Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Positionnement Du Système; Branchement; Entrées; Voies D'effets - IMG STAGELINE PMX-250SET Bedienungsanleitung

Transportables stereo-verstärkersystem
Inhaltsverzeichnis

Werbung

F
4 Positionnement du système
Pour retirer les enceintes de la table de mixage,
B
procédez comme décrit sur les schémas 3 et 4 :
CH
1) Mettez les doigt dans l'encoche à côté de la poi-
gnée de la table de mixage, déverrouillez la lan-
guette (a) et dépliez vers le haut.
2) Pour déverrouillez la poignée (b), pliez les deux
ergots de verrouillage (c) dans le sens de la poi-
gnée puis tirez la poignée vers le haut.
3) Saisissez l'enceinte par sa poignée (b) et enle-
vez-la du socle.
4) Les microphones et cordons de branchement se
trouvent dans le compartiment de stockage. Pour
ouvrir son couvercle (31), poussez le verrouillage
(28) vers le haut puis ouvrez le couvercle vers le
bas.
Positionnez les enceintes à l'endroit souhaité soit
directement sur les pieds plastiques soit sur des
pieds d'enceintes usuels (par exemple de la gamme
PAST de "img Stage Line") via les inserts pour pied
encastrés. Deux des roulettes sur la base de la table
de mixage ont des freins pour éviter que l'ensemble
ne bouge.
I

4 Sistemazione del sistema

Per togliere le casse acustiche procedere come illu-
strato nelle figure 3 e 4:
1) Mettere la mano nell'incavo vicino alla maniglia
del powermixer, sbloccare la linguetta (a) e ribal-
tarla verso l'alto.
2) Per sbloccare la maniglia (b) piegare i due ganci
a scatto (c) in direzione della maniglia e quindi
girare la maniglia verso l'alto.
3) Afferrare la cassa acustica alla maniglia (b) e
toglierla dallo zoccolo.
4) I microfoni e i cavi di collegamento si trovano nel
vano utensili. Per aprire il coperchio (31) del
vano, spostare il blocco (28) verso l'alto e quindi
girare il coperchio verso il basso.
Posizionare le casse acustiche in un punto adatto, o
direttamente sui loro piedini di plastica oppure siste-
marle su normali stativi per altoparlanti (p. es. della
serie PAST di "img Stage Line") usando le apposite
boccole. Per escludere uno spostamento involonta-
rio è possibile bloccare due rulli sullo zoccolo del
powermixer.
12

5 Branchement

Avant d'effectuer les branchements des appareils
ou de les modifier, veillez à éteindre la table de
mixage amplifiée.
5.1 Entrées
Chacun des canaux mono 1 à 4 possède aussi bien
une entrée micro XLR qu'une prise jack 6,35 pour
des signaux avec niveau ligne, elle peut être utilisée
à la place de l'entrée micro. Les deux prises sont
configurées pour des signaux symétriques. On peut
cependant y relier des sources avec signaux asy-
métriques. Le branchement aux entrées ligne peut
se faire facilement via des fiches jack 2 pôles ; pour
les entrées XLR, un adaptateur sur lequel les
contacts XLR 1 et 3 sont bridgés, est nécessaire.
1) Reliez les microphones aux prises XLR MIC (21).
2) Reliez les appareils à sortie ligne mono (par
exemple amplificateurs d'instruments, appareils
à effets) aux prises jack 6,35 LINE (20).
3) Reliez les appareils à sortie ligne stéréo (par
exemple lecteur CD, enregistreur MD, enregis-
treur DAT) aux prises RCA (22) ou à la place, aux
prises jack 6,35 stéréo (19) des canaux stéréo
5/6 ou 7/8.
a
3.
c
2.
b

5 Collegamento

Prima di collegare apparecchi o modificare dei colle-
gamenti esistenti occorre spegnere il powermixer.

5.1 Ingressi

Ognuno dei canali mono 1 – 4 è equipaggiato con un
ingresso XLR per microfono e con un ingresso jack
per segnali con livello di linea, che si può usare in
alternativa all'ingresso per microfono. Entrambe le
prese sono collegate per segnali simmetrici. Tutta-
via, si possono collegare anche sorgenti con segnali
asimmetrici. In questo caso, il collegamento agli
ingressi di linea è possibile con jack a 2 poli, mentre
per gli ingressi XLR è richiesto un adattatore nel
quale i contatti XLR 1 e 3 sono ponticellati.
1) Collegare i microfoni con le prese XLR MIC (21).
2) Collegare apparecchi con uscita mono di linea
(p. es. amplificatori per strumenti musicali, unità
per effetti) con le prese jack 6,3 mm LINE (20).
3) Collegare apparecchi con uscita stereo di linea
(p. es. lettori CD, registratori MD, registratori
DAT) con le prese RCA (22) oppure in alternativa
con le prese jack stereo 6,3 mm (19) dei canali
stereo 5/6 o 7/8.
1.
a

5.2 Voies d'effets

Via les prises FX/AUX SEND (10) et STEREO AUX
RETURN (9), on peut brancher un appareil d'effets
supplémentaire avec niveau ligne. L'appareil à
effets fonctionne en parallèle avec l'effet interne,
c'est-à-dire que la part d'effet pour chaque canal est
réglée avec le réglage correspondant FX/AUX/MON
ensemble pour les deux effets.
1) Reliez l'entrée de l'appareil à effets à la prise jack
6,35 FX/AUX SEND (mono, asymétrique).
2) Reliez la sortie de l'appareil à effets à la prise
jack STEREO AUX RETURN. Si l'appareil à
effets possède des prises de sortie distinctes
pour le canal gauche et le canal droit, utilisez un
adaptateur approprié (par exemple MCA-202 de
MONACOR). Si l'appareil n'a qu'une sortie
mono, il peut être relié via un adaptateur (par
exemple NTA-170 de MONACOR) où les
contacts de la pointe et de l'anneau sont connec-
tés (si une fiche jack mono est reliée, l'effet n'ar-
rive qu'au canal gauche du signal master).
A la place, la sortie d'un appareil à effets peut
être reliée via un des canaux d'entrée mono ou
stéréo (20 ou 19 ou 22), ce qui permet d'effectuer
en plus un réglage de tonalité et des réglages de
panoramique et balance pour le signal d'effect.
Le réglage FX/AUX/MON de ce canal doit
impérativement être positionné sur "0" pour éviter
les effets de larsen.
Pour modifier la tonalité du signal master, on peut
insérer un appareil à effets supplémentaire via les
prises MASTER INSERT (18). Un effet inséré via la
prise STEREO AUX RETURN (9) est mixé au signal
d'origine. En revanche, si on utilise les prises
MASTER INSERT, le signal global est dirigé à tra-
vers l'appareil à effets relié.
3) Reliez les prises SEND (18) aux entrées de l'appa-
reil à effets (par exemple égaliseur, compresseur).
En mode MAIN STEREO, ces prises délivrent un
signal stéréo, en mode MAIN MONITOR, le signal
master mono est à la prise SEND LEFT et le signal
FX/AUX-SEND est à la prise SEND RIGHT.

5.2 Vie per effetti

Tramite le prese FX /AUX SEND (10) e STEREO
AUX RETURN (9) è possibile collegare un'ulteriore
unità per effetti con livello di linea. In questo caso,
l'unità per effetti funziona in parallelo con l'effetto
interno, vuol dire che la relativa parte dell'effetto
viene impostata per ogni canale con il suo regola-
tore FX/AUX/MON e cioè in comune per i due
effetti.
1) Collegare l'ingresso dell'unità per effetti con la
presa jack FX /AUX SEND (mono, asimmetrica).
2) Collegare l'uscita dell'unità per effetti con la
presa jack STEREO AUX RETURN. Se l'unità
per effetti ha delle prese d'uscita separate per il
canale di sinistra e di destra, occorre usare un
adattatore (p. es. MCA-202 di MONACOR). Se
l'unità dispone solo di un'uscita mono può essere
collegata per mezzo di un adattatore (p. es.
NTA-170 di MONACOR), dove i contatti di punta
ed anello sono collegati (nel caso di collega-
mento per mezzo di un jack mono, l'effetto arri-
verà solo sul canale sinistro della somma dei
segnali).
In alternativa è possibile collegare l'uscita di
un'unità per effetti anche per mezzo di uno dei
canali d'ingresso mono o stereo (risp. 20 e 19 o
22). In questo modo sono possibili la regolazione
dei toni nonché le impostazioni del panorama o di
bilanciamento. Il regolatore FX/AUX/MON di
questo canale deve assolutamente essere
messo su "0", perché altrimenti si avranno feno-
meni di feedback.
Per modificare il suono del segnale delle somme,
attraverso le prese MASTER INSERT (18) è possi-
bile inserire un'ulteriore unità per effetti. Un effetto
inserito attraverso la presa STEREO AUX RETURN
(9) viene miscelato in aggiunta al segnale originale.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis