Seite 1
L210 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et d’utilisation Hinweise zur Montage und Benutzung...
Por esta razón, las piezas dañadas se deben sustituir inmediatamente y el equipo mantenerlo fuera de uso hasta que se haya reparado. Utilice solamente el repuesto original de piezas BH. ■ El si el equipo está en uso regular, comprobar todos sus componentes a fondo cada 1 ó 2 meses, prestando atención muy particular al reapriete de tuercas y tornillos.
For this reason, damaged parts must be replaced immediately and the equipment taken out of use until it is repaired. Use only original BH spare parts. ■ If the equipment is in regular use, check all components thoroughly every 1 or 2 months, paying particular attention to retightening nuts and bolts.
Pour cette raison, les pièces endommagées doivent être immédiatement remplacées et l’équipement doit être maintenu hors service jusqu’à sa réparation. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales BH. ■ Dans le cadre de l’utilisation normale de l’équipement, vérifier minutieusement tous les composants tous les 1 à...
Lebensdauer des Geräts. Deshalb müssen schadhafte Teile umgehend ausgetauscht werden und das Gerät darf bis nach der Reparatur nicht benutzt werden. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile von BH. ■ Wenn das Gerät ordnungsgemäß benutzt wird, nehmen Sie alle 1 bis 2 Monate eine gründliche Überprüfung der Komponenten vor.
Seite 6
Saque la unidad de la caja, compruebe e identifique las piezas con respecto al listado de la Fig.A y Fig.B, para asegurarse de que no falta ninguna pieza, para el montaje del equipo, en la primera fase. Take the unit out of its box, check and identify the parts against the list in Fig.A and Fig.B to ensure that there are no missing parts for the initial assembly stage of the equipment.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.- NOTA: La descripción de las piezas con respecto a las figuras, corresponden siempre a la posición de la persona en el equipo para la realización del ejercicio. INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY.- NOTE: The description of the parts with respect to the figures always corresponds to the position the person adopts on the equipment when exercising.
Seite 10
Fig.2 Enrosque los tacos de nivelación (9) en el soporte (4) Fig.2. A continuación coloque el soporte (4) y atorníllelo a los soportes (2) y (5) Fig.2, únalos con los tornillos (57) junto con las arandelas (80) y las tuercas (77). Thread the levelling feet (9) onto the support (4), Fig.2.
Seite 11
Fig.3 Acerque la tija (6) al soporte del respaldo (8) Fig.3, atorníllelo con los tornillos (68) junto con las arandelas (80) y las tuercas (77), introduzca la tija (6) el saliente del soporte (4). Bring the saddle post (6) to the backrest support (8), Fig.3, secure it using screws (68) along with the washers (80) and nuts (77), insert the saddle post into its housing (4).
Seite 12
Fig.4 Posicione el manillar (11) en el soporte (4) como le muestra la Fig.4, atorníllelo por la parte inferior con los tornillos (68) junto con las arandelas (80) y las tuercas (77). Atorníllelo por la parte lateral con los tornillos (58) junto con las arandelas (80) y las tuercas (77).
Seite 13
Fig.5 Posicione la articulación (3) en la “U” del soporte (2) Fig.5. Introduzca el eje (19) y apriete con los tornillos (72) junto con las arandelas de aluminio (25) Fig.5. Position the link (3) into the “U” bracket on the support (2), Fig.5. Insert the spindle (19) and tighten using screws (72) along with the aluminium washers (25), Fig.5.
Seite 14
Fig.6 Sitúe el tope de pesas (34) en la torre de pesas (1) Fig.6 introduzca las barras de pesas (17). A continuación coloque las pesas (51); (50); (49), siempre las de mayor peso en la parte inferior, por ultimo coloque la pesa de guía con su barra selectora (14), atornille las barras de pesas por la parte superior con las arandelas (80) y los tornillos (64).
Seite 15
Fig.7 Atornille la punta del cable (13) en la pesa de guía (14), coja la otra punta del cable (13) y páselo por las poleas superiores y la polea inferior y atornille la otra punta del cable en el soporte (1) Fig.7. Screw the tip of the cable (13) onto the weight guide (14), take the other end of the cable (13) and pass it through the top pulleys and the bottom pulley and secure the end of the cable onto the support (1), Fig.7.
Seite 16
Fig.8 Introduzca la carcasa delantera (45) Fig.8, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Coloque los insertos (52) a los dos lados de la torre. Fit the front casing (45) onto the weight stack (1), Fig.8, from the top in the direction of the arrow. Fit the inserts (52) to the two sides of the weight stack.
Seite 17
Fig.9 Introduzca la carcasa trasera (42) Fig.9, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Fit the rear casing (42) onto the weight stack (1), Fig.9, from the top in the direction of the arrow. Insérer la partie postérieure (42) Fig.9, par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids (1).
Seite 18
Fig.10 Introduzca la carcasa superior (43) Fig.10, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Coloque las arandelas (55) y los tornillos (53). Fit the top casing (43) onto the weight stack (1), Fig.10, from the top in the direction of the arrow. Fit the washers (55) and screws (53).
Seite 19
Fig.11 Posicione el respaldo (28) sobre el apoyo (8) Fig.11, atorníllelo con los tornillos (63) junto con las arandelas (80). A continuación posicione el asiento (29) en el soporte (4) Fig.11, atorníllelo con los tornillos (63) junto con las arandelas planas (80). Position the backrest (28) on the support (8), Fig.11, secure it using screws (63) along with the washers (80).
Seite 20
MUY IMPORTANTE: Una vez realizado el montaje, compruebe que todos los tornillos que han sido montados en esta maquina, están fuertemente apretados. VERY IMPORTANT: After assembling the unit, check that all of the screws have been fitted to the machine and that they are tightened securely.
Seite 22
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour commander des pièces de rechange: Indiquer le code de la pièce de rechange et la quantité désirée.
Seite 23
Tel: +86-021-5284 6694 Fax:+86-021-5284 6814 e-mail: info@i-bh.cn BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS.