Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Groundsmaster 4500-D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Groundsmaster 4500-D:
Inhaltsverzeichnis
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Sichelmäher Groundsmaster
4500-D und 4700-D
Modellnr. 30885—Seriennr. 416400000 und höher
Modellnr. 30887—Seriennr. 416420000 und höher
Form No. 3469-517 Rev B
®
*3469-517*
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Groundsmaster 4500-D

  • Seite 1 Form No. 3469-517 Rev B Sichelmäher Groundsmaster ® 4500-D und 4700-D Modellnr. 30885—Seriennr. 416400000 und höher Modellnr. 30887—Seriennr. 416420000 und höher *3469-517* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Einführung

    Wenden Sie sich an Ihren autorisierten den Emissionsbestimmungen der US Environmental Service-Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Protection Agency (EPA) und den Kontrollvorschriften Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder von Kalifornien zu Emissionsanlagen, der Wartung zusätzliche Informationen benötigen. Halten Sie und Garantie. Sie können einen Ersatz beim hierfür die Modell- und Seriennummern Ihres Produkts...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Funktion des Wende-Modus ......42 Sicherheit ..............4 Funktion des Gegengewichts ......42 Allgemeine Sicherheit......... 4 Funktion von Toro Smart Power™ ....42 Sicherheits- und Bedienungsschilder ....5 Anlassen des Motors ........42 Einrichtung .............. 13 Abstellen des Motors ........43 1 Anbringen der Aufkleber (nur Mähen mit der Maschine........
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Warten des Kraftstofffilters, Wasserabschei- ders............... 66 Warten des Kraftstofffilters........ 67 Allgemeine Sicherheit Reinigen des Gitters am Kraftstoffansaug- schlauch............67 Vorfüllen der Kraftstoffanlage ......68 Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren Warten der elektrischen Anlage ......68 und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Hinweise zur Sicherheit der Elektroan- Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle lage ...............
  • Seite 5: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-7818 93-7818 1. Warnung: Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, wie Sie die Messerschraube bzw.
  • Seite 6 decal112-5297 112-5297 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie die Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. decal117-4764 2. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie 117-4764 die Maschine abschleppen. 1. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie 3. Kippgefahr: Verlangsamen Sie die Geschwindigkeit vor dem Unbeteiligte fern.
  • Seite 7 decal121-3884 121-3884 1. Motor: Stopp 3. Motor: Start 2. Motor: Vorglühen decal120-8947 120-8947 1. Warnung: Lesen Sie die 4. Legen Sie den Bedienungsanleitung. Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgeklappt ist. 2. Es besteht kein 5. Legen Sie den decal121-3887 Überrollschutz, wenn der 121-3887 Sicherheitsgurt nicht an, Überrollbügel abgesenkt...
  • Seite 8 decalbatterysymbols Akkusymbole Der Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien decal127-3700 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 127-3700 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Nur für Groundsmaster 4700 6.
  • Seite 9 decal136-3185 136-3185 1. Scheinwerfer: Aus 5. Niedrig 2. Scheinwerfer: Ein 6. Absenken des linken Mähwerks. 3. Hoch/Niedrig: Auto 7. Absenken des mittleren Mähwerks. 4. Fahrantrieb 8. Absenken des rechten Mähwerks. decal136-3711 136-3711 1. Alle 8 Stunden 14. Keilriemenspannung kontrollieren. 2. In der Betriebsanleitung 15.
  • Seite 10 decal145-5257 145-5257 1. TEC: 7,5 A 6. Elektrischer Sitz: 10 A 7. Motor: 10 A 2. Strom: 10 A 3. InfoCenter: 2 A 8. TEC: 2 A 9. Telematik: 10 A 4. Hilfsaggregat: 10 A 5. Arbeitsscheinwerfer: 10 A 10. Kabine: 60 A decal121-3627 121-3627 1.
  • Seite 11 Über Teilenummer 112-5297 für CE* für Maschinen der Serie 4500 anbringen (Modellnr. 30885) decal127-6447 127-6447 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
  • Seite 12 Über Teilenummer 112-5297 für CE* für Maschinen der Serie 4700 anbringen (Modellnr. 30887) decal127-6448 127-6448 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
  • Seite 13: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Warnaufkleber Ersetzen der Aufkleber (nur CE-Aufkleber CE-Maschinen). Herstellungsjahr-Aufkleber Halterung des Motorhaubenriegels Niete Befestigen des Motorhaubenriegels (nur Scheibe CE-Maschinen). Schraube (¼" x 2") Sicherungsmutter (¼") Einstellen des Rollenabstreifers –...
  • Seite 14: Befestigen Des Motorhaubenriegels

    g012628 Bild 4 g279018 Bild 3 1. Halterung des 2. Nieten Motorhaubenriegels 1. Warnaufkleber 3. Herstellungsjahr- Aufkleber 2. CE-Aufkleber Nehmen Sie die Halterung des Motorhaubenrie- gels von der Motorhaube ab. Fluchten Sie die Befestigungslöcher aus und positionieren Sie gleichzeitig die Halterung des CE-Riegels und des Motorhaubenriegels auf der Motorhaube (Bild...
  • Seite 15: Einstellen Des Rollenabstreifers

    Einstellen des Rollenabstreifers optional g012630 Bild 6 Keine Teile werden benötigt 1. Motorhaubenriegel Verfahren Setzen Sie die Schraube in den anderen Arm Der optionale Heckrollenabstreifer arbeitet am der Halterung des Motorhaubenriegels, um den effektivsten, wenn zwischen dem Abstreifer und der Riegel zu arretieren (Bild 7).
  • Seite 16: Montieren Des Mulchablenkblechs

    4500 und 4700 sind die Kabel der Mähwerke Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Nr. 4 und Nr. 5 zu lösen (Bild 39). Toro-Vertragshändler, um das richtige Lösen Sie bei Maschinen der Serie Mulchablenkblech zu erhalten. Groundsmaster 4700 die Verriegelungen der Reinigen Sie die Befestigungslöcher an der Mähwerke Nr.
  • Seite 17: Produktübersicht

    Produktübersicht Lenksäule zu sich, bis Sie die bequemste Stellung erreicht haben. Nehmen Sie dann den Fuß vom Pedal (Bild 10). Treten Sie auf das Fußpedal und bewegen Bedienelemente das Lenkrad von sich weg; lösen Sie das Pedal, wenn das Lenkrad in der gewünschten Betriebsstellung ist. Feststellbremspedal Verbinden Sie die Pedale mit dem Pedalsperrriegel, (Bild...
  • Seite 18 Wählen Sie die H/L A -Stellung, damit die Maschine die Maschine bei abgesenkten Mähwerken und automatisch hohe oder niedrige Geschwindigkeit drücken Sie den Hubschalter nach unten, sodass die wählen kann. Mähwerke schweben und mähen können. Wählen Sie die N -Stellung, um die Maschine Hinweis: Die Mähwerke können im hohen IEDRIG...
  • Seite 19 g024916 Bild 14 1. Gewichtsanzeige 4. Rückenlehneneinstellhebel 2. Gewichtseinstellhebel 5. Armlehneneinstellhandrad 3. Sitzeinstellhebel Armlehnen-Einstellhandrad Drehen Sie das Handrad, um den Winkel der Armlehne einzustellen (Bild 14). Rückenlehneneinstellhebel Stellen Sie die Neigung der Rückenlehne mit dem Hebel ein (Bild 14). Gewichtsanzeige Die Gewichtsanzeige gibt an, dass der Sitz auf das Gewicht des Bedieners eingestellt ist (Bild...
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten g322289 Bild 15 1. Mähwerk 1 3. Mähwerk 3 5. Mähwerk 5 7. Mähwerk 7 (nur 4700) 2. Mähwerk 2 4. Mähwerk 4 6. Mähwerk 6 (nur 4700)
  • Seite 21: Technische Angaben Der Maschine

    34,9 cm bei einer Schnitthöhe von 10 cm Gewicht 88 kg Anbaugeräte/Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an Ihren offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte...
  • Seite 22: Vor Dem Einsatz

    Betrieb • Machen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und andere Zündquellen aus. • Verwenden Sie nur einen vorschriftsmäßigen Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Benzinkanister. der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. • Entfernen Sie nie den Tankdeckel oder füllen den Kraftstofftank, wenn der Motor läuft oder heiß...
  • Seite 23: Betanken

    Betanken Kraftstofftabelle Technische Angaben für Dieselkraftstoff Fassungsvermögen des ASTM D975 Kraftstofftanks Nr. 1-D S15 Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: 83 Liter Nr. 2-D S15 EN 590 Europäische Union Empfohlener Kraftstoff ISO 8217 DMX International Wichtig: JIS K2204 Grad Nr. 2 Japan Verwenden Sie nur Diesel mit extrem niedrigem Schwefelgehalt.
  • Seite 24: Prüfen Des Reifendrucks

    Verstopfen des Kraftstofffilters kommen. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich • Weitere Informationen erhalten Sie vom offiziellen Toro-Vertragshändler. Der richtige Reifendruck beträgt 1,38 bar. Wichtig: Behalten Sie den korrekten Reifendruck Betanken bei, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten.
  • Seite 25: Einstellen Des Überrollbügels

    Wichtig: Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgestellt und arretiert ist. Legen Sie keinen Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. Absenken des Überrollbügels Wichtig: Senken Sie den Überrollbügel nur ab, g033359 wenn es wirklich erforderlich ist. Bild 19 Hinterräder Wichtig:...
  • Seite 26: Einstellen Der Schnitthöhe

    Einstellen der Schnitthöhe Wichtig: Die Sichelmähwerke mähen häufig ca. 6 mm tiefer als ein Spindel-Mähwerk mit der gleichen Einstellung. Sie müssen ggf. den Standardbereich dieser Sichelmähwerke 6 mm höher einstellen als bei Spindel-Mähwerken, die in demselben Bereich schneiden. g201855 Bild 23 Wichtig: Der Zugang zu den Heckmähwerken ist einfacher, wenn Sie das Mähwerk von der...
  • Seite 27: Prüfen Der Messerbremszeit

    Stillstand kommen, stellen Sie das Bremsventil dem Mulchablenkblech kann zum Bruch des ein. Ziehen Sie zum Durchführen dieser Einstellung Messers führen und schwere oder tödliche Ihren offiziellen Toro-Vertragshändler hinzu. Verletzungen zur Folge haben. Setzen Sie das Hochhubmesser also Auswählen eines Messers keinesfalls mit dem Mulchablenkblech ein.
  • Seite 28: Auswählen Von Zubehör

    Auswählen von Zubehör Zubehörkonfiguration Abgewinkeltes Paralleles Mulchablenkblech Rollenabstreifer Flügelmesser Hochhubmesser mit Windflügeln (nicht zusammen mit dem Mulchablenkblech verwenden) Mähen: Schnitthöhe von Für die meisten Einsätze Kann gute Ergebnisse Verbessert Verwenden Sie es immer 1,9 cm bis 4,4 cm geeignet bei leichtem oder bewiesenermaßen dann, wenn sich an den dünnen Gras ergeben...
  • Seite 29: Übersicht Des Infocenter Displays

    Maschine zurück in die Werkstatt und wenden Sie sich an Ihren Hinweis: Der Zweck jeder Taste hängt von den autorisierten Toro-Vertragshändler aktuellen Erfordernissen ab. Jede Taste ist mit einem (ab Softwareversion U). Symbol beschriftet, das die aktuelle Funktion anzeigt. Die Zapfwelle ist deaktiviert.
  • Seite 30 Beschreibung der InfoCenter-Symbole Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) (cont'd.) Aktiv Lüfter (Gebläseumkehr) Inaktiv Alle Mähwerke angehoben Zurück Alle Mähwerke abgesenkt Weiter Mittlere Mähwerke angehoben Erhöhen Mittlere Mähwerke abgesenkt Verringern Linke Mähwerke angehoben Vorheriger Bildschirm Linke Mähwerke abgesenkt Nächster Bildschirm Rechte Mähwerke angehoben Wert erhöhen Rechte Mähwerke abgesenkt Wert verringern...
  • Seite 31: Verwenden Der Menüs

    Wartung Das Menü „Wartung“ enthält der Wartungsbedienungsan- Informationen zur Maschine, Right Cutting Unit leitung, oder wenden Sie sich u. a. Betriebsstundenzähler an den offiziellen Toro-Ver- und ähnliche Angaben. Traction tragshändler. Diagnostik Im Menü „Diagnostics“ HI/LO Range wird der Zustand der...
  • Seite 32: Geschützte Menüs

    Die Einstellungen „Niedrig“, Wenn Sie den PIN-Code geändert und vergessen Beschleunigung „Medium“ und „Hoch“ haben, wenden Sie sich an den offiziellen steuern, wie schnell die Toro-Vertragshändler. Fahrgeschwindigkeit reagiert, wenn Sie das Fahrpedal Blättern Sie vom H zum Menü AUPTMENÜ bewegen.
  • Seite 33: Zugreifen Und Ändern Der Einstellungen Im Geschützten Menü

    PIN-Code ein und stellen den Schlüssel im Zündschloss in die A -Stellung und dann in die -Stellung. Einstellen des Timers für „Service fällig“ Der Timer für „Service fällig“ wird nach Durchführung einer planmäßigen Wartungsmaßnahme zurückgesetzt. In E , scrollen bis PIN INSTELLUNGEN EINGEBEN und die Auswahltaste drücken.
  • Seite 34: Zugriff Auf Das Menü „Technician" [Techniker]

    Ein- und Ausschalten der Mähgeschwindigkeit in 5 %-Schritten auf dem Hauptbildschirm und in 10 %-Schritten im Wende-Funktion Menü M zu erhöhen. ASCHINENEINSTELLUNGEN Der Einstellbereich für den Hauptbildschirm Scrollen Sie im Menü E INSTELLUNGEN beträgt 10 bis 100 % und der Bereich für die ENDEN beträgt 30 bis 100 %.
  • Seite 35: Funktion Der Diagnostiklampe

    Funktion der Diagnosti- Während des Einsatzes klampe Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs Allgemeine Sicherheit • Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder Verletzungen von Dritten sowie Sachschäden verantwortlich und kann diese verhindern. • Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. eine Schutzbrille, lange Hosen, rutschfeste Arbeitsschuhe und einen Gehörschutz.
  • Seite 36: Gewährleistung Der Sicherheit Durch Den Überrollschutz

    Kabine oder einem – Kuppeln Sie die Zapfwelle aus und senken Sie feststehenden Überrollbügel die Anbaugeräte ab. • Eine von Toro montierte Kabine ist ein – Aktivieren Sie die Feststellbremse. Überrollbügel. – Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den •...
  • Seite 37: Vertrautmachen Mit Dem Fahrverhalten Der Maschine

    Vertrautmachen mit dem sicher auf der Hanglage eingesetzt werden kann. Setzen Sie immer gesunden Menschenverstand Fahrverhalten der Maschine ein, wenn Sie diese Ortsbegehung durchführen. • Prüfen Sie die unten aufgeführten Anweisungen • Die Fahrgeschwindigkeit dieser Maschine wird für den Einsatz der Maschine auf Hanglagen und wie bei einem normalen Automobil gesteuert , die ermitteln Sie, ob die Maschine in den Bedingungen durch das Fahrpedal kontrolliert wird.
  • Seite 38: Bedienung Der Maschine Üben

    der Hydraulikflüssigkeit in einem normalen durch, sodass Sie weder die Maschine noch die Betriebsbereich befindet. Mähwerke beschädigen. • Unter normalen Betriebsbedingungen ist diese Maschine für den Betrieb in der H/L AUTO-Stellung Verwendung des Schalters am Geschwindigkeitsbereichsschalter (Bild für hohen und niedrigen vorgesehen.
  • Seite 39: Verwenden Des Fahrpedals

    – Verwenden Sie die N -Stellung, wenn Sie lassen Sie ihn in den Leerlauf zurückkehren. Die IEDRIG die Maschine auf einen Anhänger verladen Maschine bremst dynamisch und kommt zu einem oder in engen Bereichen wie in einer Werkstatt Stopp. navigieren. Dieses Traktionssystem ermöglicht es dem Fahrer, die Beschleunigungseinstellungen für den Fahrerkomfort und die Geländebedingungen anzupassen.
  • Seite 40: Tipps Zur Verwendung Des Virtuellen Pedalanschlags (Vps)

    Hinweis: zwischen dem Leerlauf und der neuen maximalen Verwenden Sie die Einzelbremsen Geschwindigkeit genutzt wird. jedoch vorsichtig, insbesondere auf weichem und nassen Gras, sonst können Sie versehentlich die • Wenn Sie die maximale Fahrgeschwindigkeit Grünfläche beschädigen. herabsetzen, können Sie das Antriebssystem •...
  • Seite 41: Einstellen Der Geschwindigkeit Des Tempomats

    drücken Sie die Betriebsbremsen, schalten Sie den Zapfwellenschalter aus oder drücken Sie den Tempomatschalter in die Position A g462143 Bild 34 1. Zeigt die Geschwindigkeit 3. Diese Geschwindigkeit des Tempomaten an. ist unter dem PIN-geschützten Menü gesperrt. 2. Zeigt die maximale Fahrgeschwindigkeit (Pedalanschlag) an Tipps zur Verwendung des...
  • Seite 42: Funktion Des Wende-Modus

    Mähwerken und das höchste Gewicht auf den können Sie sich auf das Manövrieren der Maschine Antriebsrädern der Maschine am Ende des Mähdurchgangs oder auf das Umfahren von Hindernissen konzentrieren. Funktion von Toro Smart Hinweis: Der Wende-Modus ist eine Funktion in den geschützten Einstellungen. Power™...
  • Seite 43: Abstellen Des Motors

    den Zündschlüssel in die A -Stellung, werden, wählt die Maschine automatisch den wenn der Motor nach 15 Sekunden nicht hohen Geschwindigkeitsbereich. anspringt, prüfen Sie die Bedienelemente Fahren Sie die Maschine mit dem Fahrpedal wie und -vorgänge erneut, warten weitere bei einem Automobil an den Einsatzort. 15 Sekunden und wiederholen den Vorgang.
  • Seite 44: Dieselpartikelfilter Und Regeneration

    Dieselpartikelfilter und Regeneration Der Dieselpartikelfilter (DPF) entfernt Ruß aus den Motorabgasen. Der DPF-Regenerationsprozess nutzt die Wärme aus dem Motorabgas, die durch den Katalysator erhöht wird, um den angesammelten Ruß zu Asche zu reduzieren. Beachten Sie Folgendes, um den Dieselpartikelfilter sauber zu halten: •...
  • Seite 45: Erklärung Der Regenerationssymbole

    Erklärung der Regenerationssymbole Symbol Symbolerklärung • Geparkt- oder Regenerationswiederherstellung-Symbol: Regeneration wird angefordert. • Führen Sie die Regeneration sofort durch. • Eine Regeneration wird quittiert und die Anfrage wird bearbeitet. • Eine Regeneration wird ausgeführt und die Abgastemperatur ist erhöht. • Fehlfunktion des NOx-Steuerungssystems: die Maschine muss gewartet werden. Typen der Regeneration des Dieselpartikelfilters Typen der Regeneration des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden:...
  • Seite 46: Menü Zur Regeneration Des Dieselpartikelfilters

    Typen der Regeneration des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: Typ der Regeneration Konditionen, die eine Regeneration des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters bewirken Geparkt Tritt auf, weil der Computer feststellt, dass die • Wenn das Reset-Standby/Geparkt- oder automatische Reinigung des Dieselpartikelfilters nicht ausreichend war.
  • Seite 47 Time Since Last Regeneration (Dauer seit letzter Regenration) Zugriff auf dasMenü zur DPF R und scrollen Sie zu L [Letzte Regeneration]. EGENERATION EGEN Wählen Sie den Eintrag L [Letzte Regeneration] aus. EGEN Ermitteln Sie mit dem Feld L die Betriebsstunden, für die Sie den Motor seit der letzten EGEN Rücksetzregeneration, geparkten Regeneration oder Wiederherstellungsregeneration eingesetzt haben.
  • Seite 48 Aktivieren Sie die Feststellbremse und warten Sie, bis der Motor die niedrige Leerlaufdrehzahl erreicht hat. Durchführen einer geparkten Regeneration oder Wiederherstellungsregeneration Wurde eine geparkte Regeneration vom Motorcomputer angefordert, folgen Sie den Meldungen im InfoCenter. Wichtig: Der Computer der Maschine bricht die Regeneration des Dieselpartikelfilters ab, wenn Sie die Motordrehzahl vom niedrigen Leerlauf erhöhen oder die Feststellbremse lösen.
  • Seite 49: Verwenden Des Motorkühlventilators

    g483825 Bild 37 Verwenden des Motorkühlventilators Der Kühlventilator des Motors wird normalerweise von der Maschine gesteuert. Die Maschine kann den Ventilator umkehren, um Rückstände vom Heckgitter zu blasen. In normalen Betriebsbedingungen steuert die Maschine die Ventilatorgeschwindigkeit und die Ventilatorrichtung, basierend auf der Temperatur des Kühlmittels und des Hydrauliköls.
  • Seite 50: Betriebshinweise

    „Beheben von Schnittbildproblemen“ (Aftercut gutem Zustand sind. Biegen Sie alle Verbiegungen Appearance Troubleshooting Guide) unter der Kammerteile gerade, um den korrekten www.Toro.com. Abstand zwischen Messersitzen und der Kammer sicherzustellen. Stellen Sie sicher, dass alle Rollen und Drehgelenke kein Spiel haben, um Rasenschäden...
  • Seite 51: Nach Dem Einsatz

    Nach dem Einsatz Allgemeine Sicherheit • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie diese einstellen, warten, reinigen oder einlagern.
  • Seite 52: Verstauen Der Verbindungsleinen

    g225485 Bild 41 1. Verstärkungsplatte 2. Schleife der (Rollenstütze) Verbindungsleine g225483 Bild 40 1. Trägerwellenrille (äußerer 2. Schleife der Verwenden der Fronthubarm) Verbindungsleine Transportriegel Schieben Sie die Schleife der Verbindungsleine über die Trägerwelle, bis die Verbindungsleine Nur Groundsmaster 4700 fest in der Rille der Welle sitzt (Bild 40).
  • Seite 53: Befördern Der Maschine

    Die Überdruckventile müssen geöffnet sein, wenn die Maschine geschoben oder geschleppt wird. Öffnen Sie die Motorhaube und ermitteln Sie die Überdruckventile (Bild 43), die sich oben an der Pumpe hinter dem Akku- bzw. Ablagefach befinden. Drehen Sie jedes Ventil um drei Umdrehungen nach links, um das Ventil zu öffnen und Flüssigkeit intern abzulenken.
  • Seite 54: Ermitteln Der Vergurtungsstellen

    Ermitteln der Vergurtungs- stellen Hinweis: Vergurten Sie die Maschine in allen vier Ecken mit vom Verkehrsministerium zugelassenen Riemen. • An jeder Seite des Rahmens an der Bedienerplattform • An der hinteren Stoßstange g036665 Bild 45 g208989 Bild 44...
  • Seite 55: Wartung

    Aufkleber. schwer verletzen. Ziehen Sie den Schlüssel aus • Verwenden Sie nur Originalersatzteile von dem Zündschloss, bevor Sie Wartungsarbeiten Toro, um eine sichere und optimale Leistung zu durchführen. gewährleisten. Ersatzteile anderer Hersteller • Lassen Sie alle Maschinenteile abkühlen, ehe Sie können gefährlich sein und eine Verwendung...
  • Seite 56 Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie den Reifendruck. • Prüfen der Sicherheitsschalter • Prüfen Sie die Messerbremszeit. • Prüfen Sie den Motorölstand. • Lassen Sie Wasser und andere Verunreinigungen täglich aus dem Kraftstofffilter bzw. Wasserabscheider ab • Prüfen Sie auf undichte Stellen an der Hinterachse und am Getriebe der Hinterachse. •...
  • Seite 57: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    ACHTUNG Wenn Sie den Schlüssel im Schlüsselschalter lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie den Schlüssel ab, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Donners- Montag...
  • Seite 58: Verfahren Vor Dem Ausführen Von Wartungsarbeiten

    Wichtig: Weitere Wartungsmaßnahmen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motorherstellers. Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Anheben der Maschine Heben Sie die Maschine an den folgenden Stellen an: Vorne an der Maschine: Am Maschinenrahmen vor den Radantriebsmotoren (Bild Wichtig:...
  • Seite 59: Zugreifen Auf Den Hydraulikhubraum

    g036706 Bild 49 g036674 Bild 48 Zugreifen auf den Hydraulikhubraum Klappen Sie den Sitz hoch, um den Hydraulikhubraum zugänglich zu machen, wie in Bild 49 abgebildet.
  • Seite 60: Schmierung

    Schmierung • Lenkzylinder-Kugelgelenke (2), wie in Bild 52 abgebildet Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (auch nach jeder Reinigung). Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis Die Schmiernippel und deren Anzahl sind: • Bremsstangen-Drehlager (5), wie in Bild 50 abgebildet g009706 Bild 52...
  • Seite 61 g005979 Bild 55 Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Schmiermittelkerbe in jeder Rollenhalterung mit dem Schmiermittelloch an jedem Ende der Rollenwelle ausgefluchtet sind. Zum leichteren Ausfluchten der Kerbe und des g009707 Lochs hat ein Ende der Rollenwelle eine Bild 53 Ausfluchtungsmarkierung.
  • Seite 62: Warten Des Motors

    Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Schlüssel g198631 ab, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das Kurbelgehäuse einfüllen. • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen Sie das Luftfiltergehäuse auf Beschädigungen,...
  • Seite 63: Warten Des Motoröls

    Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40 (über -18 °C) • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro-Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Im Ersatzteilkatalog finden Sie die Bestellnummern. Überprüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich...
  • Seite 64: Kurbelgehäuse-Ölfassungsvermögen

    Kurbelgehäuse-Ölfassungsvermö- Ca. 5,7 l mit Filter. Wechseln des Motoröls und -filters Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden g198647 Hinweis: Den Hinweis für fällige Servicearbeiten im Infocenter zurückzusetzen, siehe Einstellen des Timers für „Service fällig“ (Seite 33). Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn ca.
  • Seite 65: Warten Des Dieseloxidationskatalysators Und Des Rußfilters

    Sachschäden verursachen. Wenden Sie sich an Ihren offiziellen • Betanken Sie die Maschine mit Hilfe eines Toro-Vertragshändler für Ersatzteile für den Trichters und nur im Freien sowie wenn Dieseloxidationskatalysator und den Rußfilter der Motor abgestellt und kalt ist. Wischen oder deren Wartung.
  • Seite 66: Warten Des Kraftstofffilters, Wasserabscheiders

    Warten des Kraftstofffilters, Austauschen der Kraftstofffilter- glocke Wasserabscheiders Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstun- den—Wechseln Sie die Kraft- stofffilterglocke. Wechseln Sie die Kraftstofffilterglocke aus, wie in Bild abgebildet. g198661 Bild 61 Ablassen von Wasser aus dem Kraftstofffilter/Wasserabscheider Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Lassen Sie Wasser und andere Verunreinigungen täglich aus dem Kraftstofffilter bzw.
  • Seite 67: Warten Des Kraftstofffilters

    Warten des Kraftstofffilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilterkopf (Bild 64). g036687 Bild 65 1. Anschlussstück (Kraft- 4. Gummibüchse stoffansaugschlauch) 2. Schlauchklemme 5. Sieb 3. Kraftstoffzulaufschlauch Schließen Sie den Schlauch vom Anschlussstück ab (Bild 65). g028799 Bild 64 Nehmen Sie den Kraftstoffansaugschlauch vom...
  • Seite 68: Vorfüllen Der Kraftstoffanlage

    Akkugehäuse sauber, da sich ein schmutziger Akku langsam entlädt. Reinigen Sie zum Reinigen des Akkus den ganzen Kasten mit Natronlauge. Spülen Sie mit klarem Wasser nach. Überziehen Sie die Akkupole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Schmiermittel (Toro-Bestellnummer 50547) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen.
  • Seite 69: Laden Und Anschließen Des Akkus

    Laden und Anschließen WARNUNG: des Akkus Akkupole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse Lösen Sie den Riegel für die Abdeckung des verursachen, was Funken erzeugen kann. rechten Ablagekastens und heben Sie die Funken können zum Explodieren der Abdeckung hoch (Bild 68).
  • Seite 70: Ermitteln Der Sicherungen

    Befestigen Sie die Kabel mit Schrauben und Muttern an den Polen. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Plusklemme (+) vollständig auf den Pluspol aufgezogen und das Kabel fest an den Akku angeklemmt ist. Das Kabel darf die Akkuabdeckung nicht berühren. Überziehen Sie beide Akkupole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Fett (Bestellnummer 505-47), mit Vaseline oder leichtem Schmierfett, um einer...
  • Seite 71: Warten Des Antriebssystems

    Wiederholen Sie Schritt für das andere Antriebsrad. Prüfen des Spiels am Ende Wenn sich eines der Räder bewegt, wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler und lassen in den Planetengetrieben das Planetengetriebe überholen. Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen des Ölstands im Die Planetengetriebe bzw.
  • Seite 72: Wechseln Des Öls Im Planetengetriebe

    Wechseln des Öls im Planetengetriebe Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden oder mindestens einmal jährlich. Technische Angaben für das Öl: SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl Ölmenge für Planetengetriebe und Bremsgehäuse: 0,65 Liter Ablassen des Planetengetriebes Parken Sie die Maschine auf einer ebenen g225612 Fläche und positionieren Sie das Rad so, dass Bild 72...
  • Seite 73: Füllen Des Planetengetriebes Mit Öl

    Ablassschraube und lassen das Öl ganz ablaufen (Bild 75). g225610 g225608 Bild 76 Bild 75 1. Füllschraubenloch (Plane- 2. Füllschraube 1. Ablassloch 2. Ablassschraube tengetriebegehäuse) (Bremsgehäuse) Setzen Sie die Füllschraube und die Prüfen Sie den O-Ring der Schraube auf Prüfschraube ein. Abnutzung oder Beschädigungen und setzen Sie die Ablassschraube in das Bremsgehäuse Wischen Sie das Gehäuse des Planetengetrie-...
  • Seite 74: Prüfen Auf Undichte Stellen An Der Hinterachse Und Am Getriebe

    Prüfen auf undichte Stellen an der Hinterachse und am Getriebe Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Prüfen Sie auf undichte Stellen an der Hinterachse und am Getriebe der Hinterachse. g009716 Bild 79 1. Prüfschraube 2. Füllschraube Wechseln des Hinterachsenöls Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden Technische Daten für das Öl: SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl...
  • Seite 75: Prüfen Des Öls Im Hinterachsengetriebe

    Prüfen der Vorspur der Entfernen Sie eine Prüfschraube und füllen Sie die Achse mit ungefähr 2,4 l 85W-140 Getriebeöl Hinterräder oder bis die Unterseite des Lochs mit Öl bedeckt ist. Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden/Jährlich Drehen Sie die Prüfschraube wieder auf. (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Prüfen des Öls im...
  • Seite 76: Warten Der Kühlanlage

    Warten der Kühlanlage außen und ziehen Sie die Klemme am losen Ende der Spurstange an. Drehen Sie die ganze Spurstange um eine Hinweise zur Sicherheit des ganze Umdrehung dieselbe Richtung (nach innen oder außen) und ziehen Sie die Klemme Kühlsystems am angeschlossenen Ende der Spurstange an.
  • Seite 77: Prüfen Der Kühlanlage

    Kühlmittelprodukte mit verlängerter Lebensdauer ATSM International SAE International D3306 und D4985 J1034, J814 und 1941 Wichtig: Die Kühlmittelkonzentration sollte ein 50/50-Gemisch aus Kühlmittel und Wasser sein. • Bevorzugt: Wenn Sie Kühlmittel aus einem Konzentrat mischen, mischen Sie es mit destilliertem Wasser. •...
  • Seite 78 senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. Lassen Sie die Maschine abkühlen; siehe Wartungssicherheit (Seite 55) Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems (Seite 76). Entriegeln und schwenken Sie das hintere Gitter in die geöffnete Stellung (Bild 85).
  • Seite 79: Warten Der Bremsen

    Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Warten des Lichtmaschi- Betriebsbremsen nen-Treibriemens Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Bremspedal mehr als 25 mm hat, oder wenn die Bei einer richtigen Riemenspannung lässt sich der Bremsen nicht mehr gut genug greifen.
  • Seite 80: Warten Der Hydraulikanlage

    Warten der Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden Hydraulikanlage Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren. Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Sicherheit der Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46...
  • Seite 81: Wechseln Des Hydrauliköls

    Fassungsvermögen der Hydraulikanlage: 28,4 l Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen g198718 Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse,...
  • Seite 82: Prüfen Der Hydraulikleitungen Und -Schläuche

    Bestellnummer 75-1310 für das vordere Ende der Maschine (Ladegerät). Wichtig: Der Einsatz anderer Filter führt u. U. zum Verlust Ihrer Garantieansprüche für einige Bauteile. Klappen Sie den Bedienersitz hoch, um den Druckfilter des Mähers zugänglich zu machen, siehe Zugreifen auf den Hydraulikhubraum (Seite 59).
  • Seite 83: Warten Des Mähwerks

    Warten des Mähwerks Angriff. Führen Sie vor Verwendung der Maschine alle erforderlichen Reparaturen durch. Entfernen der Mähwerke WARNUNG: Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann Parken Sie die Maschine auf einer ebenen unter die Haut dringen und Verletzungen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, verursachen.
  • Seite 84: Montieren Der Mähwerke

    Montieren der Mähwerke Montieren der Frontrolle Drücken Sie das erste Lager in das Stellen Sie das Mähwerk vor die Maschine. Rollengehäuse (Bild 94). Drücken Sie dabei nur Schieben Sie den Trägerrahmen des auf den äußeren Ring oder gleichmäßig auf die Mähwerks auf den Lagerbolzen des Hubarms inneren und äußeren Ringe.
  • Seite 85: Warten Der Schnittmesser

    Warten der Schnittmesser Sicherheitshinweise zum Messer • Prüfen Sie das Messer regelmäßig auf Abnutzung und Defekte. • Kontrollieren Sie die Messer vorsichtig. Wickeln g011353 Sie die Messer in einen Lappen ein oder tragen Bild 95 Handschuhe; gehen Sie bei der Wartung der Messer mit besonderer Vorsicht vor.
  • Seite 86: Entfernen Und Einbauen Der Mähwerkmesser

    Benutzen Sie immer nur Originalersatzmesser von Toro, um die sichere und optimale Leistung der Maschine sicherzustellen. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, heben Sie das Mähwerk in die Transportstellung an, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab.
  • Seite 87: Prüfen Und Schärfen Der Mähwerkmesser

    Prüfen und Schärfen der Mähwerkmesser Beim Prüfen und Warten des Schnittmessers erfordern zwei Bereiche besondere Aufmerksamkeit – der Windflügel und die Schnittkante. Beide Schnittkanten und der Windflügel, d. h. der gegenüber der Schnittkante nach oben gebogene Teil, tragen zur guten Schnittqualität bei. Der Windflügel ist wichtig, weil er die Grashalme aufrecht stellt, was zum gleichmäßigen Schnitt beiträgt.
  • Seite 88: Einlagerung

    Einlagerung Sicherheit bei der Einlagerung • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes g000276 Bild 99 den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum 1. Schärfen Sie im ursprünglichen Winkel. Stillstand gekommen sind. Lassen die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern.
  • Seite 89: Vorbereiten Des Motors

    Laden Sie die Batterie alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation des Akkus vorzubeugen. Vorbereiten des Motors Lassen Sie das Motoröl in eine Auffangwanne ablaufen und schrauben die Ablassschraube wieder ein. Entfernen und entsorgen Sie den Ölfilter. Montieren Sie einen neuen Ölfilter.
  • Seite 90 Hinweise:...
  • Seite 91 Hinweise:...
  • Seite 92: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.

Diese Anleitung auch für:

Groundsmaster 4700-d3088530887

Inhaltsverzeichnis