Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
L340
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de
montage et d'utilisation
Hinweise zur Montage und Benutzung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BH L340

  • Seite 1 L340 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et d’utilisation Hinweise zur Montage und Benutzung...
  • Seite 2: Instrucciones De Seguridad

    Por esta razón, las piezas dañadas se deben sustituir inmediatamente y el equipo mantenerlo fuera de uso hasta que se haya reparado. Utilice solamente el repuesto original de piezas BH. ■ El si el equipo está en uso regular, comprobar todos sus componentes a fondo cada 1 ó 2 meses, prestando atención muy particular al reapriete de tuercas y tornillos.
  • Seite 3: Safety Instructions

    For this reason, damaged parts must be replaced immediately and the equipment taken out of use until it is repaired. Use only original BH spare parts. ■ If the equipment is in regular use, check all components thoroughly every 1 or 2 months, paying particular attention to retightening nuts and bolts.
  • Seite 4: Instructions De Sécurité

    Pour cette raison, les pièces endommagées doivent être immédiatement remplacées et l’équipement doit être maintenu hors service jusqu’à sa réparation. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales BH. ■ Dans le cadre de l’utilisation normale de l’équipement, vérifier minutieusement tous les composants tous les 1 à...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Lebensdauer des Geräts. Deshalb müssen schadhafte Teile umgehend ausgetauscht werden und das Gerät darf bis nach der Reparatur nicht benutzt werden. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile von BH. ■ Wenn das Gerät ordnungsgemäß benutzt wird, nehmen Sie alle 1 bis 2 Monate eine gründliche Überprüfung der Komponenten vor.
  • Seite 6 Saque la unidad de la caja, compruebe e identifique las piezas con respecto al listado de la Fig.A y Fig.B, para asegurarse de que no falta ninguna pieza, para el montaje del equipo, en la primera fase. Take the unit out of its box, check and identify the parts against the list in Fig.A and Fig.B to ensure that there are no missing parts for the initial assembly stage of the equipment.
  • Seite 8 Fig.B Nº M-5x12 M-10x100 M-10x90 M-10x25 M-6x12 M-10x30 M-10 M-10...
  • Seite 9: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE.- NOTA: La descripción de las piezas con respecto a las figuras, corresponden siempre a la posición de la persona en el equipo para la realización del ejercicio. INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY.- NOTE: The description of the parts with respect to the figures always corresponds to the position the person adopts on the equipment when exercising.
  • Seite 10 Fig.2 Enrosque los tacos de nivelación (31) en el soporte (3) Fig.2. A continuación coloque el soporte (3) y atorníllelo al soporte (2) Fig.2, únalos con los tornillos (70) junto con las arandelas (82). Thread the levelling feet (31) onto the support (3), Fig.2. Next, position bracket (3) and secure it to the support (2) Fig.2, using screws (70 along with the washers (82).
  • Seite 11 Fig.3 Introduzca los ejes (51) en el apoyo de pies (4) Fig.3. Posiciónelo en los orificios inferiores del soporte (3) y atornille con los tornillos (79). Insert the shafts (51) into the footrest (4), Fig.3. Position it on the bottom holes of the support (3) and tighten using screws (79) Introduire les axes (51) dans l’appuie-pieds (4) Fig.3.
  • Seite 12 Fig.4 Coloque el extremo superior del hidráulico (56) en el soporte (3) Fig.4, atornille con la tuerca (85). Insert the top end of the hydraulic (56)arm into the bracket (3), Fig.4, tighten using nut (85). Positionner l’extrémité supérieure du bras hydraulique (56) dans le support (3) Fig.4, et visser avec l’écrou (85). Setzen Sie das obere Ende des Hydraulikelements (56) in an die Stütze (3) (Abb.
  • Seite 13 Fig.5 Coloque la protección izquierda (13) del apoyo pies (4) Fig.5. Atorníllela con los tornillos (78) junto con las arandelas (81). Coloque la protección derecha (14) del apoyo pies (4) Fig.5. Atorníllela con los tornillos (78) junto con las arandelas (81). Place the left-hand guard (13) on the footrest (4), Fig.5.
  • Seite 14 Fig.6 En primer lugar introduzca la arandela separadora (68) en el eje del soporte (1). Posicione el soporte piernas (5) en el eje del soporte (1) como le muestra la Fig.6. Atorníllelo al eje con la arandela de aluminio (47) y el tornillo (79) Fig.6 First fit the spacer washer (68) onto the shaft for support (1).
  • Seite 15 Fig.7 Sitúe el soporte lateral izquierdo (10) en la parte izquierda del soporte (1) Fig.7, atorníllelo con los tornillos (75) junto con las arandelas (82). A continuación coloque el soporte lateral derecho (11) en la parte derecha del soporte (1) Fig.7, atorníllelo con los tornillos (75) junto con las arandelas (82).
  • Seite 16 Fig.8 Sitúe el tope de pesas (38) en la torre de pesas (1) Fig.8 introduzca las barras de pesas (50). A continuación coloque las pesas (27); (26); (25), siempre las de mayor peso en la parte inferior, por ultimo coloque la pesa de guía con su barra selectora (34), atornille las barras de pesas por la parte superior con las arandelas (82) y los tornillos (75).
  • Seite 17 Fig.9 Atornille la parte inferior de la polea (16) Fig.9, en pesa de guía (34), coja una punta del cable (41) y páselo por las poleas superiores e inferiores y atorníllelo a la leva interna (8) Fig.9, con el tornillo (76). Pase la otra punta del cable (41) por las poleas superiores e inferiores y atorníllelo a la leva externa (8) Fig.9, con el tornillo (76).
  • Seite 18 Fig.10 Introduzca la carcasa delantera (46) Fig.10, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Coloque los insertos (61) a los dos lados de la torre. Posicione la tapa de cierre levas (12) en el soporte (1) Fig.10, atorníllela con los tornillos (78) y las arandelas (81). Fit the front casing (46) onto the weight stack (1), Fig.10, from the top in the direction of the arrow.
  • Seite 19 Fig.11 Introduzca la carcasa trasera (64) Fig.10, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Fit the rear casing (50) onto the weight stack (1), Fig.10, from the top in the direction of the arrow. Insérer la partie postérieure (64) Fig.10, par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids (1).
  • Seite 20 Fig.12 Introduzca la carcasa superior (63) Fig.12, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Coloque las arandelas (65) y los tornillos (66). Fit the top casing (63) onto the weight stack (1), Fig.12, from the top in the direction of the arrow. Fit the washers (65) and screws (66).
  • Seite 21 Fig.13 Posicione la arandela (53) en el eje del soporte (5) Fig.13, a continuación introduzca el rodillo (55), la arandela (53), la arandela de aluminio (47) y atornille con el tornillo (79). Fit washer (53) onto the shaft for support (5), Fig.13, then fit the roller (55), washer (53), aluminium washer (47) and tighten using screw (79).
  • Seite 22 L340...
  • Seite 23 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour commander des pièces de rechange: Indiquer le code de la pièce de rechange et la quantité désirée Bei der Bestellung von Ersatzteilen: Bitte Teile-Code und Menge angeben.
  • Seite 24 Tel: +86-021-5284 6694 Fax:+86-021-5284 6814 e-mail: info@i-bh.cn BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS.
  • Seite 25: Warranty

    * Applies to defects from the manufacturer only. FOR WARRANTY REPAIRS, PLEASE DO NOT TAKE YOUR MACHINE BACK TO THE RETAIL STORE. CONTACT BH FITNESS FIRST. BH North America Corporation 20155 Ellipse Foothill Ranch, CA 92610 Phone: 949.206.0330;...

Inhaltsverzeichnis