Seite 1
Euro • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • OSW 05/01 • Titel GKS 55 GKS 65 GKS 66 CE 6 ... 11 12 ... 17 18 ... 23 CORIAN VARIOCOR 24 ... 29 30 ... 35 36 ...
Seite 2
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • Bildseite • OSW 11/99 GKS 55/66/66 CE - Bildseiten Seite 4 Dienstag, 9. November 1999 4:01 16 2 3 4 5 23 24 20 21...
Seite 3
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • Bildseite • OSW 11/99 GKS 55/66/66 CE - Bildseiten Seite 5 Dienstag, 9. November 1999 4:01 16...
8 Schnittwinkelskala 9 Flügelschraube für Schnittwinkelvorwahl 10 Zusatzgriff Bestimmungsgemäßer Gebrauch 11 Flügelschraube für Parallelanschlag 12 Parallelanschlag GKS 55 / GKS 65 13 Pendelschutzhaube Das Gerät ist bestimmt, bei fester Auflage Längs- 14 Grundplatte und Querschnitte mit geradem Schnittverlauf und 15 Spaltkeilbefestigung Gehrungswinkel bis 45°...
Steckdose einstecken. einem Fachmann durchführen lassen. Gerät Werkstück einspannen, sofern es nicht durch nie selbst öffnen. sein Eigengewicht sicher liegt. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- Keine Werkzeugschlüssel stecken lassen. tion des Gerätes zusichern, wenn Original-Zu- behör verwendet wird.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • D • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 8 Dienstag, 9. November 1999 3:57 15 Vor der Inbetriebnahme Schnittmarkierungen Einstellung des Spaltkeils überprüfen Die Schnittmarkierung 0°...
Ausbauen sonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeu- genden, trockenen Stäuben Spezialsauger ver- Spindel-Arretiertaste 1 drücken. wenden. Bosch bietet geeignete Sauger für alle Die Spindel-Arretiertaste 1 darf nur bei still- zu bearbeitenden Werkstoffe an. stehendem Sägeblatt betätigt werden. Bei längerem Bearbeiten von Holz oder bei ge- Mit Innensechskantschlüssel 17 Spannschraube 18...
Führungsschiene (Zubehör) und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle Die Führungsschiene 26 ermöglicht besonders für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- exakte Schnitte, sowohl senkrecht als auch in sen. Gehrung bis 45°. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen...
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • D • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 11 Dienstag, 9. November 1999 3:57 15 Garantie Service und Kundenberater Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß Deutschland den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmun- Robert Bosch GmbH...
10 Auxiliary handle Intended Use 11 Winged screw for parallel guide 12 Parallel guide GKS 55 / GKS 65 13 Swinging protective guard The machine is intended for lengthways and 14 Base plate crossways cutting of wood with straight cutting 15 Riving knife attachment lines as well as mitre angles to 45°...
Never open the machine switched off. yourself. Clamp the workpiece in case it does not remain Bosch can assure flawless functioning of the stationary from its own weight. machine only when original accessories are Do not leave the tool key inserted.
Seite 12
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • GB • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 14 Dienstag, 9. November 1999 3:57 15 Before Putting into Operation Cutting Marks Checking the Adjustment of the Riving Knife The cutting mark 0°...
Before any work on the machine itself, pull The machine can be connected directly to the the mains plug. socket of a Bosch all-purpose vacuum cleaner Wear protective gloves. equipped with remote starting, for example. When The saw blades used must correspond to...
The hard anodised coating of the guide rail should be carried out by an authorised customer provides for easy sliding of the circular saw. services centre for Bosch power tools. For mitre-cuts using the guide rail, a slide In all correspondence and spare parts orders,...
Seite 15
North Orbital Road Denham-Uxbridge In case of complaint please send the machine, GB-Middlesex UB 9 5HJ undismantled, to your dealer or the Bosch Serv- ice Centre for electric power tools. Service (0 18 95) 83 87 82 ........
10 Poignée supplémentaire destination de l’appareil 11 Vis papillon pour la butée parallèle 12 Butée parallèle GKS 55 / GKS 65 13 Capot de protection à mouvement pendulaire L’appareil, équipé d’un support stable, est conçu 14 Plateau de base pour effectuer dans le bois des coupes droites longi- 15 Fixation du couteau diviseur tudinales et transversales ainsi que des angles d’on-...
Serrer la pièce au cas où elle ne serait pas assez Bosch ne peut se porter garant du bon fonctionne- lourde et risquerait de bouger. ment de cet appareil que s’il a été utilisé avec les Ne pas laisser de clés d’outil sur l’appareil.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • F • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 20 Dienstag, 9. November 1999 3:57 15 Avant la mise en service Marquages de la coupe Contrôler le réglage du couteau diviseur Le marquage de la coupe à...
Avant toute intervention sur l’appareil propre- L’appareil peut être branché directement sur la prise ment dit, toujours retirer la fiche du câble d’ali- de courant d’un aspirateur universel Bosch à mise mentation de la prise de courant. en fonctionnement extérieure. Grâce à ce dispositif, Porter des gants de protection.
être confiée qu’à une sta- coupes d’onglet allant jusqu’à 45°. tion de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Le revêtement adhésif évite le glissement du rail de guidage et ménage la surface de la pièce à travailler.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • F • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 23 Dienstag, 9. November 1999 3:57 15 Garantie Service Après-Vente Les appareils Bosch sont garantis conformément France aux dispositions légales/nationales (contre preuve Information par Minitel 11 d’achat, facture ou bordereau de livraison).
9 Tornillo de mariposa para preselección del ángulo de corte Utilización reglamentaria 10 Empuñadura adicional 11 Tornillo de mariposa para tope paralelo GKS 55 / GKS 65 12 Tope paralelo 13 Caperuza protectora pendular El aparato ha sido proyectado para efectuar cortes 14 Placa base longitudinales y transversales rectos y con un ángulo...
No abrir No dejar puesta ninguna llave. nunca el aparato por su propia cuenta. Bosch únicamente puede garantizar un funciona- miento correcto del aparato si se utilizan acceso- rios originales.
Seite 24
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • E • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 26 Dienstag, 9. November 1999 3:57 15 Antes de la puesta en Marcas de posición funcionamiento La marca de posición 0°...
El aparato puede conectarse directamente a la toma Llevar guantes de protección. de corriente de un aspirador universal Bosch con co- Las hojas de sierra utilizadas deben corres- nexión automática a distancia, así, éste se pondrá...
Bosch. Carril guía (accesorio especial) Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, El carril guía 26 permite realizar cortes muy exactos ¡es imprescindible indicar siempre el número de pe-...
Seite 27
91 327 98 63 ..............rarse si la máquina se envía sin desmontar al sumi- nistrador de la misma o a un servicio técnico Bosch de herramientas neumáticas o eléctricas. Protección del medio ambiente Recuperación de materias primas en lugar de eli- minación de desperdicios.
10 Punho adicional 11 Parafuso de orelhas para esbarro paralelo 12 Esbarro paralelo GKS 55 / GKS 65 13 Capa de protecção de pêndulo O aparelho é determinado para realizar em madeira, 14 Placa de base com uma base fixa, cortes longitudinais e transver- 15 Fixação de cunha de fenda...
Jamais abra o aparelho. Não deixar chaves de ferramentas introduzidas. A Bosch só pode garantir um funcionamento per- feito do aparelho, se forem utilizados acessórios genuínos Bosch.
Seite 30
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • P • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 32 Mittwoch, 10. November 1999 8:44 08 Antes de colocar em Marcações de corte funcionamento A marcação de corte 0°...
O aparelho pode p. ex., ser ligado directamente à to- Usar luvas de protecção. mada de um aspirador universal Bosch com o dispo- As lâminas de serra utilizadas devem corres- sitivo externo de arranque. Este é automaticamente ponder aos dados característicos indicados...
45°. trolo de qualidade, deve ser reparado em um serviço técnico autorizado para aparelhos eléctricos Bosch. O revestimento adesivo evita que o carril de guia es- corregue e poupa a superfície da peça a ser traba- No caso de informações e encomendas de acessó-...
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • P • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 35 Mittwoch, 10. November 1999 8:44 08 Garantia Serviço Prestamos garantia para aparelhos Bosch de acordo Robert Bosch LDA com as disposições legais/específicas do país (com- Avenida Infante D. Henrique provação através da factura ou da guia de remessa).
10 Impugnatura supplementare Uso conforme alle norme 11 Vite ad alette per guida parallela 12 Guida parallela GKS 55 / GKS 65 13 Cuffia di protezione pendolare In caso di appoggio fisso, la macchina è idonea per 14 Pattino l’esecuzione di tagli longitudinali e trasversali nel le-...
Mai aprire la macchina. Fissare bene il pezzo in lavorazione almeno che non sia abbastanza pesante da restare fermo per La Bosch garantisce un perfetto funzionamento il proprio peso. della macchina soltanto se vengono utilizzati ac- cessori originali.
Seite 36
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • I • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 38 Dienstag, 9. November 1999 4:41 16 Prima della messa in esercizio Marcatura del taglio Controllare l’impostazione del cuneo separatore La marcatura del taglio 0°...
La macchina può, per esempio, essere collegata di- Portare guanti di protezione. rettamente ad un aspiratore multiuso della Bosch Le lame utilizzate devono corrispondere ai munito di dispositivo automatico di teleinserimento. dati identificativi riportati nelle presenti Istru- Questo entra automaticamente in azione al mo- zioni per l’uso.
45°. stenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. La superficie di adesione impedisce che il binario di Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 ci- guida possa scivolare e protegge la superficie del fre dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordina-...
Seite 39
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • I • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 41 Dienstag, 9. November 1999 4:41 16 Garanzia Servizio post-vendita Per gli apparecchi Bosch forniamo garanzia con- Italia forme alle disposizioni di legge/specifiche nazionali Robert Bosch Ind.le e Comm. S.p.A.
Gebruik volgens bestemming 10 Extra handgreep 11 Vleugelschroef voor parallelgeleider 12 Parallelgeleider GKS 55 / GKS 65 13 Pendelbeschermkap De machine is bestemd voor het met een vaste 14 Voetplaat steun en een recht verlopende zaaglijn schulpen, 15 Spouwmesbevestiging afkorten en tot 45°...
Machine nooit zelf openen. Span het werkstuk in als het niet door het eigen gewicht stabiel ligt. Bosch kan slechts een correcte werking van de machine garanderen wanneer origineel toebe- Laat geen gereedschapsleutels op de machine horen wordt gebruikt.
Seite 42
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • NL • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 44 Dienstag, 9. November 1999 3:57 15 Voor de ingebruikneming Zaagmarkeringen Controleer de instelling van het spouwmes De zaagmarkering 0°...
Gebruik bij het afzuigen van bijzonder gevaarlijk, kankerverwerkend, droog Druk op de knop voor het blokkeren van de uit- stof een speciale zuiger. Bosch biedt geschikte gaande as 1. zuigers voor alle te bewerken materialen aan. De knop voor het blokkeren van de uit-...
De geleiderail 26 maakt bijzonder nauwkeurig za- de reparatie door een erkende reparatieservice gen mogelijk, zowel recht als onder verstek voor Bosch elektrisch gereedschap te worden uit- tot 45°. gevoerd. De hechtlaag voorkomt wegglijden van de gelei- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- derail en beschermt het werkstukoppervlak.
Robert Bosch N.V. merking komen wanneer het desbetreffende ge- Dienst Na Verkoop/Werktuigen reedschap in volledig gemonteerde staat wordt Henri Genessestraat 1 afgegeven of gezonden aan een erkende Bosch B-1070 Brussel servicewerkplaats of de importeur. (02) 525.51.11 ..............Gelijktijdig dient vermeld te worden dat aan- (02) 525.54.20...
8 Skærevinkelskala 9 Vingeskrue til forudindstilling af snitvinkel Foreskrevet anvendelse 10 Ekstrahåndtag 11 Vingeskrue til parallelanslag GKS 55 / GKS 65 12 Parallelanslag Værktøjet er beregnet til at udføre længde- og 13 Beskyttelsesskærm tværsnit med lige snitforløb og geringsvinkler op 14 Grundplade til 45°...
Arbejdsstykket skal spændes fast, hvis det ikke res af en fagmand. Maskinen må aldrig åbnes ligger sikkert som følge af sin egenvægt. af brugeren selv. Værktøjsnøgler skal altid være fjernet fra ma- Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis skinen. der benyttes originalt tilbehør.
Seite 48
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • DK • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 50 Dienstag, 9. November 1999 3:57 15 Før ibrugtagning Skæremarkeringer Kontrollér spalteknivens indstilling Skæremarkeringen 0° ( 23) viser savklingens po- sition ved et højrevinklet snit.
Benyt altid en specialsuger til opsugning af særlig sundhedsfarligt, kræftfrem- Tryk på spindellåsen 1. kaldende og tørt støv. Bosch råder over et stort Spindellåsen 1 må kun aktiveres, når sav- udvalg af støvsugere til opsugning af forskelligt klingen står helt stille.
Styreskinnen 26 gør det muligt at fremstille særlig parationen udføres af et autoriseret serviceværk- nøjagtige snit, både lodret og i geringssnit ind- sted for Bosch-elektroværktøj. til 45°. Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen Den skridsikre belægning forhindrer, at styreskin- skal altid angives ved forespørgsler og bestilling...
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • DK • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 53 Dienstag, 9. November 1999 3:57 15 Service og reparation Service og kunderådgiver Vi yder garanti på Bosch-apparater i henhold til Veltec A/S de lovbestemmelser som gælder i det enkelte Telegrafvej 3 land (købsbevis skal fremlægges/medsendes).
9 Vingskruv för snittvinkelförval Ändamålsenlig användning 10 Stödhandtag 11 Vingskruv för parallellanslag GKS 55 / GKS 65 12 Parallellanslag Maskinen är avsedd för sågning av raka längs- 13 Pendlande klingskydd och tvärsnitt och i geringsvinklar upp till 45° i trä...
Seite 53
Öppna aldrig själv maskinen. Spänn fast arbetsstycket om det till följd av sin Bosch kan endast garantera att maskinen egen vikt inte ligger stadigt. fungerar felfritt om originaltillbehör används. Kontrollera innan du startar maskinen att alla...
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • S • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 56 Dienstag, 9. November 1999 3:57 15 Före driftstart Sågmarkeringar Kontrollera klyvknivens inställning Sågmarkeringen 0° ( 23) visar sågklingans läge vid rätvinkligt snitt.
Seite 55
16. Dra ut nätkontakten innan åtgärder utförs Maskinen kan t ex anslutas direkt till apparat-utta- på maskinen. get på en Bosch universaldammsugare med fjärr- Använd skyddshandskar. styrning. Dammsugaren startas automatiskt när Använda sågblad måste motsvara de speci- maskinen kopplas på.
Om i apparaten trots exakt tillverkning och sträng Styrskena (tillbehör) kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch Styrskenan 26 möjliggör lodräta snitt och exakta elverktyg. geringssnitt upp till 45°. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- Vidhäftningsbeläggningen...
Seite 57
28 Dammpåse med adapter 1 605 411 029 direktiven 89/336/EEG, 98/37/EG. 29 Universalsug Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen 30 Glidsko 1 608 000 114 För ytterligare tillbehör hör med din Bosch återför- säljare. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles...
8 Kuttevinkelskala 9 Vingeskrue for kuttevinkelforvalg Formålsmessig bruk 10 Ekstrahåndtak 11 Vingeskrue for parallellanlegg GKS 55 / GKS 65 12 Parallellanlegg Maskinen er beregnet til å utføre langsgående og 13 Vernedeksel tverrgående snitt med rett skjæring og gjærings- 14 Grunnplate vinkel opp til 45°...
Du må aldri åpne mas- inn i stikkontakten. kinen selv. Spenn inn arbeidsemnet, hvis det ikke ligger Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av sikkert av sin egen vekt. maskinen hvis det brukes original-tilbehør. Ikke la verktøynøkler bli stående i.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • N • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 62 Dienstag, 9. November 1999 3:57 15 Før start Snittmarkeringer Kontroll av spalteknivens innstilling Snittmarkering 0°...
Seite 61
Under oppsuging av sær- skilt helsefarlige, kreftfremkallende, tørt støv må Trykk spindel-låsetast 1. det brukes en spesialsuger. Bosch har egnede Spindel-låsetast 1 må kun trykkes når sag- sugere for alle materialer som skal bearbeides. bladet står stille.
Heftbelegget forhindrer at føringsskinnen sklir og nen utføres av et autorisert serviceverksted for skåner arbeidsemnets overflate. Hardelokssjiktet Bosch-elektroverktøy. på føringsskinnen sørger for at sirkelsagen glir Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger lett. må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede bestil-...
Seite 63
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • N • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 65 Dienstag, 9. November 1999 3:57 15 Garanti Service og kundekonsulent For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til Robert Bosch A/S de lovbestemte/nasjonale bestemmelser (ved- Trollaasveien 8 legg regning eller følgeseddel).
6 Sahaussyvyyden asteikko 7 Sahaussyvyysasetuksen siipiruuvi 8 Sahauskulma-asteikko Asianmukainen käyttö 9 Sahauskulma-asetuksen siipiruuvi 10 Lisäkahva GKS 55 / GKS 65 11 Suuntaisohjaimen siipiruuvi Laite on tarkoitettu pituus- ja poikittaissahauksiin 12 Suuntaisohjain puuhun kiinteällä alustalla, suoralla sahausjäljellä 13 Heilurisuojus ja jiirikulmalla 45° asti.
Seite 65
Älä koskaan itse avaa laitetta. Liitä pistotulppa pistorasiaan ainoastaan ko- neen ollessa poiskytkettynä. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ainoastaan jos käytät alkuperäistarvikkeita. Kiinnitä työkappale ellei se oman painonsa ta- kia pysy paikallaan. Älä jätä avaimia kiinni koneeseen.
Seite 66
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • FIN • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 68 Dienstag, 9. November 1999 3:57 15 Ennen käyttöönottoa Sahausmerkit Tarkista halkaisukiilan asetus Sahausmerkki 0° ( 23) osoittaa sahanterän sijain- nin suorakulmaisessa sahauksessa.
Työnnä imuletkunysä (Ø 35 mm letkujärjestelmä) tiukasti lastun poistoaukkoon 16. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- Laite voidaan esim. liittää suoran kaukokytkentä- kia laitteeseen kohdistuvia töitä. automatiikalla varustetun Bosch-yleisimurin pis- Käytä suojakäsineitä. torasiaan. Imuri käynnistyy automaattisesti ko- Käytettävien sahanterien tulee vastata netta käynnistettäessä.
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu samanmittaisten liuskojen sahauksen. erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- Ohjainkisko (lisätarvike) menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ohjainkisko 26 mahdollistaa erityisen tarkkoja sa- hauksia, sekä pystysuorassa että myös 45° as- Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen teen jiirikulmaan asti.
Seite 72
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • GR • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 74 Dienstag, 9. November 1999 3:57 15 ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ∂Ӊ›ÍÂȘ ÎÔ ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·...
11 Paralellik mesnedi kelebek vidas∂ 12 Paralellik mesnedi Usulüne uygun kullan∂m 13 Pandül koruma kapaπ∂ 14 Taban levhas∂ GKS 55 / GKS 65 15 Yarma kamas∂ tespiti 16 Talaµ atma yeri Bu alet, sabit dayama suretiyle tahtada düz ve 17 ∑ç alt∂gen anahtar 45°’ye kadar aç∂l∂...
Seite 77
Çal∂µmaya her baµlay∂µ∂n∂zda aleti, kabloyu ve Alet üzerinde uç anahtar∂ b∂rakmay∂n. fiµi kontrol edin. Hasar tespit ederseniz aleti kullanmay∂n. Onar∂mlar∂ sadece bir uzmana yapt∂r∂n. Aleti asla kendiniz açmay∂n. Bosch, ancak orijinal aksesuarlar kullan∂ld∂π∂ takdirte aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti eder.
Seite 78
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • TR • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 80 Dienstag, 9. November 1999 3:57 15 Aleti çal∂µt∂rmadan önce Kesme iµaretleri Yarma kamas∂ ayar∂n∂n kontrolü Kesme iµareti 0°...
Seite 79
35 mm) talaµ atma yerine 16 s∂k∂ca yerleµtirin. Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce µebeke fiµini prizden çekin. Bu alet örneπin uzaktan kumandal∂ bir Bosch çok amaçl∂ elektrik süpürgesinin prizine direkt olarak Koruyucu iµ eldivenleri kullan∂n. baπlanabilir. Bu elektrik süpürgesi alet çal∂µ∂nca Kullan∂lan testere b∂çaklar∂...
K∂lavuz k∂zak (aksesuar) Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el K∂lavuz raylar 26, hem dik hem de 45°'ye kadar aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. olan gönyeli kesme iµlerinde özellikle hassas kesme iµlemi saπlar.
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 535 • GKS 55/65/66 CE • TR • OSW 11/99 GKS 55/65/66 CE - Buch Seite 83 Dienstag, 9. November 1999 3:57 15 Garanti Tamir Servisi Bosch elektrikli el aletleri için, yasal hükümler Robert Bosch A.S. çerçevesinde, malzeme ve üretim hatalar∂ndan Ambarlar Cad. No. 4 kaynaklanan hasarlar için garanti veriyoruz.