Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

L050
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et d'utilisation
Hinweise zur Montage und Benutzung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BH L050

  • Seite 1 L050 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et d’utilisation Hinweise zur Montage und Benutzung...
  • Seite 2: Instrucciones De Seguridad

    Por esta razón, las piezas dañadas se deben sustituir inmediatamente y el equipo mantenerlo fuera de uso hasta que se haya reparado. Utilice solamente el repuesto original de piezas BH. ■ El si el equipo está en uso regular, comprobar todos sus componentes a fondo cada 1 ó 2 meses, prestando atención muy particular al reapriete de tuercas y tornillos.
  • Seite 3: Safety Instructions

    For this reason, damaged parts must be replaced immediately and the equipment taken out of use until it is repaired. Use only original BH spare parts. ■ If the equipment is in regular use, check all components thoroughly every 1 or 2 months, paying particular attention to retightening nuts and bolts.
  • Seite 4: Instructions De Sécurité

    être maintenu hors service jusqu’à sa réparation. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales BH. ■ Dans le cadre de l’utilisation normale de l’équipement, vérifier minutieusement tous les composants tous les 1 à 2 mois, en faisant particulièrement attention à resserrer les écrous et les vis.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Lebensdauer des Geräts. Deshalb müssen schadhafte Teile umgehend ausgetauscht werden und das Gerät darf bis nach der Reparatur nicht benutzt werden. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile von BH. ■ Wenn das Gerät ordnungsgemäß benutzt wird, nehmen Sie alle 1 bis 2 Monate eine gründliche Überprüfung der Komponenten vor.
  • Seite 6 Saque la unidad de la caja, compruebe e identifique las piezas con respecto al listado de la Fig.A y Fig.B, para asegurarse de que no falta ninguna pieza, para el montaje del equipo, en la primera fase. Take the unit out of its box, check and identify the parts against the list in Fig.A and Fig.B to ensure that there are no missing parts for the initial assembly stage of the equipment.
  • Seite 8 Fig.B Nº M-10x135 M-10x150 M-10x100 M-10x130 M-10x30 M-10x25 M-10x25 M-10x65 M-5x12 M-12 M-10 M-10 M-12 M-10x140...
  • Seite 9: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE.- NOTA: La descripción de las piezas con respecto a las figuras, corresponden siempre a la posición de la persona en el equipo para la realización del ejercicio. INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY.- NOTE: The description of the parts with respect to the figures always corresponds to the position the person adopts on the equipment when exercising.
  • Seite 10 Fig.2 Enrosque los tacos de nivelación (15) en el soporte (2) Fig.2. A continuación coloque el soporte (2) y atorníllelo a los soportes (8) y (9) Fig.2, únalos con los tornillos (58 y 59)) junto con las arandelas (76) y las tuercas (80). Thread the levelling feet (15) onto the support (2), Fig.2.
  • Seite 11 Fig.3 Posicione las articulaciones (3 y 4) en la “U” del soporte (2) Fig.3. Introduzca los ejes (11) y apriete con los tornillos (71) junto con las arandelas de aluminio (30) Fig.3. Position the links (3 and 4) into the “U” bracket on the support (2), Fig.3. Insert the spindles (11) and tighten using screws (71) along with the aluminium washers (30), Fig.3.
  • Seite 12 Fig.4 Posicione el soporte del reposapiés (5) sobre el apoya píes (10) Fig.4. Coloque las arandelas (75) y apriete las tuercas (79). Position the footrest support (5) on the footrest (10) Fig.4. Fit the washers (75) and securely tighten nuts (79). Positionner le support du repose-pied (5) sur l’appuie-pied (10) Fig.4.
  • Seite 13 Fig.5 Posicione el apoya píes montado en el paso anterior sobre las articulaciones (3 y 4) Fig.5. Introduzca los ejes (12) y apriete con los tornillos (71) junto con las arandelas de aluminio (30) Fig.5. Position the footrest, assembled in the previous step, on the links (3 and 4), Fig.5. Insert the spindles (12) and tighten using screws (71) along with the aluminium washers (30), Fig.5.
  • Seite 14 Fig.6 Sitúe el tope de pesas (23) en la torre de pesas (1) Fig.6 introduzca las barras de pesas (27). A continuación coloque las pesas (97); (96), siempre las de mayor peso en la parte inferior, por ultimo coloque la pesa de guía con su barra selectora (19), atornille las barras de pesas por la parte superior con las arandelas (76) y los tornillos (64).
  • Seite 15 Fig.7 Introduzca la carcasa delantera (46) Fig.7, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Coloque los insertos (43) a los dos lados de la torre. Fit the front casing (46) onto the weight stack (1), Fig.7, from the top in the direction of the arrow. Fit the inserts (43) to the two sides of the weight stack.
  • Seite 16 Fig.8 Atornille la punta del cable (21) en la pesa de guía (19), coja la otra punta del cable (13) y páselo por las poleas superiores y la polea inferior y atornille la otra punta del cable en el soporte (2) Fig.8. Screw the tip of the cable (21) onto the weight guide (19), take the other end of the cable (13) and pass it through the top pulleys and the bottom pulley and secure the end of the cable onto the support (2), Fig.8.
  • Seite 17 Fig.9 Introduzca la carcasa trasera (44) Fig.9, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Fit the rear casing (44) onto the weight stack (1), Fig.9, from the top in the direction of the arrow. Insérer la partie postérieure (44) Fig.9, par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids (1).
  • Seite 18 Fig.10 Introduzca la carcasa superior (48) Fig.10, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Coloque las arandelas (78) y los tornillos (72). Fit the top casing (48) onto the weight stack (1), Fig.10, from the top in the direction of the arrow. Fit the washers (78) and screws (72).
  • Seite 19 Fig.11 Posicione el manillar (6) en el soporte (2) como le muestra la Fig.11, atorníllelo por la parte inferior con los tornillos (65) junto con las arandelas (76) y las tuercas (80). Atorníllelo por la parte lateral con los tornillos (60) junto con las arandelas (76) y las tuercas (80).
  • Seite 20 Fig.12 Fig.13 Acerque la tija (7) al soporte del respaldo (14) Fig.12, atorníllelo con los tornillos (65) junto con las arandelas (76) y las tuercas (80). Posicione el respaldo (18) sobre el apoyo (14) Fig.13, atorníllelo con los tornillos (63) junto con las arandelas (76). Bring the saddle post (7) to the backrest support (14), secure it using screws (65) along with the washers (76) and nuts (80).
  • Seite 21 Fig.14 Introduzca la tija (7) en el soporte del respaldo (2) Fig.14. A continuación posicione el asiento (17) en el soporte (2) Fig.14, atorníllelo con los tornillos (63) junto con las arandelas planas (76). Insert the saddle post (7) into the backrest support (2), Fig.14. Next, position the seat (17) on the support (2), Fig.14, secure it using screws (63) along with the flat washers (76).
  • Seite 22 MUY IMPORTANTE: Una vez realizado el montaje, compruebe que todos los tornillos que han sido montados en esta maquina, están fuertemente apretados. VERY IMPORTANT: After assembling the unit, check that all of the screws have been fitted to the machine and that they are tightened securely.
  • Seite 23 L050...
  • Seite 24 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour commander des pièces de rechange: Indiquer le code de la pièce de rechange et la quantité désirée.
  • Seite 25 Tel: +86-021-5284 6694 Fax:+86-021-5284 6814 e-mail: info@i-bh.cn BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS.
  • Seite 26: Warranty

    * Applies to defects from the manufacturer only. FOR WARRANTY REPAIRS, PLEASE DO NOT TAKE YOUR MACHINE BACK TO THE RETAIL STORE. CONTACT BH FITNESS FIRST. BH North America Corporation 20155 Ellipse Foothill Ranch, CA 92610 Phone: 949.206.0330;...

Inhaltsverzeichnis