Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
3M Adflo Bedienungsanleitung

3M Adflo Bedienungsanleitung

Battery and battery charger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Adflo:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

3M
Adflo
Battery and
Battery Charger
Scan this QR-code or visit:
YouTube/3MSpeedglas

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M Adflo

  • Seite 1 Adflo ™ ™ Battery and Battery Charger Scan this QR-code or visit: YouTube/3MSpeedglas...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    User manual 3M Adflo Battery and Battery charger 83 31 11, 83 76 30, 83 76 31 User Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1 –...
  • Seite 3: User Instruction

    = recharge after each use, when stored SYSTEM DESCRIPTION recharge every six months The 3M Adflo Battery Charger is designed to charge Li-ion batteries for use with 3M Adflo Powered Air Respirator. PREPARATION FOR USE WARNING...
  • Seite 4: Adflo™ Batterien Und Batterie-Ladegerät

    Heavy duty battery capacity 10,8V / 48 Wh battery's available capacity. Do not force the 3M Adflo Charger input voltage 100 V - 240 V, Powered Air Respirator to restart after a low battery 50-60 Hz alarm.
  • Seite 5: Kennzeichnung

    = Lesen Sie vor dem Einsatz die Ladegerät angeschlossen wird, überprüfen Sie bitte die Bedienungsanleitung Verbindungen von Kabeln und Steckern. Das vorliegende Ladegerät ist für die Schnellladung von 3M Adflo Li- = Produkt ist als Elektroschrott zu Ionen Batterien mit den Kapazitäten 10.8V/32Wh und entsorgen 10.8V/48Wh geeignet.
  • Seite 6: Lagerung Und Transport

    DESCRIPTION DU SYSTEME d’utilisation peut compromettre sérieusement le niveau Le chargeur 3M Adflo est destiné à charger les batteries Li- de protection apporté par l’équipement et invalider de ion utilisées pour les systèmes à ventilation assistée 3M.
  • Seite 7: Batterie, Charge

    à ventilation assistée 3M Adflo ou séparemment peut entraîner une contamination de l’environnement, (voir fig C:1). Le système à ventilation assistée 3M Adflo ne feu ou explosion. doit pas être utilisé lors de la charge.
  • Seite 8: Инструкция По Эксплуатации

    SPECIFICATION TECHNIQUE Batterie standard 259 g Température d’utilisation batterie -5°C à +55°C Batterie hautre capacité 432 g Température de charge 0-40°C Аккумуляторные батареи и зарядное устройство 3M™ Adflo™ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ технических регламентов Таможенного союза, Пожалуйста, прочтите данную инструкцию маркированы...
  • Seite 9: Подготовка К Эксплуатации

    длительность полного цикла разрядки может быть не Замена батареи для блока автономной подачи достигнута ввиду естественного снижения показателей воздуха 3M™ Adflo™ (Рис. D:1). Замените батарею и химических элементов батареи. Использование и зарядка аккуратно потяните ее, чтобы убедиться в том, что она...
  • Seite 10 составляет 9 месяцев с даты производства. Импортер: ЗАО «3М Россия», ул. Крылатская 17/3, ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 121614 Москва, РФ Диапазон рабочих температур: от -5°C до +55°C Сделано в Германии Акумулятор та зарядний пристрій 3M™ Adflo™ ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА Використання замінюючих компонентів чи...
  • Seite 11: Інструкція З Експлуатації

    це може ще більше розрядити акумулятор, що, встановленим у блок автономної подачі повітря 3M™ в свою чергу, зменшує назавжди його ємність. Adflo™ (Мал. С:1). Під час заряджання, блок подачі Перезаряджання акумулятора в кінці кожного дня повітря не можна використовувати. експлуатації, навіть коли акумулятор не повністю...
  • Seite 12: Istruzioni D'uso

    = Non esporre a fiamme locale 3M (3M Italia S.p.A. – Via N. Bobbio 21, Pioltello (MI) Tel: 02-70351). = Non conservare al di fuori dell’intervallo di...
  • Seite 13: Ricarica Della Batteria

    Se l’allarme di batteria scarica inizia a suonare, non 4-5 ore, a seconda della carica residua. forzare il riavvio del motore tubo 3M Adflo in quanto si scaricherebbe completamente la batteria e si causerebbe La batteria può essere ricaricata sia quando montata una diminuzione della capacità...
  • Seite 14: Bedieningsinstructies

    De batterij kan worden opgeladen terwijl deze in de 3M Adflo kan leiden tot verwonding, ziekte of dood. Motorunit zit, of los (zie afbeelding C:1). Tijdens het opladen Niet openmaken, in elkaar persen, uit elkaar halen, mag het 3M Adflo Motorsysteem niet in gebruik zijn.
  • Seite 15 Standaard batterij 259 g capaciteitsvermindering van de batterij tot gevolg hebben. Probeer de 3M Adflo Motorunit niet te herstarten na het lage Heavy duty batterij 432 g 3M™ Adflo™ Batería y cargador de batería INSTRUCCIONES DE USO (consulte los contactos locales).
  • Seite 16: Preparación Para El Uso

    Detección de errores. totalmente la batería y reducir de forma permanente su Cambio de la batería en el equipo 3M Adflo (ver fig D:1). capacidad. Cargar la batería cada día, después de uso, Coloque la batería cargada y tire con suavidad para incluso si no está...
  • Seite 17 Não submergir em água, nem pulverize DESCRIÇÃO DO SISTEMA directamente com líquidos. No limpe os contactos. O carregador para bateria do 3M Adflo está desenhado MARCAÇÃO DO EQUIPAMENTO para carregar baterias de Li-ion destinadas a ser usadas Marcação no equipamento em equipamentos motorizados 3M Adflo.
  • Seite 18: Instruções De Limpeza

    Não tente ligar o equipamento Carga da bateria 3M Adflo com um a alarme de bateria baixa a soar. Fazê-lo, O carregador está desenhado só para uso no interior, pode descarregar totalmente a bateria e reduzir de forma protegido da humidade.
  • Seite 19: Limitações De Uso

    (ver fig C:1). O equipamento motorizado 3M acordo com as instruções. Não fazer deste modo, Adflo não deve ser usado enquanto a bateria está sendo pode causar fogo, explosão ou pode afetar de forma recarregada acoplada ao mesmo.
  • Seite 20: Bruksanvisning

    (antes do início de uso) da bateria é de 9 meses a partir recomendadas pode afetar de forma drástica a capacidade da data de fabricação. das mesmas. Não tente ligar o equipamento 3M Adflo com o ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS alarme da bateria baixa soando. Fazê-lo, pode descarregar Temperatura da operação...
  • Seite 21: Under Bruk

    Batteriet kan lades både når det sitter i Adflo turboen og batteriene varmes opp for å oppnå full kapasitet. når det er løst (fig C:1). 3M Adflo turbo må ikke brukes Forventet lagringstid for batteriet før bruk er 9 måneder under lading.
  • Seite 22 Se felsökningschema för mer information. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Använd endast original reservdelar och tillbehör från Byta batteri på 3M Adflo fläktenhet (se figur D: 1). Byt ut 3M™, som finns listade i referensbroschyren och batteriet och dra försiktigt i batteripacket för att bekräfta enligt de användningsvillkor som anges i de tekniska...
  • Seite 23: Brugsanvisning

    SYSTEM BESKRIVELSE klassifikationerne eller godkendelserne. 3M Adflo batterioplader er beregnet til, at oplade Li-ion Produktet må ikke anvendes i brandbare eller batterier til 3M turboudstyr. eksplosive atmosfærer.
  • Seite 24: Klargøring Til Brug

    Forsøg ikke at presse Advarselslyden vil ændres efter en tid og 3M Adflo 3M Adflo turboen til at genstarte efter lav batteri alarm. Det turboen vil slukke automatisk. Se kapitel om fejlfinding vil aflade batteriet og reducere kapaciteten permanent.
  • Seite 25: Käyttöohjeet

    3M:n käyttöohjeiden ja ohjelehtisten kanssa, joista löydät ulkopuolella tiedot hyväksytyistä yhdistelmistä/luokituksista, varaosista = Käyttö vain sisätiloissa ja lisävarusteista. LAITEKUVAUS = Ladattava jokaisen käyttökerran jälkeen. 3M Adflo -akkulaturi on tarkoitettu 3M # moottoroidussa Varastoitaessa ladattava kuuden hengityksensuojaimessa käytettävien litiumioniakkujen kuukauden välein lataamiseen. KÄYTÖN VALMISTELUT VAROITUS Tarkasta, että...
  • Seite 26: Kasutusjuhend

    Juhiste mitte järgimine võib põhjustada või võtke ühendust ohutusspetsialistiga/3M esindajaga süttimist, plahvatust või võib mõjutada respiraatori (3M Eesti OÜ, Pärnu mnt. 158, Tallinn. Tel.: 611 5900). tööd ja tekitada kahjustusi, haigusi või surma. Erilist tähelepanu tuleb pöörata...
  • Seite 27 4-5 tunniga, olenevalt järele jäänud tulekahju või plahvatust. mahtuvusest. PUHASTUSJUHEND Akut saab laadida ka 3M Adflo puhuriga respiraatoris või Kasutage vee ja vedela majapidamisseebiga niisutatud eraldi (vt. joonis C:1). 3M puhuriga respiraatorit ei tohi puhast lappi.
  • Seite 28: Tehnilised Andmed

    Nelieskite klasifikacijas, atsargines bei papildomas dalis. elektrinių kontaktų. SISTEMOS APRAŠYMAS ĮRANGOS ŽYMĖJIMAS 3M Adflo baterijų įkroviklis skirtas įkrauti ličio jonų Įrangos žymėjimas. baterijas, naudojamas su 3M elementais maitinamu motoriniu respiratoriumi. = Prieš naudojimą perskaityti instrukcijas ĮSPĖJIMAI...
  • Seite 29: Lietošanas Instrukcija

    įkroviklį prie baterijos, prašome patikrinti laidus pabaigoje, net jeigu baterija nėra visiškai išsekusi, ir jungtis. Baterijos įkroviklis skirtas sparčiam 10.8V/32Wh pailginsite baterijos eksploatavimo laiką. - 10.8V/48 Wh galios 3M Adflo ličio jonų baterijų įkrovimui. Susidėvėjusius komponentus reikia tvarkyti laikantis Neįkraukite baterijų...
  • Seite 30: Lietošanas Ierobežojumi

    - elektromagnētiskā saderība), Zemas voltāžas LVD ir palicis mazāk par 5% akumulatora jaudas. Pēc brīža 2014/35/EK un 2011/65 /ES (RoHS - bīstamu vielu skaņas signāls kļūs skaļāks un 3M Adflo motorizētais gaisa izmantošanas ierobežošana). padeves respirators automātiski izslēgsies. Skatīt defektu LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI...
  • Seite 31: Instrukcja Obsługi

    ārpus ieteicamajiem apstākļiem var ar pilnu jaudu. Paredzētais uzglabāšanas laiks (pirms dramatiski samazināt akumulatora pieejamo kapacitāti. pirmās lietošanas) akumulatoram ir 9 mēneši no Ja 3M Adflo motorizētajam gaisa padeves respiratoram ir ražošanas dienas. zems akumulatora līmenis, tad nav ieteicams to restartēt. TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA Restartējot akumulatoru pie zema uzlādes līmeņa, Jūs...
  • Seite 32: Przygotowanie Do Użycia

    Zielony Gdy dźwięk alarmu ulegnie wyraźnej zmianie oznacza miga szybko to, że po chwili system Adflo wyłączy się automatycznie. Szczegóły patrz w rozdziale Wykrywanie usterek. Normalne użytkowanie i naturalne starzenie się ogniw Wymiana akumulatora w jednostce napędowej 3M akumulatora stopniowo obniża jego pojemność. Gdy Adflo ( patrz rys.
  • Seite 33: Popis Systému

    Neohýbejte elektrické náhradních dílech a příslušenství. kontakty. POPIS SYSTÉMU OZNAČENÍ VYBAVENÍ Nabíječka baterie 3M Adflo je určena pro nabíjení Li-ion Značení na vybavení. baterií používaných v dýchacím systému s pohonem vzduchu 3M Adflo. = Před použitím si prostudujte návod VAROVÁNÍ...
  • Seite 34: Pokyny

    Nabíječka baterií je určena pro rychlé nabíjení baterií 3M dostupnou kapacitu. Dobíjení baterie na konci každého Adflo Li-ion s kapacitou 10,8 V / 32 Wh až 10,8 V / 48 Wh. dne používání, i když baterie není úplně vybitá, pomůže Baterie nenabíjejte neschválenými nabíječkami, v...
  • Seite 35: Akkumulátor Töltése

    5%. A figyelmeztető - egyes veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozása) hangjelzés egy idő után észrevehetően megváltozik, irányelvek követelményeinek. és a 3M Adflo szűrtlevegős turbóegység magától leáll. Részletekért lásd a Hibakeresés fejezetet. ALKALMAZÁSI KORLÁTOZÁSOK A 3M Adflo szűrtlevegős légzésvédő akkumulátorának Kizárólag eredeti, a referenciaanyagokban és...
  • Seite 36: Instructiuni De Utilizare

    Ez az akkumulátor mély kisüléséhez vezethet, ami megelőzően) a gyártástól számított 9 hónap. véglegesen csökkenti az akkumulátor kapacitását. Töltse MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓK újra az akkumulátort minden nap, amikor a 3M Adflo Üzemi hőmérséklet -5°C és +55°C szűrtlevegős légzésvédő használatban volt, még akkor is, Töltési hőmérséklet...
  • Seite 37 Verde Galben utilizare (vedeti Instructiunile de operare). permanent Verde INSTRUCTIUNI DE OPERARE aprins Unitatea 3M Adflo este prevazuta cu o bara cu 3 indicatori Eroare Galben Galben pentru starea acumulatorului (vezi fig B:1) indicand intermitenta Verde capacitatea ramasa. Cand ultimul indicator incepe sa...
  • Seite 38: Adflo™ Baterija In Polnilec

    (glejte navodila). preglejte priložene informacije ali se posvetujte z NAVODILA ZA DELOVANJE varnostnim inženirjem ali 3M predstavnikom. 3M Adflo ima indikator za baterije s tremi nivoji (glejte Posebno pozornost namenite označenim opozorilom sliko B:1), ki kaže preostalo kapaciteto baterije. Utripanje ODOBRITEV in zvočni alarm ob zadnjem nivoju pomeni, da ostaja le...
  • Seite 39: Navodila Za Čiščenje

    50-60 Hz resno in trajno zmanjša zmogljivost baterije. V primeru Teža slabe baterije ne prižigajte 3M Adflo respiratorja s tlačno Standardna baterija 259 g filtracijo zraka na silo, saj bi to lahko izpraznilo baterijo in Večja baterija...
  • Seite 40: Príprava Na Použitie

    Nereštartujte Filtračno - ventilačnú zostávajúcu kapacitu batérie. V prípade, že posledný jednotku 3M Adflo po tom, ako sa ozve signál vybitej článok indikátora začne blikať a vydávať počuteľný zvuk, batérie. Ak tak urobíte, môžete hlboko vybiť batériu a tým znamená...
  • Seite 41: Upute Za Uporabu

    Nepridržavanje uputa može uzrokovati Baterija se može puniti dok je instalirana na 3M Respirator eksploziju ili ugroziti zaštitu dišnog sustava i rezultirati ili odvojeno (vidi sliku C:1). 3M Adflo respirator ne smije se ozljedom, bolesti ili smrću. koristiti za vrijeme punjenja.
  • Seite 42: Opis Sistema

    Ne upotrebljavajte, punite ili pohranjujte baterije izvan Ne silite 3M Adflo zračni respirator da se restarta preporučenog temperaturnog raspona. nakon alarma za nisku razinu baterije. Na taj se način smanjuje kapacitet. Punjenje baterije na kraju svake Način...
  • Seite 43: Skladištenje I Transport

    Upotrebite čistu tkaninu natopljenu sa blagim rastvorom napuniti za oko 4-5 sati, zavisno od preostalog kapaciteta. vode i tečnog sapuna. Baterija mođe da se puni kada je na 3M Adflo Powered Air Respirator- sistemu za dovod vazduha,ili odvojeno(pogledati SKLADIŠTENJE I TRANSPORT sliku C:1) 3M Adflo Powered Air Respirator-sistem za dovod Oprema se mora skladištiti u suvoj, čistoj sredini pri...
  • Seite 44 мақұлданған комбинациялар/жіктемелер, қосалқы және сұйықтыққа батырмаңыз және тікелей су тиюден қорғаңыз. жинақтаушы бөлшектер туралы ақпарат келтірілген. Тазалау кезінде электр контактілеріне тиіп кетпеңіз. ЖҮЙЕНІҢ СУРЕТТЕМЕСІ 3М Adflo қуаттауыш құрылғысы 3М ауаны мәжбүрлі ЖАБДЫҚТЫҢ ТАҢБАЛАНУЫ беру блоктарында пайдаланылатын иондық-литийлік Белгілер батареяларды қуаттауға арналған.
  • Seite 45 рұқсат етілмейді. шығынға ұшыратуы мүмкін. Күн сайын батареяны Қуаттауыш құрылғы қуаты 10,8В/32Вт-тан 10,8В/48Вт-қа қолданып болғаннан кейін, тіпті батарея толық дейінгі 3М Adflo ионды-литийлі батареяларды жылдам қуатсыздалмаған болса да қуаттап отырыңыз. Бұл оның қуаттауға арналған. қызмет ету мерзімін ұзартуға көмектеседі. Батареяларды...
  • Seite 46: Инструкции За Работа

    спецификации препоръчителни условия за употреба. раздела за установяване на грешки. Използването на заместващи компоненти или Смяна на батерията на 3М Adflo Респиратор (виж фиг. Г: други модификации, които не са посочени в тези 1). Подменете батерията и внимателно поставете, за да...
  • Seite 47: Технически Характеристики

    Uygun ve doğru kullanım için yerel yönetmelikleri izleyin, SİSTEM TANIMI verilen tüm bilgilere başvurun veya bir güvenlik uzmanı/3M 3M Adflo Pil Şarj Aleti, 3M Motorlu Maskeler ile birlikte temsilcisi (yerel irtibat bilgileri) ile irtibata geçin. kullanılmak üzere lityum-iyon pillerin şarj edilmesi için tasarlanmıştır.
  • Seite 48 şekilde azaltabilir, garanti kapsamındaki haklarınızı Pil, 3M Adflo Motorlu Maske'ye takılıyken şarj edilebilir; geçersiz kılabilir veya ürünün korunma sınıflandırması ve ancak (bkz. şekil C:1) 3M Adflo Motorlu Maske şarj edilirken onaylarına uyumlu olmamasına neden olabilir. kullanılmamalıdır. Ürün, yangın veya patlama riski olan ortamlarda Şarj sırasında önerilen sıcaklık 0 ila +40°C aralığıdır.
  • Seite 49: Οδηγιεσ Χρησησ

    şarj edilmesi pilin güç kapasitesini ciddi bir biçimde ve kalıcı Ekipmanın 0°C’nin altındaki sıcaklıklarda saklanması olarak düşürebilir. Düşük pil uyarısı verildikten sonra 3M Adflo halinde, pillerin tam pil kapasitesine ulaşana kadar ısıtılmaları Motorlu Maskeyi yeniden çalıştırmaya zorlamayın. Bunun sağlanmalıdır. Bataryanın raf ömrü (kullanım öncesi) üretim yapılması, pilin sonuna kadar boşalmasına neden olabilir.
  • Seite 50: Προετοιμασια Για Χρηση

    στο Σύστημα Παροχής Αέρα Adflo™ της 3M™, ή χωριστά μπαταρία σε βαθμό όπου θα μειωθεί μόνιμα η διαθέσιμη (δείτε εικ. C: 1) Το Σύστημα Παροχής Αέρα Adflo™ της χωρητικότητα. Η επαναφόρτιση της μπαταρίας κατά 3M™ δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κατά τη διάρκεια της...
  • Seite 51: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Θερμοκρασία λειτουργίας Μπαταρία -5°C to +55°C Θερμοκρασία φόρτησης 0-40°C Κύκλος Φόρτισης Μπαταρίας περίπου 500 Χωρητικότητα απλής μπαταρίας 10,8V / 32 Wh Χωρητικότητα μπαταρίας βαρέως τύπου 10,8V / 48 Wh Εισαγωγή τάσης σε φορτιστή 100 V - 240 V, 50-60 Hz Βάρος...
  • Seite 54 ‫הוראות ניקוי‬ ‫על מנת להימנע מנזקים למוצר אין להשתמש בחומרים ממסים‬ .‫לניקוי המוצר‬ ‫אחסנה והובלה‬ .‫יש לאחסן את הציוד בסביבה נקייה ויבשה, בטווח טמפרטורה של‬ .‫לכל היותר‬ 90% ‫°55 + - °02- ולחות יחסית של‬ +55 °C <90% -20 °C ‫יש...
  • Seite 55: עמודים

    3M™ Adflo™ Battery and Battery charger ‫ (כולל מסנן חלקיקים, ללא סוללה), משקל 096 גרם‬ADFLO ‫יחידת‬ Adflo ‫סוללה ומטען למפוח‬ ‫הכנות לשימוש‬ ‫הוראות למשתמש‬ ‫( וחלקים‬A:1 ‫בדוק היטב ובאופן קבוע את הציוד )ראה איור‬ ‫יש לקרוא הוראות אלו בשילוב עם ההוראות למשתמש המצורפות‬...
  • Seite 56: 使用说明

    3M™ Adflo™ 电池和充电器 序列号(生产日期) 用户指南 在阅读此使用说明时,请参照3M相关使用说明 例如1627 及经认证可配合一起使用的组件、备件和附件 年2016周27 的参考资料。 使用前准备 系统描述 使用前仔细检查装备以确保产品完整(参照 图 3MAdflo充电器设计用于对3M电动送风装置的 A:1),无损坏和装配正确。任何损坏的或有缺 锂离子电池进行充电。 陷的部件都必须立即更换。 警告 新电池在使用前和每次使用后必须进行充电 适当的产品培训、正确的使用和维护十分重 (参照使用说明) 要。未严格遵循说明书的要求可能会导致严重 的或致命的疾病、伤害或永久性残疾。 操作指南 3M Adflo电动送风装置装有亮条形式的电池电 请遵照当地的法规,参照提供的所有信息或联 量显示装置(参照 图B:1)。当最后一个亮条闪 系安全专员/3M 代表(参见当地联系方式), 烁且警示声音响起时,说明电池的电量少于5% 恰当、正确使用该产品。 ,随后警示声会变大,Adflo电动送风装置也会 请特别关注以 标示的警告信息。 自动停机。参照故障诊断部分以了解详情。更 认证 换3MAdflo电动送风装置的电池(参照图D:1)。...
  • Seite 57 正常使用和自然老化会使电池容量逐渐降低。 技术参数 如果电池长时间很少使用,由于自然老化原 工作温度 因,电池也可能达不到预期的使用寿命。在超 电池  - 5°Cto+55°C 出推荐的条件对电池充电,可能永久地降低电 充电温度范围  0 -40°C 池容量。当低电量报警时,不要强制3M Adflo 电池寿命 约500次充电循环 重新启动,否则可能造成电池过放电,进而造 标准电池  1 0,8V/32Wh 成电池容量不可恢复地降低。每天最后一次使 大容量电池 10,8V/48Wh 用后请及时对电池进行充电,即使电池未完全 充电器输入电压 100V-240V, 放电,这样做将由利于延长电池的使用寿命。 50-60Hz  请 按当地法规处置废弃的部件。不正确的处 重量 置电池可能导致环境污染、火灾或爆炸。 标准电池 259g 清洁指南 大容量电池 432g 使用中性清洗剂和清水擦拭该装备。...
  • Seite 58 ENT / NIET GOEDGEKEURD / NÃO APROVADO / EJ GODKÄND / EI HYVÄKSYTTY A:1 / Parts List 83 76 30 83 31 11 83 76 31...
  • Seite 60 Via Anhanguera, Km 110 – 63801 Kleinostheim Tel: 01/2003-630, Sumaré – SP – Brasil Tel: 0 60 27 / 46 87 - 0 Faks: 01/2003-666 Fale com a 3M: 0800 055 0705 arbeitsschutz.de@mmm.com www.3mepi.com.br D 3M Slovensko s.r.o. www.3marbeitsschutz.de Vajnorská 142, 9 3M Norge AS % 3M Östereich GmbH...

Inhaltsverzeichnis