markers DE SIGNAALMARKERS LES REPÈRES DIE MARKIERUNGEN Via vier verplaatsbare markers heeft men de Mittels sechs verschiebbaren Markierungen Les six repères mobiles permettent d'effectuer mogelijkheid om metingen op een signaal te haben Sie die Möglichkeit, Messungen an des mesures sur un signal.
  • Seite 44 Aps230 ADVANCED PersonalScope Markers ∆t CH1 ∆t CH2 Per calcolare la frequenza di una forma d'onda occorre conoscerne il periodo. Per farlo, e' sufficiente collocare i marcatori in verticale, uno su un picco, e l'altro sul seguente.. Resta inteso che se si tratta di un onda alternata il secondo marcatore va 1.
  • Seite 45 Aps230 ADVANCED PersonalScope Markers Um die Frequenz eines Signals zu bestimmen, Om de frequentie van een signaal te bepalen Pour déterminer la fréquence d'un signal, muss die Zeit einer Periode gemessen werden. moet men de tijd van een periode meten, dit mesurez le temps d'une période.
  • Seite 46 Aps230 ADVANCED PersonalScope Signal position VISIONE DELLA TRACCIA Premere il tasto 'Move, quindi i tasti freccia per spostare la traccia nella direzione del tasto freccia premuto. Mantenendo premuto il tasto freccia, la posizione X o Y cambia velocemente. Una barra nera (1) indica la posizione relativa del segnale sul display, da fig.
  • Seite 47: De Positie Van Het Signaal

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Signal position POSITIE VAN HET SIGNAAL POSITION DU SIGNAL POSITION DES SIGNALS Druk eerst op de ‚move‘-toets vóór men de pijl- Drücken Sie zuerst die „move“ Taste, bevor Sie Enfoncez d'abord la touche "move" avant toetsen indrukt voor het verschuiven van van die Pfeiltasten drücken.
  • Seite 48 Aps230 ADVANCED PersonalScope Input coupling SCELTA DEL SEGNALE DI ACCOPPIAMENTO Selezionare un segnale di accoppiamento AC (1) o DC (2). A seconda del segnale da misurare, l'input puo' essere connesso direttamente o tramite tensione continua. Premere il tasto “AC/DC/GND” piu' volte per selezionare un accoppiamento in tensione continua o alternata (3).
  • Seite 49: Ingangskoppelingkeuze

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Input coupling KEUZE VAN INGANKOPPELING CHOIX DU COUPLAGE D'ENTREE WAHL DES EINGANGSSIGNALS Keuze van ingangskoppeling AC (1) of DC (2). Choix de couplage d’entrée AC (1) ou DC (2). Wahl der Eingangskopplung AC (1) oder DC Afhankelijk van het te meten signaal kan de Selon le signal à...
  • Seite 50 Aps230 ADVANCED PersonalScope Auto-setup FUNZIONE DI AUTO-SETUP La funzione di Auto-setup, risulta estremamente utile per effettuare misurazioni, senza la necessita' di eseguire manualmente le impostazioni dei parametri sullo strumento. Usare la funzione di Auto-Setup quando, dopo aver effetuato il settaggio manuale dell'apparecchio, si nota che nessun segnale viene visualizzato sul display.
  • Seite 51: Auto- Setup Instelling

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Auto-setup AUTO-SETUP FUNCTIE PARAMÉTRAGE AUTOMATIQUE 'AUTO SETUP'-FUNKTION La fonction de paramétrage automatique est De auto setup functie is ideaal om snel een meting Die 'Auto-setup'-Funktion ist ideal für die idéale pour effectuer rapidement une mesure, uit te voeren, men hoeft geen enkele manuele schnelle Durchführung einer Messung.
  • Seite 52 Aps230 ADVANCED PersonalScope Input sensitivity & timebase IMPOSTARE SENSIBILITA' E BASE-TEMPI. • Premere il tasto "t-V/div“, quindi spostarsi con i tasti freccia per modificare la sensibilita' di ingresso (V/div) (Fig 46) • Premere i tasti freccia o ucper cambiare la base-tempi (time/div).
  • Seite 53: Ingangsgevoeligheid & Tijdsbasis

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Input sensitivity & timebase WIJZIGEN VAN INGANGSGEVOE- REGLAGE DE LA SENSIBILITE ÄNDERUNG DER EINGANSEMP- LIGHEID EN TIJDSBASIS D'ENTREE ET LA BASE DE FINDLICHKEIT UND ZEIT-BASIS TEMPS • Druk eerst de „t-V/div“ toets in en wijzig dan • Drücken Sie zuerst auf die „t-V/div“-Taste, und •...
  • Seite 54 Aps230 ADVANCED PersonalScope Trigger function CHANNEL 1 CHANNEL 2 Note: • Variando la base dei tempi o la sensibilita', l'unita' commuta al modo autorange off. • Base dei tempi o sensibilità non possono essere modificate in modalita' Hold. • Ad alti valori della base dei tempi (0,1µs e sup.), lo strumento usa la modalita' di sovracampionamen- to, vengono visualizzati solo segnali periodici.
  • Seite 55: Wijzigen Van Triggerkanaal

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Trigger function Remarque : Opmerking : Anmerkung : • Tout changement de la vitesse de balayage ou • Das Ändern Zeitbasis oder • Het wijzigen van de tijdsbasis of gevoelig- de la sensibilité, annule le mode "autorange". Eingangsemp-findlichkeit beendet sofort den heid schakelt het autobereik uit.
  • Seite 56 Aps230 ADVANCED PersonalScope Trigger modes Modalita' di trigger: Premendo il tasto trigger ripetutamente il modo trigger viene impostato a: ”norm”= Normal trigger: il segnale viene visualizzato da quando cade entro il livello di trigger impostato. Questa modalita' va usata quando si vuole che la forma d'onda venga visualizzata a partire da quando l'ampiezza raggiunge un certo valore di soglia.
  • Seite 57: Triggerfuncties

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Trigger modes Fonctions de démarrage : TriggerFunktionen : Triggerfuncties : Plusieurs appuis du bouton 'trigger' entraîneront Wenn Sie wiederholt auf die Trigger-Taste Herhaadelijk indrukken van de ‘trigger’-toets un changement du mode de démarrage entre: drücken, wechselt der Triggermodus zwischen : verandert de triggermode tussen : „norm“...
  • Seite 58 Aps230 ADVANCED PersonalScope Trigger modes • Il modo di trigger normale, e' l'unico possibile con base dei tempi di 0,1µs/div o superiori a causa del sovracampionamento. • Con una base dei tempi compresa tra 0.2µs/div e 0,5s/div, e' sempre presente un pre-triggering, 32 samples before the trigger point will be shown.********* Pendenza di trigger:...
  • Seite 59: Trigger Flank

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Trigger modes • Normale triggering is de enige triggermethode • Seul le mode "Normal" de déclenchement • Normale Triggerung ist die einzige Trig- voor tijdsbasissen van 0,1µs/div of sneller de la base de temps est possible pour les germethode für Zeitbasen von 0,1µs/div omwille van de overbemonsterings methode.
  • Seite 60 Aps230 ADVANCED PersonalScope Screen memory MEMORIZZARE UNA SCHERMATA Premere il tasto "Hold/run’ per bloccare la forma d'onda visualizzata sul display. Questa funzione permette di "congelare" l'immagine sullo schermo consentendo all'utente di analizzare in maniera dettagliata il segnale . (Fig 61 - 63) Ricordare che: •...
  • Seite 61: Het Schermgeheugen

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Screen memory HET SCHERMGEHEUGEN FIGER L'AFFICHAGE BILDSCHIRM EINFRIEREN Drücken Sie die “hold/run’” Taste um das Druk op de “hold/run’” toets om het signaal Enfoncez la touche “hold/run’” pour figer Signal auf dem Bildschirm einzufrieren. Es op het scherm vast te houden. l'image à...
  • Seite 62 Aps230 ADVANCED PersonalScope Resetting RESETTARE IL PERSONAL SCOPE (fig 59) Premere con la punta di un cacciavite, il pulsante incassato che si trova sotto il coperchio delle batterie, per almeno 10 secondi. La funzione di reset riporta lo strumento nelle condizioni iniziali, ossia lo fa funzionare ripartendo dalle impostazioni predefinite dal costruttore.
  • Seite 63: Herstarten Van De Personal Scope

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Herstarten / Redémarrage / Reset RESETTEN V/D PERSONAL REDÉMARRAGE DU PERSONAL RESET VON PERSONAL SCOPE SCOPE (fig 59) SCOPE (fig 59) (Abb. 59) Houd de verzonken (1) ‘Reset’ drukknop Enfoncez le bouton-poussoir noyé (1) ‘Reset’ Drücken Sie auf die (1) ‘Reset’-Taste 10 gedurende min.
  • Seite 64: Risoluzione Dei Problemi

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Troubleshooting RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Lo schermo non mostra nulla o non visualizza alcuna traccia: • Manca l'alimentazione(alimentatore sconnesso o guasto). • Le batterie sono scariche. • Il contrasto non e' regolato correttamente. • Premere il tasto RESET per almeno 10 secondi RICORDARE: s e il reset non ha effetto, sconnettere l'alimentatore da rete e le eventuali batterie per almeno 1 minuto.
  • Seite 65: Foutzoeken

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Troubleshooting FOUTZOEKEN LOCALISATION DES ERREURS FEHLERSUCHE Het scherm blijft blank of er komt geen L'écran reste vide ou aucun signal Auf dem Bildschirm erscheint nichts oder signaal op: n'apparaît: ist kein Signal zu sehen: • Pas de tension d'alimentation •...
  • Seite 66 Aps230 ADVANCED PersonalScope Troubleshooting • L'ampiezza del segnale non raggiunge il livello di trigger impostato; optare per la modalita' di trigger "run". • E' stata impostata una posizione Y fuori dal campo dello schermo • L'ampiezza del segnale e' piu' alta di quella visualizzabile; cambiare l'impostazione della sensibilita' o attivare l'auto-setup.
  • Seite 67 Aps230 ADVANCED PersonalScope Troubleshooting • Het ingestelde trigger niveau wordt niet • Le niveau de démarrage instauré n'est pas • Das eingestellte Triggerniveau wird nicht bereikt (kies voor “run” mode) atteint (sélectionnez le mode “run”) erreicht (Wählen Sie den “run”-Modus) •...
  • Seite 68 Aps230 ADVANCED PersonalScope GARANZIA Questo prodotto gode di un anno di garanzia riguardo i materiali usati e il pieno funzionamento; comprende difetti imputabili al costruttore e danni derivanti dal trasporto dal produttore al rivenditore. LA GARANZIA SCADE UN ANNO DOPO LA DATA DI ACQUISTO. La garanzia si applica esclusivamente se l'apparecchio viene restituito al rivenditore nell'imballo originale e corredato di copia del documento di acquisto ( fattura o scontrino fiscale).
  • Seite 69: Waarborg

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Warranty & maintenance WAARBORG GARANTIE GARANTIE Dit product is gewaarborgd wat betreft gebreken Für dieses Produkt gibt es eine Garantie auf Ce produit est garanti pour ce qui a trait aux in materialen en vakmanschap op het ogenblik Material- und Herstellungsfehler beim Ankauf défauts des matériaux et aux compétences au van de aankoop en dit gedurende een periode...
  • Seite 70: Technische Specificaties

    Aps230 ADVANCED PersonalScope Specifiche Massima velocita'di campionamento 2x 240MS/s per segnali periodici (2x 60MS/s per singoli impulsi) Massima larghezza di banda 300MHz ( -3dB ) per canale Impedenza d'ingresso 1Mohm // 20pF (sonda x1) Massima tensione d'ingress 100Vpp (AC + DC), 200Vpp (solamente AC) Accoppiamento d'ingress DC, AC e GND (GND per il riferimento zero) Risoluzione verticale...
  • Seite 71 Aps230 ADVANCED PersonalScope Notes / Nota’s / Notierungen...
  • Seite 72 HPS40 / HPS10 PersonalScope Notes / Nota’s / Notierungen...
  • Seite 73 Aps230 ADVANCED PersonalScope...
  • Seite 74 Aps230 ADVANCED PersonalScope ® Legen Heirweg 33, 9890 Gavere Belgium Europe +32 (0)9 3843611 http://www.velleman.be France Netherlands VELLEMAN ELECTRONIQUE VELLEMAN COMPONENTS VELLEMAN INC. +33 (0) 320158615 +31 (0) 765147563 +1 (817) 284 7785 HAPS230 - 2004 - ED1...

Inhaltsverzeichnis