Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Groundsmaster 4500-D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Groundsmaster 4500-D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Sichelmäher Groundsmaster
4500-D und 4700-D
Modellnr. 30881—Seriennr. 403365001 und höher
Modellnr. 30882—Seriennr. 403365001 und höher
Form No. 3425-182 Rev A
®
*3425-182* A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Groundsmaster 4500-D

  • Seite 1 Form No. 3425-182 Rev A Sichelmäher Groundsmaster ® 4500-D und 4700-D Modellnr. 30881—Seriennr. 403365001 und höher Modellnr. 30882—Seriennr. 403365001 und höher *3425-182* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Warnung Zu Proposition

    Einsatz gedacht. produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und Originalfunkenfänger von Toro sind vom USDA der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Forestry Service zugelassen. Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts Entsprechend dem California Public Resource Code zu vermeiden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Nach dem Einsatz ..........51 Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig Hinweise zur Sicherheit nach dem weist auf spezielle technische Informationen hin, und Betrieb ............51 Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Verwenden der Lagerungsverbindungsleinen Ihre besondere Beachtung verdienen.
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Hinweise zur Sicherheit des Kühlsy- stems ............77 Prüfen des Kühlsystems ........77 Diese Maschine wurde in Übereinstimmung mit ANSI Reinigen des Kühlsystems ....... 78 B71.4-2017 und EN ISO 5395:2013 entwickelt, wenn Warten der Bremsen ........... 79 Sie den CE-Aufkleber und die Haubenverriegelung Einstellen der Betriebsbremsen ......
  • Seite 5: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-7818 93-7818 1. Warnung: Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, wie Sie die Messerschraube bzw. -mutter bis auf 115-149 Nm decal106-6755 anziehen.
  • Seite 6 decal112-5297 112-5297 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. decal117-4764 2. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie 117-4764 die Maschine abschleppen. 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Achten Sie 3. Umkippgefahr: Verlangsamen Sie die Geschwindigkeit darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zur vor dem Wenden.
  • Seite 7 decal120-4159 120-4159 1. Aus 8. Hoch 9. Fahrantrieb 2. Scheinwerfer 3. Ein 10. Niedrig 4. Position des 11. Zapfwelle Scheinwerferschalters decal120-8947 120-8947 12. Absenken des linken 5. Schnell Mähwerks 1. Warnung: Lesen Sie die 4. Legen Sie den 6. Stufenlos verstellbare 13.
  • Seite 8 decal127-3700 127-3700 Nur für Groundsmaster 4700 decal121-3884 121-3884 1. Anheben des linken 4. Aktivieren des Mähwerks. Tempomats. 1. Motor: Stopp 3. Motor: Anlassen 2. Anheben der mittleren 5. Deaktivieren des 2. Motor: Vorheizen Mähwerke. Tempomats. 3. Anheben des rechten Mähwerks. decal121-3887 121-3887 1.
  • Seite 9 decal133-8062 133-8062 decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie.
  • Seite 10 decal121-3627 121-3627 1. Schnitthöheneinstellungen decal127-6447 127-6447 (Über Bestellnummer 112-5297 für CE* für Maschinen der Serie 4500 anbringen) Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen für den Betrieb der Maschine in Hanglagen in der Bedienungsanleitung und die Bedingungen, unter denen die Maschine betrieben wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort betrieben werden kann.
  • Seite 11 decal127-6448 127-6448 (Über Bestellnummer 112-5297 für CE* für Maschinen der Serie 4700 anbringen) Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen für den Betrieb der Maschine in Hanglagen in der Bedienungsanleitung und die Bedingungen, unter denen die Maschine betrieben wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort betrieben werden kann.
  • Seite 12: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Auswechseln des Warnaufklebers (nur Warnaufkleber CE-Maschinen). Halterung des Motorhaubenriegels Niete Befestigen des Motorhaubenriegels (nur Scheibe CE-Maschinen). Schraube (¼" x 2") Sicherungsmutter (¼") Einstellen des Rollenabstreifers –...
  • Seite 13: Montage Des Motorhaubenriegels

    Montage des Motorhauben- riegels Nur CE-Maschinen Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: g012629 Bild 4 Halterung des Motorhaubenriegels Niete 1. Halterung für CE-Riegel 2. Schraube und Mutter Scheibe Fluchten Sie die Scheiben mit den Löchern an Schraube (¼" x 2") der Innenseite der Motorhaube aus. Sicherungsmutter (¼") Nieten Sie die Halterungen und Scheiben an die Haube...
  • Seite 14: Einstellen Des Rollenabstreifers

    Ziehen Sie den Schmiernippel und die Schraube abwechselnd bis auf 41 Nm an. Montieren des Mulchablenkblechs g012631 Bild 6 optional 1. Schraube 3. Arm der Halterung für Motorhaubenriegel 2. Mutter Keine Teile werden benötigt Verfahren Reinigen Sie die Befestigungslöcher an der Rückwand und an der linken Wand der Kammer gründlich.
  • Seite 15: Vorbereiten Der Maschine

    Produktübersicht Bedienelemente Vorbereiten der Maschine Keine Teile werden benötigt Verfahren Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche. Senken Sie die Mähwerke ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse. g009979 Bild 9 Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 1.
  • Seite 16 Pedalsperrriegel Der Pedalsperrriegel verbindet beide Pedale zum Aktivieren der Feststellbremse (Bild Feststellbremspedal Verbinden Sie die Pedale mit dem Pedalsperrriegel, (Bild 9) treten auf das rechte Bremspedal und aktivieren das Pedal mit den Zehen, um die Feststellbremse zu aktivieren. Treten Sie eines der Bremspedale durch, bis der Riegel der g028454 Feststellbremse wieder zurückgeht, um die...
  • Seite 17 Taschenhalter mit abgesenkten Mähwerken starten, drücken Sie den Hubschalter nach unten, damit die Mähwerke Verwenden Sie den Taschenhalter zum Aufbewahren schweben und mähen können. (Bild 12). Hinweis: Die Mähwerke können im hohen Geschwindigkeitsbereich nicht abgesenkt werden und Sitzeinstellungen weder abgesenkt noch angehoben werden, wenn der Bediener den Sitz bei laufendem Motor verlässt.
  • Seite 18: Verwenden Des Infocenter-Lcd- Displays

    Verwenden des InfoCenter-LCD- Beschreibung der InfoCenter-Symbole Displays SERVICE DUE Gibt an, dass geplante Wartungsarbeiten fällig sind. Auf dem LCD-Display im InfoCenter werden Verbleibende Stunden bis Service Maschinenangaben angezeigt, u. a. Betriebszustand, verschiedene Diagnostik und andere Informationen Zurücksetzen der Betriebsstunden zur Maschine (Bild 14).
  • Seite 19: Verwenden Der Menüs

    Beschreibung der InfoCenter-Symbole Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) (cont'd.) Bediener sollte ändern, um Zustand Lassen Sie den Motor an. anzugeben Der Zapfwellenantrieb ist Symbole werden oft für eingekuppelt. das Zusammenstellen von Sätzen kombiniert. Der Tempomat ist aktiviert. Sie finden einige Beispiele unten Stellen Sie dann den Motor ab Bediener sollte Leerlauf einlegen Motor...
  • Seite 20 Informationen finden Sie in der Menüelementen finden Sie in Wartungsanleitung. der Wartungsbedienungsan- Right Cutting Unit leitung, oder wenden Sie sich Service Enthält Informationen an den offiziellen Toro-Ver- Traction zur Maschine, u. a. tragshändler. Betriebsstundenzähler und HI/LO Range ähnliche Angaben Diagnostics Listet verschiedene Zustände...
  • Seite 21: Geschützte Menüs

    Wenn Sie den PIN-Code geändert und vergessen Drücken Sie für die Eingabe des PIN-Codes die haben, wenden Sie sich an den offiziellen mittlere Taste, bis die erste Ziffer angezeigt wird; Toro-Vertragshändler. drücken Sie dann die rechte Taste, um auf die nächste Ziffer zu gehen (Bild...
  • Seite 22 und wieder in die E -Stellung, um dieses Feature zu Drücken Sie die rechte Taste, um zwischen E aktivieren und zu speichern. und A zu wechseln. Drücken Sie die linke Taste, um die Einstellung Zugreifen und Ändern der Einstellungen im zu verlassen.
  • Seite 23: Technische Daten

    Technische Daten g198614 Bild 17...
  • Seite 24: Technische Angaben Der Maschine

    88 kg Anbaugeräte, Zubehör Ein Sortiment an von Toro zugelassenen Anbaugeräten und Zubehör wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs.
  • Seite 25: Vor Dem Einsatz

    Betrieb • Entfernen Sie nie den Tankdeckel oder füllen Kraftstoff ein, wenn der Motor läuft oder heiß ist. • Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Raum auf oder lassen ihn ab. der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
  • Seite 26: Betanken

    Betanken Kraftstofftabelle Technische Angaben für Dieselkraftstoff Fassungsvermögen des ASTM D975 Kraftstofftanks Nr. 1-D S15 Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: 83 Liter Nr. 2-D S15 EN 590 Europäische Union Empfohlener Kraftstoff ISO 8217 DMX International Wichtig: JIS K2204 Grad, Nummer 2 Japan Verwenden Sie nur Diesel mit extrem niedrigem Schwefelgehalt.
  • Seite 27: Prüfen Des Reifendrucks

    Verstopfen des Kraftstofffilters kommen. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich • Weitere Informationen erhalten Sie vom offiziellen Toro-Vertragshändler. Der richtige Reifendruck beträgt 1,38 bar. Wichtig: Behalten Sie den korrekten Reifendruck Betanken bei, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten.
  • Seite 28: Einstellen Des Überrollbügels

    Wichtig: Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgestellt und arretiert ist. Legen Sie keinen Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. Absenken des Überrollbügels Wichtig: Senken Sie den Überrollbügel nur ab, g033359 wenn es wirklich erforderlich ist. Bild 21 Hinterräder Wichtig:...
  • Seite 29: Einstellen Der Schnitthöhe

    Einstellen der Schnitthöhe Wichtig: Die Mähwerke mähen häufig ca. 6 mm tiefer als ein Spindelmähwerk mit der gleichen Einstellung. Sie müssen ggf. den Standardbereich dieses Mähwerks 6 mm höher einstellen als bei Spindelmähwerken, die in demselben Bereich schneiden. g201855 Bild 25 Wichtig: Der Zugang zu den Heckmähwerken ist einfacher, wenn Sie das Mähwerk von der...
  • Seite 30: Prüfen Der Messerbremszeit

    Stillstand der Messer. Wenn sie erst nach sieben Sekunden oder länger zum Stillstand kommen, stellen Sie das Bremsventil ein. Ziehen Sie zum Durchführen dieser Einstellung Ihren offiziellen Toro-Vertragshändler hinzu. Auswählen eines Messers Verwenden eines Standardkombi- nationsflügelmessers Dieses Messer richtet die Halme in den meisten...
  • Seite 31: Verwenden Eines Parallelen Hochhubmesser Mit Windflügeln

    Verwenden eines parallelen GEFAHR Hochhubmesser mit Windflügeln Die Verwendung des Hochhubmessers mit dem Mulchablenkblech kann zum Bruch des Das Messer liefert im Allgemeinen eine bessere Messers führen und schwere oder tödliche Leistung in Schnitthöhen von 7 cm bis 10 cm. Verletzungen zur Folge haben.
  • Seite 32 Vorteile Gleichmäßige Besseres Anheben und Kann bessere Reduziert Verteilung bei höhere Auswurfge- Verteilung und ein Rollenablagerungen geringen Schnitthöhen; schwindigkeit. Dünne besseres Aussehen in gewissen oder schwache Gras- bei bestimmten Anwendungen. professionelleres Aussehen um halme werden an der Mäheinsätzen Bunker und Fairways Schnitthöhe aufgenom- ergeben, sehr gut für sowie geringere...
  • Seite 33: Während Des Einsatzes

    • Nutzen Sie die Maschine nicht als Zugmaschine. verborgene Gefahren zu vermeiden. • Verwenden Sie nur von The Toro® Company • Stellen Sie vor dem Anlassen des Motors sicher, zugelassene(s) Zubehör, Anbaugeräte und dass alle Antriebe in der Neutral-Stellung sind, Ersatzteile.
  • Seite 34: Sicherheit An Hanglagen

    • • Der Überrollschutz ist eine integrierte Gehen Sie beim Einsatz der Maschine in der Sicherheitseinrichtung. Beim Einsatz der Nähe von Abhängen, Gräben, Böschungen, Maschine mit aufgeklapptem Überrollbügel sollten Gewässern oder anderen Gefahrenstellen Sie den Überrollbügel hochklappen und arretieren besonders vorsichtig vor. Die Maschine könnte sowie den Sicherheitsgurt anlegen.
  • Seite 35: Abstellen Des Motors

    Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die Drücken Sie den Zapfwellenschalter, um die gewünschte Position. Mähwerke für den Einsatz vorzubereiten. Bei Temperaturen unter -7 °C kann der Anlasser Heben Sie die Mähwerke mit dem Joystick an. 30 Sekunden lang laufen und sich dann Fahren Sie die Maschine zum Mähbereich und 60 Sekunden lang abkühlen, bevor Sie einen senken Sie die Mähwerke ab.
  • Seite 36: Rußansammlung Im Dieselpartikelfilter

    Wichtig: • Verringern Sie die Dauer, für die Sie den Wenn sich genug Ruß angesammelt hat, informiert Motor im Leerlauf laufen lassen oder den Motor Sie der Computer, dass Sie den Dieselpartikelfilter mit einer niedrigen Motordrehzahl verwenden, regenerieren sollten. um die Ansammlung von Ruß im Rußfilter zu •...
  • Seite 37: Aschenansammlung Im Dieselpartikelfilter

    Aschenansammlung im • Wenn sich genug Asche angesammelt hat, sendet der Motorcomputer die Informationen Dieselpartikelfilter als Motordefekt an das InfoCenter, um die Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter • Die leichtere Asche wird über die Auspuffanlage anzugeben. abgeführt; die schwerere Asche sammelt sich im Rußfilter an.
  • Seite 38: Typen Der Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters bewirken Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher • Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf die passive Regenerierung angibt.
  • Seite 39 Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.) Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters bewirken Wiederherstellung Tritt auf, wenn der Bediener die Anforderungen • Wenn das Symbol für das Zurücksetzen der für eine geparkte Regenerierung ignoriert hat Standby- bzw.
  • Seite 40 Motor mehr als 50 Betriebsstunden seit Tabelle für Dieselpartikelfilter-Betrieb der letzten erfolgreichen Zurücksetzen-, (cont'd.) Wiederherstellung-Regenerierung oder geparkten Regenerierung gelaufen ist. Im Menü „Technician“ zeigen Sie den aktuellen Zustand Beschreibung Zustand der Regenerierungssteuerung des Motors Normal Der Dieselpartikelfilter in der normalen und den erfassten Rußstand an.
  • Seite 41: Passive Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Tabelle für die Rußlast (cont'd.) Wichtige Werte für die Regenerierungszustand Rußlast 100 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine geparkte Regenerierung an. 122 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine Wiederherstellung- Regenerierung an. Passive Regenerierung des g224417 Bild 36 Dieselpartikelfilters • Die passive Regenerierung tritt im Rahmen der •...
  • Seite 42 InfoCenter angezeigt, während der Motor eine Zurücksetzen-Regenerierung anfordert. g224691 Bild 39 g224692 Bild 37 Zulassen einer Zurücksetzen-Regenerierung Im InfoCenter-Display wird das Symbol für die hohe Eine Zurücksetzen-Regenerierung erzeugt den erhöhten Motorauspuff. Wenn Sie die Maschine um Auspufftemperatur angezeigt, wenn die Bäume, Sträucher oder in hohem Gras bzw.
  • Seite 43: Geparkte Regenerierung Oder Wiederherstellung-Regenerierung

    für die hohe Auspufftemperatur nicht mehr im InfoCenter angezeigt. Geparkte Regenerierung oder g224397 Bild 44 Wiederherstellung-Regenerierung • Wenn der Motorcomputer eine geparkte • Wenn Sie eine geparkte Regenerierung nicht Regenerierung oder eine Wiederherstellung- innerhalb von zwei Stunden durchführen, wird im Regenerierung anfordert, wird das Symbol für InfoCenter „Parked regeneration required –...
  • Seite 44 das Schloss-Symbol (Bild 50) wird unten rechts im InfoCenter angezeigt. g213867 Bild 47 • Recovery regeneration required – power takeoff disabled A #190 (Bild DVISORY g224628 Bild 50 Vorbereiten einer geparkten oder g224399 Wiederherstellung-Regenerierung Bild 48 Stellen Sie sicher, die Maschine für den Typ der Regenerierung, die Sie durchführen genug Kraftstoff im Tank hat.
  • Seite 45 Durchführen einer geparkten Regenerierung Stellen Sie auf dem Bildschirm V ERIFY sicher, dass der Kraftstofftank oder Wiederherstellung-Regenerierung FUEL LEVEL zu einem Viertel gefüllt ist, wenn Sie eine geparkte Regenerierung durchführen, ACHTUNG oder dass er halb voll ist, wenn Sie die Die Auspufftemperatur ist heiß...
  • Seite 46 g224411 g227681 Bild 55 Im InfoCenter wird die Meldung über die Abschlusszeit angezeigt (Bild 56). g224407 g227679 g224406 Bild 53 Drücken Sie auf dem Bildschirm I NITIATE . die rechte Taste, um fortzufahren (Bild EGEN 54). g224406 Bild 56 Der Motorcomputer prüft den Zustand des Motors und die Fehlerinformationen.
  • Seite 47 Tabelle der Prüfmeldung und der Behebungsmaßnahmen (cont'd.) Symbol für die hohe Auspufftemperatur angezeigt. Wenn der Motorcomputer eine geparkte Regenerierung oder eine Wiederherstellung- Regenerierung abschließt, wird im InfoCenter #183 (Bild 58) angezeigt. Drücken DVISORY Sie die linke Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen.
  • Seite 48: Abbrechen Einer Geparkten Regenerierung Oder Wiederherstellung-Regenerierung

    Getriebe, die Motordrehzahl, die Belastung der Schnittmesser und anderer Anbaugeräte, die sich auf die Maschinenleistung auswirken. Mit Toro Smart Power™ muss der Bediener in schwierigen Bedingungen nicht auf die Motordrehzahl achten. Smart Power verhindert, dass die Maschine in schweren Grünflächen steckenbleibt. Hierfür wird die Maschinengeschwindigkeit automatisch gesteuert und die Mähleistung optimiert.
  • Seite 49: Verwenden Des Motorkühlventilators

    Verwenden des Verwenden des Tempomats Motorkühlventilators Der Tempomatschalter arretiert die Pedalstellung, um die gewünschte Fahrgeschwindigkeit zu erhalten. Der Kühlventilator des Motors wird normalerweise Wenn Sie hinten auf den Schalter drücken, wird von der Maschine gesteuert. Die Maschine kann den der Tempomat deaktiviert; in der mittleren Stellung Ventilator umkehren, um Rückstände vom Heckgitter des Schalters ist der Tempomat aktiviert und die zu blasen.
  • Seite 50: Betriebshinweise

    Starten und Stoppen der Maschine. „Beheben von Schnittbildproblemen“ (Aftercut Nehmen Sie zum Anhalten der Maschine den Appearance Troubleshooting Guide) unter Fuß vom Fahrpedal und lassen dieses in die www.Toro.com. zurückgehen, oder treten Sie EUTRALSTELLUNG auf das Rückwärtsfahrpedal. Verwenden der richtigen Hinweis: Beim Hangabwärtsfahren müssen Sie...
  • Seite 51: Überprüfen Des Mähwerkzustands

    Messern vorkommt. Abgerissene und zerschnetzelte Höhe angehoben sind, wenn der Wende-Modus Grashalme werden an den Kanten braun. Dadurch geschaltet ist. reduziert sich das Wachstum, und die Anfälligkeit des Hinweis: Standardmäßig ist der Wende-Modus aktiv. Rasens für Krankheiten steigt. Stellen Sie sicher, dass sich die Messer in einwandfreiem Zustand befinden, und dass die Windflügel noch ganz sind.
  • Seite 52: Befestigen Der Mähwerke

    mit den Lagerungsverbindungsleinen des Mähwerks auch verhindern, dass die Mähwerke schweben, wenn Sie die Maschine zwischen Arbeitsbereichen transportieren. g225484 Bild 64 g225483 Bild 65 1. Trägerwellenrille (äußerer 2. Schleife der Fronthubarm) Verbindungsleine Befestigen der Mähwerke Schieben Sie die Schleife der Verbindungsleine Vergewissern Sie sich, dass die Zapfwelle über die Trägerwelle, bis die Verbindungsleine ausgekuppelt ist.
  • Seite 53: Befördern Der Maschine

    an der Pumpe hinter dem Batteriekasten bzw. Ablagefach befinden. Drehen Sie jedes Ventil um drei Umdrehungen nach links, um das Ventil zu öffnen und Flüssigkeit intern abzulenken. Hinweis: Öffnen Sie die Ventile nicht mehr als drei Umdrehungen. Weil das Öl abgelenkt wird, lässt sich die Maschine ohne Schäden am Getriebe langsam bewegen.
  • Seite 54: Ermitteln Der Vergurtungsstellen

    Heckantriebsdruck (am Hydrostat) und am Anschluss, der zwischen den Anschlüssen M8 und P2 am hinteren Antriebsverteiler (hinter dem Vorderreifen) ist. Die Schläuche enthalten einen Schlauch (Bestellnummer 95-8843) und zwei Kupplungsanschlussstücke (Bestellnummer 95-0985) und zwei Hydraulikanschlussstücke (Bestellnummer 340-77). Ermitteln der Vergurtungs- stellen Hinweis: Vergurten Sie die Maschine in allen vier...
  • Seite 55: Wartung

    41). Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
  • Seite 56: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. • Wechseln Sie das Öl im vorderen Planetengetriebe oder mindestens einmal jährlich. • Wechseln Sie das Hinterachsenöl. Alle 800 Betriebsstunden • Prüfen der Vorspur der Hinterräder • Wechseln Sie das Hydrauliköl. •...
  • Seite 57: Aufzeichnungen Irgendwelcher Probleme

    Für KW: Donners- Montag Dienstag Mittwoch Freitag Samstag Sonntag Wartungsprüfpunkt Prüfen Sie die Hydraulikschläuche auf Defekte. Prüfen Sie die Dichtheit. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Reifendruck. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung. Schmieren Sie alle Schmiernippel ein.
  • Seite 58: Vorbereiten Der Maschine Für Die Wartung

    • Stützen Sie die Maschine oder die Teile bei Bedarf Heck der Maschine: In der Mitte der Achse (Bild mit Stützböcken ab. Setzen Sie die Achsständer mit der entsprechenden • Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit Kapazität an beiden Seiten des Getriebes und unter gespeicherter Energie vorsichtig ab.
  • Seite 59: Öffnen Der Motorhaube

    Zugreifen auf den Öffnen der Motorhaube Hydraulikhubraum Öffnen Sie die Motorhaube, um an das Chassis zu gelangen, wie in Bild 72 abgebildet. Klappen Sie den Sitz hoch, um den Hydraulikhubraum zugänglich zu machen, wie in Bild 73 abgebildet. g036706 g036674 Bild 73 Bild 72...
  • Seite 60: Schmierung

    Schmierung • Lenkzylinder-Kugelgelenke (2), wie in Bild 76 abgebildet Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (auch nach jeder Reinigung). Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis Die Schmiernippel und deren Anzahl sind: • Bremsstangen-Drehlager (5), wie in Bild 74 abgebildet g009706 Bild 76...
  • Seite 61 g005979 Bild 79 Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Schmiermittelkerbe in jeder Rollenhalterung mit dem Schmiermittelloch an jedem Ende der Rollenwelle ausgefluchtet sind. Zum leichteren Ausfluchten der Kerbe und des g009707 Lochs hat ein Ende der Rollenwelle eine Bild 77 Ausfluchtungsmarkierung.
  • Seite 62: Warten Des Motors

    Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Schlüssel g198631 ab, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das Kurbelgehäuse einfüllen. • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen Sie das Luftfiltergehäuse auf Beschädigungen,...
  • Seite 63: Warten Des Motoröls

    Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40 (über -18 °C) • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro-Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Im Ersatzteilkatalog finden Sie die Bestellnummern. Prüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich...
  • Seite 64: Kurbelgehäuse-Ölfassungsvermögen

    Kurbelgehäuse-Ölfassungsvermö- Ca. 5,7 l mit Filter. Wechseln des Motoröls und -filters Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden g198647 Alle 250 Betriebsstunden Fassungsvermögen des Kurbelgehäuses: Ca. 5,7 l mit Filter. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn ca. 5 Minuten lang laufen, damit sich das Öl erwärmt.
  • Seite 65: Warten Des Dieseloxidationskatalysators Und Des Rußfilters

    Zusätzlich zu den aufgeführten Serviceintervallen, Wenden Sie sich an den offiziellen sollten Sie den Tank entleeren und reinigen, wenn die Toro-Vertragshändler für Ersatzteile für Kraftstoffanlage verschmutzt ist oder die Maschine den Dieseloxidationskatalysator und den längere Zeit eingelagert wird. Spülen Sie den Tank Rußfilter oder deren Wartung.
  • Seite 66: Warten Des Kraftstofffilters, Wasserabscheiders

    Warten des Kraftstofffilters, Austauschen der Kraftstofffilter- glocke Wasserabscheiders Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstun- den—Wechseln Sie die Kraft- stofffilterglocke. Wechseln Sie die Kraftstofffilterglocke aus, wie in Bild abgebildet. g198661 Bild 86 Ablassen von Wasser aus dem Kraftstofffilter/Wasserabscheider Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Lassen Sie Wasser und andere Verunreinigungen täglich aus dem Kraftstofffilter bzw.
  • Seite 67: Warten Des Kraftstofffilters

    Warten des Kraftstofffilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilterkopf (Bild 89). g036687 Bild 90 1. Anschlussstück (Kraft- 4. Gummibüchse stoffansaugschlauch) 2. Schlauchklemme 5. Sieb 3. Kraftstoffzulaufschlauch Schließen Sie den Schlauch vom Anschlussstück ab (Bild 90). g028799 Bild 89 Nehmen Sie den Kraftstoffansaugschlauch vom...
  • Seite 68: Warten Der Elektrischen Anlage

    Batteriegehäuse sauber, da sich eine schmutzige Batterie langsam entlädt. Waschen Sie zum Reinigen der Batterie den ganzen Kasten mit Natronlauge. Spülen Sie mit klarem Wasser nach. Überziehen Sie die Batteriepole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Schmiermittel (Toro-Bestellnummer 50547) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen.
  • Seite 69: Laden Und Anschließen Der Batterie

    Laden und Anschließen der WARNUNG: Batterie Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden an der Entriegeln und heben Sie die Abdeckung der Maschine und den Kabeln führen und Bedienerkonsole hoch (Bild 91). Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Akkugase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann.
  • Seite 70: Ermitteln Der Sicherungen

    Schließen Sie ein Ladegerät mit drei Ampere oder vier Ampere an die Batteriepole an. Laden Sie die Batterie mit drei bis vier Ampere für vier bis acht Stunden auf. WARNUNG: Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können. Rauchen Sie nie in der Nähe der Batterie und halten Sie Funken und offenes Feuer von der Batterie fern.
  • Seite 71: Warten Des Antriebssystems

    Warten des Antriebssystems g225611 Bild 96 g010255 Bild 95 1. Sicherungen Prüfen des Spiels am Ende Schließen Sie die Abdeckung des rechten Ablagekastens und befestigen Sie die in den Planetengetrieben Abdeckung mit dem Riegel (Bild 94). Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Die Planetengetriebe bzw.
  • Seite 72: Prüfen Des Ölstands Im Planetengetriebe

    Wiederholen Sie Schritt für das andere 2. Prüfschraube (3-Uhr-Stellung) Antriebsrad. 3. Ablassschraube (6-Uhr-Stellung) Wenn sich eines der Räder bewegt, wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler und lassen das Planetengetriebe überholen. Entfernen Sie die Prüfschraube, die auf 3 Uhr steht (Bild 98).
  • Seite 73: Wechseln Des Öls Im Planetengetriebe

    Ablassschraube und lassen das Öl ganz Wechseln des Öls im ablaufen (Bild 101). Planetengetriebe Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden oder mindestens einmal jährlich. Technische Angaben für das Öl: SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl Ölmenge für Planetengetriebe und Bremsgehäuse: 0,65 Liter Ablassen des Planetengetriebes g225608 Parken Sie die Maschine auf einer ebenen...
  • Seite 74: Prüfen Auf Undichte Stellen An Der Hinterachse Und Am Getriebe

    Prüfen auf undichte Stellen an der Hinterachse und am Getriebe Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Prüfen Sie auf undichte Stellen an der Hinterachse und am Getriebe der Hinterachse. g225610 Bild 102 2. Füllschraube 1. Füllschraubenloch (Plane- tengetriebegehäuse) Setzen Sie die Füllschraube und die Prüfschraube ein.
  • Seite 75: Wechseln Des Hinterachsenöls

    Entfernen Sie eine Prüfschraube und füllen Sie die Achse mit ungefähr 2,4 l 85W-140 Getriebeöl oder bis die Unterseite des Lochs mit Öl bedeckt ist. Drehen Sie die Prüfschraube wieder auf. Prüfen des Öls im Hinterachsengetriebe Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden g009716 Bild 105 Das Getriebe ist mit Getriebeöl der Sorte...
  • Seite 76: Prüfen Der Vorspur Der Hinterräder

    Prüfen der Vorspur der außen und ziehen Sie die Klemme am losen Ende der Spurstange an. Hinterräder Drehen Sie die ganze Spurstange um eine ganze Umdrehung dieselbe Richtung (nach Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden/Jährlich innen oder außen) und ziehen Sie die Klemme (je nach dem, was zuerst erreicht am angeschlossenen Ende der Spurstange an.
  • Seite 77: Warten Der Kühlanlage

    Warten der Kühlanlage ACHTUNG Wenn der Motor gelaufen ist, ist das Kühlmittel heiß und steht unter Hinweise zur Sicherheit des Druck, d. h. es kann ausströmen und Kühlsystems Verbrühungen verursachen. • Entfernen Sie niemals den • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken Kühlerdeckel, wenn der Motor zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie noch läuft.
  • Seite 78: Reinigen Des Kühlsystems

    Reinigen des Kühlsystems Sie die Schritte mehrmals, bis alle Rückstände entfernt sind. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Entfernen Sie den Schmutz vom Motorbereich, dem Öl- und vom Motorkühler (Reinigen Sie unter besonders schmutzigen Bedingungen häufiger). Diese Maschine ist mit einem hydraulisch angetriebenen Lüfterantriebssystem ausgestattet, das automatisch (oder manuell) rückwärts läuft, um eine Rückstandsablagerung am Kühler bzw.
  • Seite 79: Warten Der Bremsen

    Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Warten des Lichtmaschi- Betriebsbremsen nen-Treibriemens Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Bremspedal mehr als 25 mm hat, oder wenn die Bei einer richtigen Riemenspannung lässt sich der Bremsen nicht mehr gut genug greifen.
  • Seite 80: Warten Der Hydraulikanlage

    Sie sich an den offiziellen und ziehen den Schlüssel ab. Toro-Vertragshändler. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls (Bild Ersatzölsorten: Wenn das Öl von Toro nicht erhältlich 115). ist, können Sie andere konventionelle Ölsorten auf Petroleumbasis verwenden, solange die folgenden Materialeigenschaften und Industriestandards erfüllt werden.
  • Seite 81: Wechseln Des Hydrauliköls

    Wechseln des Hydrauliköls Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. g198718 Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse,...
  • Seite 82: Wechseln Des Hydraulikölfilters

    Wechseln des Hydraulikölfilters Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden Verwenden Sie Toro Ersatzfilter, Bestellnummer 94-2621, für das Heck der Maschine (Mähwerke) und Bestellnummer 75-1310 für das vordere Ende der g036709 Maschine (Ladegerät). Wichtig: Der Einsatz anderer Filter führt u. U.
  • Seite 83: Warten Des Mähwerks

    Warten des Mähwerks Angriff. Führen Sie alle erforderlichen Reparaturen vor der Verwendung der Maschine durch. Entfernen der Mähwerke Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. Schließen Sie den Hydraulikmotor vom Mähwerk ab und nehmen ihn ab (Bild...
  • Seite 84: Montieren Der Mähwerke

    Montieren der Mähwerke Montieren der Frontrolle Drücken Sie das erste Lager in das Stellen Sie das Mähwerk vor die Maschine. Rollengehäuse (Bild 120). Drücken Sie dabei Schieben Sie den Trägerrahmen des Mähwerks nur auf den äußeren Ring oder gleichmäßig auf auf den Lagerbolzen des Hubarms (Bild die inneren und äußeren Ringe.
  • Seite 85: Warten Der Schnittmesser

    Warten der Schnittmesser Sicherheitshinweise zum Messer Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer kann zerbrechen. Herausgeschleuderte Messerstücke können Sie oder Unbeteiligte treffen und schwere g011353 oder tödliche Verletzungen verursachen. Bild 121 • Prüfen Sie das Messer regelmäßig auf Abnutzung und Defekte. Drehen Sie die markierte Seite des Messers •...
  • Seite 86: Entfernen Und Einbauen Der Mähwerkmesser

    Originalersatzmesser von Toro, um die sichere und optimale Leistung der Maschine sicherzustellen. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, heben Sie das Mähwerk in die höchste Stellung an, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel Hinweis: Blockieren Sie das Mähwerk so, dass...
  • Seite 87: Prüfen Und Schärfen Der Schnittmesser

    Prüfen und Schärfen der Schnittmesser Beim Prüfen und Warten des Schnittmessers erfordern zwei Bereiche besondere Aufmerksamkeit – der Windflügel und die Schnittkante. Beide Schnittkanten und der Windflügel, d. h. der gegenüber der Schnittkante nach oben gebogene Teil, tragen zur guten Schnittqualität bei. Der Windflügel ist wichtig, weil er die Grashalme aufrecht stellt, was zum gleichmäßigen Schnitt beiträgt.
  • Seite 88: Einlagerung

    -pole mit einer Drahtbürste und Natronlauge. Überziehen Sie die Kabelklemmen und Batteriepole mit Grafo 112X-Fett (Toro-Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Laden Sie die Batterie alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation der Batterie vorzubeugen.
  • Seite 89 Stellen Sie dann den Motor ab. Spülen Sie den Kraftstofftank mit frischem, sauberem Diesel. Bringen Sie alle Teile der Kraftstoffanlage wieder sicher an. Reinigen und warten Sie den Luftfilter gründlich. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab.
  • Seite 90 Speicherung persönlicher Informationen Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist, und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 91: Garantie Von Toro

    Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.
  • Seite 92: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.

Diese Anleitung auch für:

Groundsmaster 4700-d3088130882

Inhaltsverzeichnis