SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Safety Warning PleaSe ReaD theSe INStRUctIoNS caReFUlly aND comPletely BeFoRe aSSemBlING yoUR GReeNhoUSe. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
(1362) using bolt (1304), washer (1009) and through the pane and the aluminium profile. nut (1007) (5.4). The drill is not included. Now slide the door rollers into the door runner bar (1347) (5.7). Please ensure that the door The panes in the 7B Gabels should be gliders are also running on the bottom track connected using the H -plastic (4mm 24674 / (5.8).
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen BItte leSeN SIe DIeSe moNtaGeaNleItUNG VoR BeGINN DeS aUFBaUS komPlett DURch! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
Seite 7
Die Türelemente, wie in Abbildung 5 gezeigt, wichtig! Die UV-beständige Seite wird durch zusammenschrauben. eine Folie und durch einen Aufdruck am Rand markiert. Diese Seite muss stets nach Verschrauben Sie das Türprofil (1362) mit dem außen zeigen. Folie(n) entfernen. achtung! oberen Türprofil (1359) (5.3) und ziehen Sie Ziehen Sie die Folie erst ganz ab, nachdem die Türdichtungen (1021) in die senkrechten...
Seite 8
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Précautions d’emploi 1. VeUIllez lIRe eNtIeRemeNt cette NotIce De moNtaGe aVaNt De commeNceR l’INStallatIoN ! 2. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profilés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 3.
dans le rail du haut de la porte (5.7) Fixez les panneaux de tête (7B) aux H- rails en plastique (4 mm 24674 / 6 mm 24686) Une fois que la porte sera posée selon l’étape comme montré. 5, placez un boulon et un écrou pour faire une butée à...
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt U eeRSt De Gehele INStRUctIeS DooR alVoReNS te BeGINNeN met De oPBoUw VaN De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
Seite 11
(1304), moer (1007) en ringetje (1009) aan het deurprofiel. (5.4) Fixeer de ruiten voor de beglazing op hun Schroef het deur profiel (1362) vast aan het plaats met de veerclips (1011) (7.1) en noteer bovengelegen profiel (1359) (5.3) en schuif de het voor elke ruit vereiste aantal.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Misure di sicurezza 1. leGGeRe comPletameNte le PReSeNtI IStRUzIoNI PeR Il moNtaGGIo PRIma DI INIzIaRe I laVoRI! 2. Durante la manipolazione con vetro, pannelli di policarbonato o componenti di serre si raccomanda di portare sempre visiera, guanti e scarpe di protezione nonché...
Seite 13
mostrato nella figura (5.4), per mezzo delle viti corta, dato che il materiale si dilata fortemente M4 (1304), le rondelle (1009) e i dadi (1007) sotto l’influsso del calore). con il corpo della ruota (1362). Infilare la guarnizione della porta (1021) nelle Applicare la striscia di vetratura (1020), in do- traverse verticali (1358) della porta (5.5).
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Varnostni ukrepi 1. PROSIMO, PREBERITE TA NAVODILA ZA MONTAŽO V CELOTI PRED ZAČETKOM SESTAVE! 2. Pri ravnanju z steklom, polikarbonat ploščami ali deli rastlinjaka morate vedno nositi zaščitna očala, rokavice, varnostne čevlje in zaščito za glavo, ker lahko ostri robovi povzročijo poškodbe. Zlomljeno steklo predstavlja varnostno tveganje. Zamenjajte ga z zahtevano previdnostjo. 3.
Stranski okvir (1065) privijte z zgornjim delom Vaš dobavitelj ima na razpolago bogato po- strešnega okna (1088). Pri zasteklitvi, tanjši od nudbo pribora za rastlinjak. 4 mm postopajte kot je prikazano v (6.1), pri Obrnite se na dobavitelja. zasteklitvi, debelejši od 4 mm pa kot prikazuje (6.2).
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN „NA CO SI DÁT POZOR PŘED STAVBOU SKLENÍKU“ Umístění skleníku a jeho kotvení Skleník doporučujeme umístit výhradně na místech, která nejsou vystavena většímu větru nebo nárazům větru. Rozhodně nestavte skleník na volně otevřených prostranstvích na místě vystaveném větru. Stavba skleníku na podezdívce: Nepotřebujete základnu a skleník přímo přišroubujete k podezdívce.
Upozornění: V případě používání přírodních hnojiv (koňský / kravský hnůj, slepičince, apod.), umělých hnojiva, pesticidů, herbicidů a jiných chemikálií může po delší nebo i kratší době docházet ke korozi ocelových dílů skleníku (základna, šrouby, apod.). Péče a údržba K čištění skleníku používejte pouze a výhradně slabý mýdlový roztok a jemný hadřík. Po umytí skleník opláchněte čistou vodou. Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující chemická rozpouštědla nebo prostředky na bázi lihu a alkoholu (např.
Seite 18
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bezpečnostní Varování 1. PŘED MONTÁŽÍ SKLENÍKU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TYTO INSTRUKCE. 2. Ostré hrany a rohy mohou způsobit zranění. Proto při manipulaci s hliníkovými profily, se sklem či polykarbonátovými tabulemi vždy noste ochranné brýle, rukavice, boty a přilbu. Rozbité sklo představuje bezpečnostní riziko – vždy ho ihned bezpečně odkliďte. 3.
Seite 19
základnu a volně ho s ní spojte. (6.6)a na okenní parapet připevněte obě POZNÁMKY okenní zarážky (1016) pomocí šroubů (1006) Srovnejte a poté sešroubujte pevně skleník Pro úplnou ochranu vašeho skleníku vám (6.8). tak, aby měl přesně pravoúhlý tvar a aby doporučujeme zahrnout ho do pojistky vaší...
Seite 20
30 x 20 mm X = X 30 mm 3000 4400 1540 mm 2282 mm 1922 mm 1922 mm VM0025-C 042.01.1703...
Seite 27
610 x 229 369442 3694421 610 x 19 / 233 / 19 3694244 3694246 730 x 1142 3694304 3694304 720 x 544 (4mm) 3694264 3694266 730 x 610 total X=1: 015140 X=2: 015141 X=3: 015142 1011 1020 1020 VM0025-C 042.01.1703...
Seite 28
610 x 229 369442 3694421 610 x 19 / 233 / 19 3694244 3694246 730 x 1142 3694304 3694304 720 x 544 (4mm) 3694264 3694266 730 x 610 total X=1: 015140 X=2: 015141 X=3: 015142 1011 1020 1020 VM0025-C 042.01.1703...
Seite 32
E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...
Seite 33
Assembly instructions Montageanleitung Kokoonpano-ohjeet Skupština Upute Notice de Montage Istruzioni di Montaggio Skupština Uputstvo Montage Instructies Montážní Návod Instrucţiuni de Asamblare Montagevejledning Instrukcja Montażu инструкция по монтажу Monteringsanvisning Navodila za Montažo Інструкція по монтажу Montasjeveiledning Szerelési útmutató VA0030-V 2500, 3800, 5000, 6200, 7500 080.01.1705...
Seite 34
Item Sect. Size Part Quantity Art. No. Quantity Ref. 3679331 610 x 343 1001 0B-6 M6 x 12 Total 1002 0B-6 1003 3.5 x 16 1285 1776 1286 1776 1320 1321 NOTE: * = Not included in this carton. 1334 1922 Achtung! * = nicht in diesem Packstück enthalten.
Seite 35
min.70mm 10 mm 30 mm (6200,7500) X = X 60 mm (6200,7500) 70 mm 70 mm 2500 3800 5000 6200 7500 A + 70mm 1310 + 70 mm 1932 + 70 mm 2554 + 70 mm 3176 + 70 mm 3798 + 70 mm 1942 mm 1942 mm 1942 mm...
Seite 42
1011 144x 176x 208x 236x 268x 1012 36x 44x 52x 58x 66x 1020 1x 1x 1x 1x 1x Art. No. 2500 3800 5000 6200 7500 3679011 610 x 610 3679411 610 x 544 3679421 610 x 467 3679331 610 x 343 3679491 600 x 544 3679441...
Seite 44
E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...
Seite 45
STEEL BASE 125 FIN SEITE EINDE PARETE DI FDNDO COTE FRONT/RUCKSEITE MAAT LATOLADO EXTREMIDAD MODELL MODEL MODEO Fittings MALLI SIDE SIVUSEINA EXTREMIDADE ENDEN/KANTEN PAATYSEINA SLUT 125mm x 30mm X2 mm 1001 1002 6027 9001 90° 9002 9003 9004 No.X1 No.X2 X1 mm No.Y Y mm...
Seite 47
Steel Base 125 GB: The site must be level and very firm. Each side and corner of the base needs to be securely anchored to the ground. If the site is paved, drill through the base into the paving and fix with screws and plugs (not supplied). On soil, ensure ground is well compacted and set the anchors (9001, 9007 &...