Herunterladen Diese Seite drucken

ubbink SolarMax 2500 Accu Bedienungsanleitung Seite 77

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SolarMax 2500 Accu:

Werbung

Max. Umwälzleistung (Qmax)
Nennleistung
Max. Förderhöhe (Hmax)
Länge des Stromkabels
Drehzahl
SolarMax 2500 Accu kezelési útmutatója
Typ des Stromkabels
u
Einbaugröße
Max. Umwälzleistung (Qmax)
Max. Wassertemperatur
Max. Förderhöhe (Hmax)
7. Most kösse össze a szivattyú csatlakozódugóját az akkumulátor dobozon lévő „OUTPUT 1 DC 18V" aljzattal.
Thermischer Schutz
8. Állítsa a „SYSTEM ON/OFF" kapcsolót „ON" állásba. A „SYSTEM" LED-kijelző ZÖLDEN világít, ha az akkumulátor fel van töltve, és a szivattyú bekapcsolható.
Drehzahl
Megjegyzés: a „SYSTEM" LED-kijelző kétszínű. Ha a kijelző PIROSAN világít, akkor a szivattyú nem működik, mivel az akkumulátor kevés maradék töltéssel rendelkezik, vagy első
Schutzklasse
Einbaugröße
alkalommal kerül feltöltésre. Alig egy napsütéses nap után az akkumulátor feltöltődik. A „CHARGING" LED-kijelző a töltési fázis közben SÁRGÁN világít, függetlenül attól, hogy a
Gehäuseabmessungen:
Max. Wassertemperatur
rendszer be- vagy kikapcsolt állapotú-e. A töltési folyamat automatikusan befejeződik, ha az akkumulátor a maximális töltési kapacitásáig feltöltött. Az akkumulátor feltöltése
Gewicht:
Thermischer Schutz
mindig elsőbbséget élvez a szivattyú üzemeltetésével szemben.
9. Aktivieren Sie die Ausgangsbuchse 1 (OUTPUT 1) durch Drücken der Taste ON/OFF. Ist der Ausgang
Schutzklasse
eingeschaltet (ON) leuchtet die Anzeige GRÜN und die Pumpe beginnt zu arbeiten. Um die Pumpe zu
9. Aktiválja az 1. kimeneti aljzatot (OUTPUT 1) az ON/OFF gomb megnyomásával.
Gehäuseabmessungen:
Ha a kimenet be van kapcsolva (ON), a kijelző ZÖLDEN világít, és a szivattyú
stoppen, schalten Sie die Ausgangsbuchse 1 durch Drücken der Taste ON/OFF aus.
Sicherheit
Sicherheit
működni kezd. A szivattyú leállításához kapcsolja ki az 1. kimeneti aljzatot az
Gewicht:
10. Mit der Taste "TIMER ON/OFF kann die an der Ausgangsbuchse 1 angeschlossene Pumpe im
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
ON/OFF gomb megnyomásával.
Dauer- oder Intervallmodus betrieben werden.
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt!
10. A „TIMER ON/OFF" gombbal az 1. kimeneti aljzatra csatlakoztatott szivattyú
• Für die Festinstallation des Stromversorgungskabels entsprechend den Europäischen Sicherheitsnormen
- TIMER OFF Dauerbetrieb, d.h. der Intervallmodus ist deaktiviert und die Pumpe läuft permanent.
folyamatos vagy szakaszos üzemmódban üzemeltethető.
Sicherheit
Sicherheit
ist ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich.
• Die Querschnittsabmessung des Stromversorgungskabels darf nicht verringert werden. Das Kabel muss mindestens vom Typ H05RN-F 3*0,75 mm2 für TP50 und H05RN-F 3*1,00
Dieser Modus steht nur zur Verfügung, wenn die SYSTEM-Anzeige grün leuchtet.
- TIMER OFF folyamatos üzemmód, azaz a szakaszos üzemmód ki van kapcsolva,
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
és a szivattyú folyamatosan jár. Ez az üzemmód csak akkor áll rendelkezésre,
- TIMER ON Intervall betrieb, d.h. die Pumpe läuft 10 Minuten pro Stunde. Dieser Modus ist nützlich
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt!
• Benutzen Sie niemals ein Verlängerungskabel zum Anschließen der Pumpe an die Stromversorgung.
ha a SYSTEM (RENDSZER) kijelző zölden világít.
• Für die Festinstallation des Stromversorgungskabels entsprechend den Europäischen Sicherheitsnormen
•. Der Stromkreis muss einen Fehlerstromschalter (FI - Schalter) < 30mA enthalten. Weitere Informationen können Sie von Ihrem lokalen, anerkannten Elektroinstallateur erhalten.
um Akku-Kapazität zu sparen, z. B. an bewölkten Tagen.
ist ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich.
• Benutzen Sie niemals das Kabel zum Tragen der Pumpe und ziehen Sie die Pumpe niemals am Kabel.
- TIMER ON szakaszos üzemmód, azaz a szivattyú óránként 10 percig jár.
11. Die Ausgangsbuchse 2 (OUTPUT 2) bietet eine 6 Volt-Gleichstromversorgung für optionalen
• Die Querschnittsabmessung des Stromversorgungskabels darf nicht verringert werden. Das Kabel muss mindestens vom Typ H05RN-F 3*0,75 mm2 für TP50 und H05RN-F 3*1,00
• Falls das Stromversorgungskabel beschädigt ist, ist es von dem Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifi zierten Person zu ersetzen, um Gefahren zu
Ez az üzemmód hasznos az akkumulátor kapacitásával való takarékoskodáshoz,
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
vermeiden.
Zusatzgeräte, wie z. B. LED-Beleuchtung. Diese Buchse besitzt keine Timerfunktion.
pl. a felhős napokon.
• Benutzen Sie niemals ein Verlängerungskabel zum Anschließen der Pumpe an die Stromversorgung.
• Schalten Sie die Stromversorgung vor dem Unterbrechen der Stromverbindungen ab. Arbeiten Sie niemals an der Pumpe ohne vorher sicherzustellen, dass die Stromversorgung
12. Stellen Sie das Solarmodul an einen sonnigen, schattenfreien Platz auf.
11. A 2. kimeneti aljzat (OUTPUT 2) 6 voltos egyenáramú ellátást nyújt az opcionális
•. Der Stromkreis muss einen Fehlerstromschalter (FI - Schalter) < 30mA enthalten. Weitere Informationen können Sie von Ihrem lokalen, anerkannten Elektroinstallateur erhalten.
ausgeschaltet ist.
• Benutzen Sie niemals das Kabel zum Tragen der Pumpe und ziehen Sie die Pumpe niemals am Kabel.
• Die Pumpe ist nicht für eine Installation und/oder Benutzung im Wasser bestimmt. Sie darf niemals im Wasser platziert bzw. eingetaucht werden.
kiegészítő készülékekhez, mint pl. a LED-világításhoz. Ennek az aljzatnak nincs
13. Stellen Sie sicher, dass die Solarpumpe immer vollständig in Wasser eingetaucht ist.
• Falls das Stromversorgungskabel beschädigt ist, ist es von dem Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifi zierten Person zu ersetzen, um Gefahren zu
• Die Pumpe darf nicht ohne Wasserdurchfl uss betrieben werden. Das kann irreparable Schäden zur Folge haben.
időzítő funkciója.
14. Das Solar-Springbrunnenset SolarMax 2500 Accu ist jetzt betriebsbereit.
vermeiden.
• Die Pumpe ist zum Pumpen von Wasser mit einer maximalen Temperatur bis 50 °C geeignet. .
12. A napelem modult napos, árnyékmentes helyen állítsa fel.
• Schalten Sie die Stromversorgung vor dem Unterbrechen der Stromverbindungen ab. Arbeiten Sie niemals an der Pumpe ohne vorher sicherzustellen, dass die Stromversorgung
• Die Pumpe ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
ausgeschaltet ist.
13. Gondoskodjon arról, hogy a napelemes szivattyú mindig teljesen belemerüljön a vízbe.
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
• Die Pumpe ist nicht für eine Installation und/oder Benutzung im Wasser bestimmt. Sie darf niemals im Wasser platziert bzw. eingetaucht werden.
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
14. A SolarMax 2500 Accu napelemes szökőkút készlet most üzemkész.
• Die Pumpe darf nicht ohne Wasserdurchfl uss betrieben werden. Das kann irreparable Schäden zur Folge haben.
Hinweis:
• Die Pumpe ist zum Pumpen von Wasser mit einer maximalen Temperatur bis 50 °C geeignet. .
• Die Pumpe ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Verwendung
Verwendung
Die Pumpe hat eine eingebaute Trockenlaufschutzfunktion.
Megjegyzés:
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Dafür befinden sich auf einer Seite des Pumpenkörpers zwei
A szivattyú beépített szárazon futás elleni védelemmel rendelkezik. Ehhez a szivattyútest
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
Sensorpunkte (von außen nicht sichtbar). Ist einer oder sind
egyik oldalán két érzékelő pont van (kívülről nem látható). Ha az egyik érzékelő pont
nincs, vagy egyik sincs a víz alatt, a szivattyú működése leáll.
beide Sensorpunkte nicht unter Wasser, hört die Pumpe auf
Verwendung
Verwendung
Installation
Installation
zu arbeiten.
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
• Stellen Sie die Pumpe so nahe wie möglich neben dem Becken auf. Schaff en Sie den für weitere Inspektionen und Wartung erforderlichen Freiraum um die Einheit und unter der
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Installation
Installation
Ápolás és karbantartás
• Die Pumpensaugleitung sollte nicht kleiner als die Druckleitung sein. Alle Leitungen müssen luftdicht sein.
Solarpumpe
• Die Pumpengewinde sind mit Tefl onband abzudichten, wenn die Pumpenverbindungen angeschraubt werden. Die Pumpenverbindungen sind nur so fest anzuziehen wie es für
Pflege und Wartung
Napelem modul
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
Wenn die Pumpe Förderleistung verliert oder nach einer bestimmten Zeit nicht mehr funktioniert,
• Das Gewicht der Leitungen sollte separat unterstützt und nicht von der Pumpe aufgenommen werden.
• Stellen Sie die Pumpe so nahe wie möglich neben dem Becken auf. Schaff en Sie den für weitere Inspektionen und Wartung erforderlichen Freiraum um die Einheit und unter der
A napelem modulon por, szennyeződés vagy levél rakódhat le. Ezek egy mikroszálas kendővel és üvegtisztítóval eltávolíthatók.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
dann reinigen Sie bitte die Pumpe wie folgt.
Solarmodul
Napelemes szivattyú
• Die Pumpensaugleitung sollte nicht kleiner als die Druckleitung sein. Alle Leitungen müssen luftdicht sein.
• Die Pumpengewinde sind mit Tefl onband abzudichten, wenn die Pumpenverbindungen angeschraubt werden. Die Pumpenverbindungen sind nur so fest anzuziehen wie es für
Ha a szivattyú szállítási teljesítménye csökken, vagy egy bizonyos idő után már nem működik, akkor a következőképpen tisztítsa meg a szivattyút.
Auf dem Solarmodul können sich Ablagerungen von Staub, Schmutz oder Laub bilden. Diese können
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
Sie mit einem Mikrofasertuch und Glasreiniger entfernen.
• Das Gewicht der Leitungen sollte separat unterstützt und nicht von der Pumpe aufgenommen werden.
Manual Poolmax.indd 2
1) Válassza le a szivattyúkábelt a napelem modulról.
2) Oldja ki a szivattyúház felső és alsó részének reteszelését a szivattyúház két egymással szemben lévő oldalán lévő kapcsok megnyomásával, majd emelje le a szivattyúház felső
1) Trennen Sie das Pumpenkabel vom Solarmodul.
részét (lásd 1. és 2. ábra)
2) Entriegeln Sie den oberen und unteren Teil des Pumpengehäuses durch Drücken der Schnallen an
Manual Poolmax.indd 2
3) Vegye ki a szivattyút, és nyissa ki a forgórész burkolatát az óramutató járásával ellentétes irányú forgatással (lásd 3. ábra)
den beiden gegenüberliegenden Seiten des Pumpengehäuses und heben Sie dann den oberen Teil
4) Húzza ki a forgórészt a rotortestből (lásd 4. ábra)
6) Tisztítsa meg és mossa le az egyes alkatrészeket.
des Pumpengehäuses ab ( siehe Abb. 1 und 2)
7) Fordított sorrendben szerelje össze a szivattyút.
3) Nehmen Sie die Pumpe heraus und öffnen Sie die Rotorabdeckung durch Drehen gegen den
Figyelem! A tisztítási munkáknál bánjon óvatosan a kerámiatengellyel. Az könnyen eltörhet.
Uhrzeigersinn (siehe Abb. 3)
A szivattyút és akkumulátor dobozt védje a fagytól!
4) Ziehen Sie den Rotor aus dem Rotorschacht (siehe Abb. 4)
A hideg téli hónapokban a szivattyút üzemen kívül kell helyezni. A szivattyút langyos vízben tisztítsa meg, és a teljes rendszert fagymentes helyen tárolja. Az akkumulátor dobozt
6) Reinigen und waschen Sie die einzelnen Teile.
lehetőleg teljesen feltöltött állapotban kell tárolni.
7) Montieren Sie die Pumpe in umgekehrter Reihenfolge
Achtung! Bei Reinigungsarbeiten bitte Vorsicht mit der Keramikwelle. Diese kann leicht brechen.
12.000 l/h
14.400 l/h
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
11,0 m
10,5 m
1,5 m
1,5 m
2.900 U/min
2.900 U/min
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
50 mm
50 mm
12.000 l/h
14.400 l/h
50º C
50º C
11,0 m
10,5 m
Automatisch
Automatisch
2.900 U/min
2.900 U/min
IP X5
IP X5
50 mm
50 mm
472×177×264 mm
513×177×275 mm
50º C
50º C
6,0 kg
7,5 kg
Automatisch
Automatisch
IP X5
IP X5
472×177×264 mm
513×177×275 mm
6,0 kg
7,5 kg
16.500 l/h
1,00 HP / 0,75 kW
11 m
1,5 m
2.900 U/min
H05RN-F 3*1.00mm2
50 mm
16.500 l/h
50º C
11 m
Automatisch
2.900 U/min
IP X5
50 mm
513×177×275 mm
50º C
8,5 kg
Automatisch
IP X5
513×177×275 mm
8,5 kg
2
2
77
18.000 l/h
1,20 HOP / 0,90 kW
13 m
1,5 m
2.900 U/min
H05RN-F 3*1.00mm2
50 mm
18.000 l/h
50º C
13 m
Automatisch
2.900 U/min
IP X5
50 mm
513×177×275 mm
50º C
9,5 kg
Automatisch
IP X5
513×177×275 mm
9,5 kg
24-03-2009 17:18:43
24-03-2009 17:18:43

Werbung

loading