お子様の安全を守るために
お子様のために最大限の安全を保証するために、 走行前に
以下の項目を必ず確認してく ださい。
• 車の背もたれに本製品のベース部分がぴったりと密着し
ているか
• ISOFIXコネクタが車に正しく固定され、 サポートレッグが正
しく設置されているか。
• チャイルドシートは後向きまたは前向きのいずれかの位
置でロックされているか
• 5点式安全ベルトがお子様の体格に正しく調整され、 肩ベ
ルトのねじれがなく 、 バックルがロックされているか。
ひとり座りができないお子様をチャイルドシートに乗せて移
動させる時は、 整形外科的な側面と安全面から、 シートを最
もリクライニングさせたポジションで乗せてください。
SO IST IHR KIND RICHTIG GESICHERT
Um die bestmögliche Sicherheit Ihres Kindes zu
gewährleisten, prüfen Sie bitte vor Beginn der Fahrt,
ob...
• die Basis fest und möglichst vollflächig an der Rückenlehne
des Fahrzeugsitzes anliegt.
• die ISOFIX- Konnektoren ordnungsgemäß mit dem
Fahrzeug verbunden sind und der Stützfuß korrekt installiert
wurde.
• der Sitz entweder in rückwärts- oder vorwärtsgerichteter
Position eingerastet ist.
• das 5-Punkt-Gurtsystem an die Körpergröße Ihres Kindes
angepasst wurde, die Schultergurte nicht verdreht sind und
das Gurtsystem geschlossen ist.
Neugeborene und Kleinkinder, die noch nicht selbstständig
sitzen können (bis ca. 1 Jahr), sollten aus orthopädischen
und sicherheitstechnischen Gründen immer in der flachsten
Liegeposition rückwärtsgerichtet transportiert werden.
61